diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 4551 |
1 files changed, 4551 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..b242ca3a --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,4551 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# aapgorilla <godutchnow@gmail.com>, 2009 +# Arno Fleming, 2006 +# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2006,2008-2009 +# Geert Poels <Geert.Poels@skynet.be>, 2000 +# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003-2004 +# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002 +# Marja van Waes <marja@mageia.org, 2013,2015 +# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013-2015 +# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000 +# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002 +# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003 +# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013 +# remmy <remco@webconquest.com>, 2011-2013 +# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004-2005,2008-2009 +# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2001 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-01 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"nl/)\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184 +msgid "adminService" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291 +msgid "Start when requested" +msgstr "Starten op aanvraag" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "running" +msgstr "actief" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "stopped" +msgstr "gestopt" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380 +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382 +msgid "On boot" +msgstr "Bij opstarten" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401 +msgid "&Start" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404 +msgid "S&top" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417 +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:221 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089 +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" +"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" +"Geert Poels <Geert.Poels@skynet.be>\n" +"Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>\n" +"Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" +"Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n" +"Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:213 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia community" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 +msgid "GPLv2" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458 +msgid "" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" +"\n" +" (from the original " +"idea of Mandriva draxservice)." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528 +#, perl-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548 +#, perl-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:49 +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:211 +msgid "AdminMouse" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:90 +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "Kies uw type muis alstublieft." + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:187 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:190 lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:191 lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:215 +msgid "" +"AdminMouse is the Mageia mouse management tool \n" +"(from the original idea of Mandriva mousedrake)." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:217 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:243 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Derde knop nabootsen?" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:250 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Muispoort" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:251 +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Met welke seriële poort is uw muis verbonden?" + +#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:274 +msgid "Not implemented yet: configuration is not changed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +msgid "X Restart Required" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen " +"effect hebben" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy moet http://... zijn" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuratie van proxy('s)" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281 +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://" +"mijnProxy:8080)" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126 +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238 +msgid "Setting date and time" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Network Time Protocol inschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256 +msgid "Change &NTP server" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294 +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564 +msgid "not defined" +msgstr "niet gedefiniëerd" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290 +msgid "TimeZone" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292 +msgid "Change &Time Zone" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313 +msgid "&Reset" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318 lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350 +msgid "manaclock: NTP service missed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351 +msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375 +msgid "Set local RTC failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390 +msgid "Set time zone failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429 +msgid "Set NTP Configuration failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442 +msgid "Set NTP failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463 +msgid "Set system time failed" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476 +msgid "NTP server - DrakClock" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477 +msgid "Choose your NTP server" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Tijdzone - DrakClock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502 +msgid "Failed to retrieve timezone list" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Wat is uw tijdzone?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519 +msgid "GMT - manaclock" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539 +msgid "Restore data" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540 +msgid "Restore date and time only?" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576 +msgid "" +"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " +"and time" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME displaybeheer)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE displaybeheer)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X Display Manager)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35 +msgid "Display Manager" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Kiezen van displaybeheer" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127 +msgid "Log viewer" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181 +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185 +msgid "Matching" +msgstr "Overeenkomend" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 +msgid "but not matching" +msgstr "maar komt niet overeen met" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198 +msgid "Last boot" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211 +msgid "Since" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216 +msgid "Until" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 +msgid "Select a unit" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265 +msgid "From priority" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285 +msgid "To priority" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303 +msgid "&Find" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306 +msgid "Log content" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349 +msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368 +msgid "Empty log found" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" +"but you may still browse all the others." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485 +msgid "Save as.." +msgstr "Opslaan als..." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Poortscan-bespeuring" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Firewall-configuratie" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia " +"machine." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interactieve firewall" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421 +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een " +"dienst of in probeert te breken in uw computer.\n" +"Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Interactieve firewall gebruiken" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015 +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638 +#, perl-format +msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" +msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Alles (geen firewall)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738 +msgid "A&dvanced" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804 +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 +msgid "Other ports" +msgstr "Overige poorten" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887 +msgid "Invalid port given" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927 +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n" +"\n" +"Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd " +"dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd " +"te worden.\n" +"Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n" +"deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n" +"\n" +"Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016 +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set " +"up.\n" +" What do you want to do?" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101 +msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261 +msgid "User Data" +msgstr "Gebruikersgegevens" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262 +msgid "Account Info" +msgstr "Account-informatie" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263 +msgid "Password Info" +msgstr "Wachtwoord-informatie" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267 +msgid "Group Data" +msgstr "Groepsgegevens" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268 +msgid "Group Users" +msgstr "Gebruikers groeperen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 +msgid "Choose group" +msgstr "Kies een groep" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392 +#, perl-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#, perl-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" +" Verwijder eerst de gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425 +#, perl-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472 +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Bestanden verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479 +#, perl-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +"Also perform the following actions\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 +#, perl-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Persoonlijke map verwijderen: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484 +#, perl-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512 +#, perl-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544 +msgid "Create New Group" +msgstr "Nieuwe groep aanmaken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591 +msgid "Group Name:" +msgstr "Groepsnaam:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566 +msgid "GID" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#, perl-format +msgid " Group Gid is < %n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616 +msgid " Group ID is already used " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617 +msgid "" +"Creating a group with a non unique GID?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629 +#, perl-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685 +msgid "Full Name:" +msgstr "Volledige naam:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +msgid "Login:" +msgstr "Aanmeldnaam:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735 +msgid "Login Shell:" +msgstr "Aanmeldshell:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774 +#, perl-format +msgid "&Icon (%s)" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822 +msgid "Create New User" +msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837 +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map aanmaken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 +msgid "Home Directory:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857 +msgid "UID" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865 +msgid "Click on icon to change it" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917 +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" +"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933 +#, perl-format +msgid "" +"Home directory <%s> already exists.\n" +"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946 +#, perl-format +msgid "User Uid is < %d" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" +"Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962 +#, perl-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976 +#, perl-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989 +msgid "Adding user: " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 +#, perl-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057 +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers-ID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805 +msgid "Primary Group" +msgstr "Primaire groep" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059 +msgid "Full Name" +msgstr "Volledige naam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060 +msgid "Login Shell" +msgstr "Aanmeldshell" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061 +msgid "Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102 +msgid "Group Name" +msgstr "Groepsnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103 +msgid "Group ID" +msgstr "Groep-ID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104 +msgid "Group Members" +msgstr "Groepsleden" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518 +msgid "Home:" +msgstr "Persoonlijke map:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Verlopen van account inschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620 +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Account verloopt op (JJJJ-MM-DD):" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627 +msgid "Lock User Account" +msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631 +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klik op het pictogram om het te veranderen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 +msgid "User last changed password on: " +msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678 +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686 +msgid "Days before change required:" +msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694 +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702 +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731 +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776 +msgid "Select groups that the user will be member of:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Geef een jaar, maand en dag op \n" +" waarop de account verloopt " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921 +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 +msgid "Edit User" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225 +msgid "Cannot create tab widgets" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138 +msgid "Edit Group" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431 +msgid "Add User" +msgstr "" +"Gebruiker\n" +"toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Groep\n" +"toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310 +msgid "Install guest account" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347 +msgid "manauser" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351 +msgid "" +"manauser is a Mageia user management tool \n" +"(from the original idea of Mandriva userdrake)." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:705 +msgid "File" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451 +msgid "Refresh" +msgstr "Ververs" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277 modules/rpmdragora/rpmdragora:758 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 +msgid "Filter system users" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470 +msgid "Search:" +msgstr "Zoeken:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 +msgid "Apply filter" +msgstr "Filter toepassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 +msgid "Static Hostname" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 +msgid "Chassis" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 +msgid "Host aliases" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 +msgid "Add the information" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 +msgid "Modify the information" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Hosts-definities beheren" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Host aliassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +msgid "A&dd" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "&Hostname" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Luister naar en verstuur ACPI-gebeurtenissen van de kernel" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Start het ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) geluidssysteem" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, een periodieke opdracht-planner." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te " +"bij te houden via het systeemlogboek.\n" +"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n" +"spanningsniveau van de batterij laag is." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment " +"dat\n" +"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n" +"de computer slechts licht belast wordt." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi is een ZeroConf daemon welke een mDNS stack implementeert" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "Een NTP-client/-server" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Stel CPU-frequentieinstellingen in" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde " +"programma's start\n" +"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de " +"basis UNIX-cron,\n" +"waaronder betere beveiliging en krachtiger in te stellen opties." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258 +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Start het grafische displaybeheer" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM is een voorziening die bestanden observeert. Het is bruikbaar om\n" +"meldingen te krijgen wanneer bestanden veranderen.\n" +"Het wordt door GNOME en KDE gebruikt" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262 +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n" +"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken " +"toe,\n" +"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "" +"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"HardDrake draait als een hardware-sonde, en eventueel \n" +"configureert het nieuwe of veranderde hardware." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " +"CGI aan te bieden." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"De internet superserver daemon (meestal inetd genoemd) start een hele\n" +"hoop andere internetdiensten wanneer nodig. Het is verantwoordelijk voor\n" +"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd " +"uitschakelt,\n" +"schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met ip6tables" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "" +"Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren " +"voor verbeterde prestaties" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Dit pakket laadt de geselecteerde toetsenbord-indeling als ingesteld in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig " +"utility.\n" +"U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Automatisch opnieuw aanmaken van kernel header in \n" +"/boot voor /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "Verandert het systeemgedrag om de accuduur te verlangen" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf zal op sommige momenten regelen dat diverse \n" +"taken worden uitgevoerd bij het opstarten, om de systeem-\n" +"configuratie te behouden." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd is de afdrukvoorziening, die nodig is om de lpr-opdracht goed te laten\n" +"werken. Het is een server die afdruktaken naar printers stuurt en regelt." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux Virtual Server, gebruikt om een hoge-prestatie en hoge-\n" +"beschikbaarheid server te bouwen." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" +msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Software RAID toezicht en beheer" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296 +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over " +"systeemgebeurtenissen " + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "Activeert MSEC beveiligingsbeleid bij systeemstart" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om " +"computernamen naar IP-adressen om te zetten." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Initialiseer netwerk console logbestanden" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"(Ont)koppelt alle Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows)\n" +"en NCP (NetWare) koppelpunten." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Activeert/Deactiveert alle netwerk-interfaces die geconfigureerd zijn\n" +"om bij het opstarten ingeschakeld te worden." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Het netwerk dient in de lucht te zijn wanneer deze is ingeschakeld" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Wacht tot het 'hotplugged' netwerk in de lucht is" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" +"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via " +"het\n" +"bestand /etc/exports." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" +"Deze dienst geeft u NFS-bestands'locking'-functionaliteit." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "" +"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "" +"Automatisch aanzetten van de numlock-toets onder \n" +"terminalvensters en Xorg bij het opstarten." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Controleert of een partitie bijna vol is" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te " +"onder-\n" +"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het " +"is\n" +"veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"De portmapper beheert RPC-verbindingen, die gebruikt worden door protocols\n" +"zoals NFS en NIS. De portmap-server moet draaien op machines die fungeren\n" +"als servers voor protocols die het RPC-mechanisme gebruiken." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Reserveert een aantal TCP-poorten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van " +"de ene machine naar de andere." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Bewaart en herstelt de systeem-entropie pool voor betere generatie\n" +"van willekeurige cijfers." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n" +"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Nameserver informatiemanager" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"De routed daemon laat automatische IP-router-tabel updates toe via het RIP-\n" +"protocol. RIP is vooral gebruikt op kleine netwerken, complexere routing-\n" +"protocols zijn nodig voor complexere netwerken." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Het rstat-protocol laat gebruikers op een netwerk de prestatie-cijfers\n" +"voor elke machine op dat netwerk op te vragen." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " +"naar\n" +"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee altijd rsyslog te " +"draaien." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Het rusers-protocol laat gebruikers op een netwerk toe om de kijken wie er\n" +"ingelogd is op de andere machines op dat netwerk." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"Het rwho-protocol laat gebruikers op afstand een lijst opvragen van alle\n" +"gebruikers die op een machine ingelogd zijn die de rwho daemon draait.\n" +"(vergelijkbaar met finger)." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339 +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Pakket filterende firewall" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te " +"delen en integreert met een Windows Server-domein" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "laag voor spraakanalyse" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te " +"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " +"naar\n" +"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te " +"draaien." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "" +"Verplaatst de gegenereerde blijvende udev regels naar /etc/udev/rules.d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Laad de stuurprogramma's voor uw USB-apparaten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Een lichtgewicht monitor voor netwerkverkeer" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Start de X-fontserver." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Start andere voorzieningen op aanvraag." + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "De zelfaangepaste regels behouden" + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910 +#, perl-format +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Global" +msgstr "Wereldwijd" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384 +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 +msgid "Asia" +msgstr "Azië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387 +msgid "North America" +msgstr "Noord Amerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388 +msgid "Oceania" +msgstr "Oceanië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "South America" +msgstr "Zuid-Amerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "South Africa" +msgstr "Zuid-Afrika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405 +msgid "Malaysia" +msgstr "Maleisië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippijnen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 +msgid "Austria" +msgstr "Oostenrijk" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 +msgid "Belarus" +msgstr "Wit-Rusland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 +msgid "Belgium" +msgstr "België" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjechische Republiek" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Denmark" +msgstr "Denemarken" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 +msgid "Hungary" +msgstr "Hongarije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 +msgid "Ireland" +msgstr "Ierland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Italy" +msgstr "Italië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litouwen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 +msgid "Norway" +msgstr "Noorwegen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Romania" +msgstr "Roemenië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Rusland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowakije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438 +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Switzerland" +msgstr "Zwitserland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Ukraine" +msgstr "Oekraïene" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Joegoslavië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 +msgid "United States" +msgstr "Verenigde Staten" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452 +msgid "Australia" +msgstr "Australië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nieuw Zeeland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811 +msgid "All servers" +msgstr "Alle servers" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394 +msgid "" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397 +#, perl-format +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825 +#, perl-format +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 +msgid "Locked" +msgstr "Afgesloten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 +msgid "Expired" +msgstr "Verlopen" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 +#, perl-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren " +"in het beschrijvingsvenster" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave " +"bestanden samen te voegen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, " +"verversen)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem " +"niet aanpassen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update geen media bijwerken bij het starten" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", " +"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr "" +" --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-" +"installatie." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root dwing als root uit te voeren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" +" --test alleen verifiëren als de installatie correct " +"uitgevoerd kan worden" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 +msgid "" +" --version print this tool's version number\n" +" " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" +"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" +"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 +msgid "Archiving" +msgstr "Archiveren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +msgid "Backup" +msgstr "Reservekopie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 +msgid "Cd burning" +msgstr "CD-branden" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +msgid "Other" +msgstr "Overig" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Communications" +msgstr "Communicatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 +msgid "Dial-Up" +msgstr "Inbellen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 +msgid "Serial" +msgstr "Serieel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefonie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +msgid "Databases" +msgstr "Databases" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +msgid "Basic" +msgstr "Basic" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE en Qt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +msgid "Tools" +msgstr "Gereedschappen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 +msgid "Editors" +msgstr "Editors" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 +msgid "Education" +msgstr "Onderwijs" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 +msgid "File tools" +msgstr "Bestandsgereedschappen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Games" +msgstr "Spelletjes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +msgid "Boards" +msgstr "Bordspellen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 +msgid "Cards" +msgstr "Kaarten" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzels" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +msgid "Shooter" +msgstr "Schietspellen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 +msgid "Geography" +msgstr "Geografie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafische werkomgeving" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +msgid "Editors and Converters" +msgstr "Editors en Converters" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Utilities" +msgstr "Gereedschappen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 +msgid "Photography" +msgstr "Fotografie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +msgid "Scanning" +msgstr "Scannen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Viewers" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 +msgid "Monitoring" +msgstr "Observatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 +msgid "Networking" +msgstr "Netwerktoepassingen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +msgid "File transfer" +msgstr "Bestandsoverdracht" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Directe berichten" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +msgid "News" +msgstr "Nieuws" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +msgid "Remote access" +msgstr "Toegang op afstand" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +msgid "Dictionary" +msgstr "Woordenboek" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 +msgid "Finance" +msgstr "Financiën" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +msgid "Management" +msgstr "Management" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 +msgid "Organizer" +msgstr "Planner" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Spreadsheet" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +msgid "Suite" +msgstr "Kantoorpakketten" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Word processor" +msgstr "Tekstverwerker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Sciences" +msgstr "Wetenschap" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +msgid "Chemistry" +msgstr "Scheikunde" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 +msgid "Computer science" +msgstr "Informatica" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +msgid "Geosciences" +msgstr "Aardwetenschappen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Physics" +msgstr "Natuurkunde" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 +msgid "Shells" +msgstr "Shells" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 +msgid "Midi" +msgstr "Midi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +msgid "Mixers" +msgstr "Mixers" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 +msgid "System" +msgstr "Systeem" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 +msgid "Boot and Init" +msgstr "Opstarten en initialisatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +msgid "Cluster" +msgstr "Cluster" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel en apparatuur" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +msgid "Packaging" +msgstr "Pakketbeheer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 +msgid "Printing" +msgstr "Afdrukken" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +msgid "Servers" +msgstr "Servers" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstgereedschappen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 +msgid "Toys" +msgstr "Speeltjes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +msgid "Television" +msgstr "Televisie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Workstation" +msgstr "Werkstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 +msgid "Console Tools" +msgstr "Hulpprogramma's voor de opdrachtregel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 +msgid "Game station" +msgstr "Game-station" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +msgid "Internet station" +msgstr "Internet-station" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedia-station" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Netwerk-computer (client)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kantoorwerkstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Wetenschappelijk werkstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafische omgeving" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME werkstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm Desktop" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE werkstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andere grafische bureaubladen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/Router" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Mail/Groupware/Nieuws" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 +msgid "Network Computer server" +msgstr "Netwerkcomputer-server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatale fout" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results" +msgstr "Zoekresultaten" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Zoekresultaat (niets)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148 +msgid "Security advisory" +msgstr "Beveiligingsadvies" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158 +msgid "No description" +msgstr "Geen omschrijving" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "Het wordt door Mageia <b>niet ondersteund</b>." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "Het kan mogelijkerwijs <b>problemen veroorzaken</b> op uw systeem." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "This package is not free software" +msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178 +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "" +"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar " +"is gemaakt." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op geüpgraded te worden." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "Dit is een officiële update welke door Mageia ondersteund wordt." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "Dit is een onofficiële update." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "Dit is een officieel pakket welke door Mageia ondersteund wordt." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 +msgid "Notice: " +msgstr "Let op: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 +msgid "Importance: " +msgstr "Belang: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reden voor bijwerken: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225 +msgid "Version: " +msgstr "Versie: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Group: " +msgstr "Groep: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Architecture: " +msgstr "Architectuur: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +#, perl-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Alle afhankelijkheden zijn geïnstalleerd." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270 +msgid "URL: " +msgstr "URL: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341 +msgid "Files:" +msgstr "Bestanden:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niet beschikbaar)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355 +msgid "Changelog:" +msgstr "Veranderingen-logboek:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 +#, perl-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Overeenkomende pakketten:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 +#, perl-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (medium: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 +#, perl-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 +#, perl-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" +"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n" +"Wilt u het toch selecteren?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 +msgid "" +"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdragora will then restart." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154 +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer informatie over pakket..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156 +msgid "Please choose" +msgstr "Maak een keuze" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Het volgende pakket is benodigd:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269 +msgid "Select package" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) " +"verwijderd worden:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" +"beschadigen:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" +"nu gedeselecteerd te worden:\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Extra pakketten benodigd" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" +"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Conflicterende pakketten" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 +#, perl-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (staat op de overslaan-lijst)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Eén pakket kan niet worden geïnstalleerd" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sorry, het volgende pakket is niet selecteerbaar:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sorry, de volgende pakketten zijn niet selecteerbaar:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Er zijn een aantal pakketten geselecteerd." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525 +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"\n" +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 +msgid "No update" +msgstr "Geen herziening" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"De lijst met herzieningen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +"geïnstalleerd heeft." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Upgradable" +msgstr "Opwaardeerbaar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536 +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Addable" +msgstr "Toevoegbaar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 +msgid "Installation finished" +msgstr "Installatie voltooid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642 +msgid "Select a package" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 +msgid "Remove new file" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 +msgid "Use new file" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +msgid "None (installed)" +msgstr "Geen (geïnstalleerd)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 +#, perl-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 +#, perl-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#, perl-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139 +#, perl-format +msgid "Getting information from %s..." +msgstr "Informatie ophalen van %s…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143 +#, perl-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307 +msgid "Please wait" +msgstr "Even geduld" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#, perl-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222 +#, perl-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#, perl-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225 +#, perl-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" +"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" +"momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285 +#, perl-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"U hebt al tenminste één medium met herzieningen geconfigureerd, maar\n" +"er is er geen ingeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" +"starten om er tenminste één te activeren (selecteer dit in de kolom\n" +"‘%s’).\n" +"\n" +"Daarna herstart u ‘%s’." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295 +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" +"U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MageiaUpdate werkt niet zonder " +"bijwerkmedia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296 +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" +"\n" +"Wilt u verder gaan?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304 +#, perl-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" +"u het Software Mediabeheer, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" +"medium toe.\n" +"\n" +"Herstart daarna %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van basispakketten…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van geïnstalleerde pakketten…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Opwaardeerinformatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641 +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Deze pakketten bevatten opwaardeerinformatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleem tijdens de installatie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738 +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761 +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Geldigheid controleren van gevraagde pakketten…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785 +#, perl-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gerapporteerde fout(en):\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804 +msgid "The following package is going to be installed:" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810 +msgid "Remove one package?" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen " +"opwaarderen:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813 +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " +"opwaarderen:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Wilt u doorgaan?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiseren..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029 +msgid "Orphan packages" +msgstr "Weespakketten" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 +msgid "The following orphan package will be removed." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853 +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +#, perl-format +msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859 +#, perl-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923 +msgid "Change medium" +msgstr "Medium veranderen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924 +#, perl-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Gelieve het medium met de naam ‘%s’ in te voeren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951 +#, perl-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d installatie-transacties mislukt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968 +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Inspecteren van configuratiebestanden…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976 +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"De installatie is voltooid; alles is correct geïnstalleerd.\n" +"\n" +"Sommige configuratiebestanden zijn als `.rpmnew' of `.rpmsave' aangemaakt,\n" +"u kunt ze nu inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982 +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "Zoeken naar ‘LEESMIJ’-bestanden…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020 +#, perl-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "RPM-transactie %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021 +msgid "Unselect all" +msgstr "Alles deselecteren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080 +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Verwisselbaar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Lijst van mirrors" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Kies mediatype" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" +"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n" +"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt " +"ook\n" +"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n" +"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er " +"op\n" +"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n" +"configureren, of de volledige bronnenset." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Volledige bronnenset" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Enkel herzieningsbronnen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#, perl-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dit zal pogen alle officiële bronnen die overeenkomen met uw distributie\n" +"te installeren (%s).\n" +"\n" +"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel werkt.\n" +"\n" +"Is het in orde om door te gaan?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Toevoegen van een medium:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumtype:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Lokale bestanden" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Mediumpad:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Verwisselbaar apparaat (cd-rom, dvd, …)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of koppelpunt:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Mediumnaam:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Media aanmaken voor een volledige distributie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Dit medium aanmerken als herzieningsmedium" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#, perl-format +msgid "" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Globale installingen voor de pakketinstallatie..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "De te installeren RPM's verifiëren:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "nooit" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "altijd" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "Op aanvraag" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Enkel bronnen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Bron verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Weet u zeker dat u bron ‘%s’ wilt verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Weet u zeker dat u de volgende bronnen wilt verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Een medium bewerken" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Bewerken van medium ‘%s’:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Downloadprogramma:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 +msgid "Updates" +msgstr "Herzieningen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy's configureren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#, perl-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Proxy-instellingen voor media ‘%s’" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Globale proxy-instellingen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " +"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelle groep toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelle groep bewerken" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Medium limiet toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Een host toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Groepsnaam:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Medialimiet:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm-sleutelbos!" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Een sleutel toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 +#, perl-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwijder een sleutel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 +#, perl-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " +"of the key: %s)" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Media configureren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Globale opties" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "" +"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/_File" +msgstr "/_Bestand" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Verversen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "<control>U" +msgstr "<control>V" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Een specifieke _media-mirror toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "<control>M" +msgstr "<control>M" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Aangepaste media toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/Close" +msgstr "/Sluiten" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opties" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Globale opties" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/Sleu_telbeheer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "<control>K" +msgstr "<control>T" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Parallel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/P_roxy" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hulp" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Fout _rapporteren" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_About..." +msgstr "/In_fo…" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright © %s door Mandriva" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 +msgid "" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" +msgstr "" +"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" +"die met de pakketdatabank werken. Loopt Software Mediabeheer\n" +"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" +"pakketten aan het installeren?" + +#: scripts/manaservice:27 +msgid "Services and daemons" +msgstr "Diensten en voorzieningen" + +#: scripts/manaadduser:31 +msgid "Mageia Add Users Tool" +msgstr "" + +#: scripts/mana:39 +msgid "manalog: journalct log reader" +msgstr "" + +#: scripts/mana:43 +msgid "manauser: user manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:47 +msgid "manaservice: service manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:52 +msgid "manadm: login manager configuration" +msgstr "" + +#: scripts/mana:56 +msgid "manaclock: date/time manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:60 +msgid "manahost: hosts manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:64 +msgid "mpan: admin panel" +msgstr "" + +#: scripts/mana:68 +msgid "manaproxy: proxy manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:72 +msgid "rpmdragora: rpm install manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:76 +msgid "dragoraUpdate: rpm update manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:80 +msgid "manawall: firewall manager" +msgstr "" + +#: scripts/mana:91 +#, perl-format +msgid "Command <%s> not found!\n" +msgstr "" + +#: scripts/mana:103 +msgid "ERROR: " +msgstr "" + +#: scripts/mana:122 +msgid "Usage mana --help | -h print this help\n" +msgstr "" + +#: scripts/mana:123 +msgid "" +"Usage mana <command> [args...]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: scripts/mana:124 +msgid "valid <commands>:\n" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 +msgid "Bug fixing" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72 +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "Hier is de lijst met bijgewerkte softwarepakketten" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194 +msgid "Software Management" +msgstr "Softwarebeheer" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475 +msgid "Release" +msgstr "Uitgave" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 +msgid "Arch" +msgstr "Arch" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283 +msgid "U&ncheck all" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 +msgid "&Select all" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 +msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412 +msgid "rpmdragora update" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is no available " +"update for the packages installed on your computer, or you already installed " +"all of them." +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317 +#, perl-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "geen xml-info aanwezig voor medium ‘%s’" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:333 modules/rpmdragora/rpmdragora:361 +msgid "Search aborted" +msgstr "Zoeken afgebroken" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382 +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382 +msgid "Not selected" +msgstr "Niet geselecteerd" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:390 +msgid "No search results." +msgstr "Geen zoekresultaten." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:391 +#, perl-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" +"Geen zoekresultaten. U kunt proberen om te schakelen naar de ‘%s’-weergave " +"en naar de filter ‘%s’" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:421 +#, perl-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Geselecteerd: %s / Vrije schijfruimte: %s" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:440 +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Softwarepakketten-opwaardering" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464 +msgid "Package" +msgstr "Pakket" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:481 +msgid "Arch." +msgstr "Arch." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:485 +msgid "ToInst" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:537 +msgid "Not installed" +msgstr "Niet geïnstalleerd" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:550 +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:551 +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakketten, op groep" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:552 +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553 +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van herzieningen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554 +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555 +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakketten, op grootte" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556 +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:561 +msgid "Backports" +msgstr "Backports" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:562 +msgid "Meta packages" +msgstr "Meta-bestanden" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:563 +msgid "Packages with GUI" +msgstr "Pakketten met grafische schil" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:564 +msgid "All updates" +msgstr "Alle bijgewerkte pakketten" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:565 +msgid "Security updates" +msgstr "Beveiligingsverbeteringen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:566 +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Programmafout-reparaties" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:567 +msgid "General updates" +msgstr "Algemene herzieningen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:614 +msgid "in names" +msgstr "in namen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:615 +msgid "in descriptions" +msgstr "in omschrijvingen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:616 +msgid "in summaries" +msgstr "in samenvattingen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:617 +msgid "in file names" +msgstr "in bestandsnamen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641 +msgid "Reset" +msgstr "Herinitialiseren" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:658 +msgid "Select all" +msgstr "Alles selecteren" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664 +msgid "Exit" +msgstr "Afsluiten" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "Alle downloadbuffers wissen na successvolle installatie" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 +msgid "Search in _full package names" +msgstr "Zoek in _volledige pakketnamen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "Gebruik _reguliere expressies in zoekopdrachten" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706 +msgid "Update media" +msgstr "Media verversen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 +msgid "Reset the selection" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708 +msgid "Reload the packages list" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724 +msgid "&Media Manager" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754 +msgid "View" +msgstr "Bekijken" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066 +msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" +msgstr "Reset afgebroken (de RPM database is in gebruik door een ander proces)" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</" +"h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +#, perl-format +msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" +msgstr "" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115 +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "ongeldige <url> (voor een lokale map dient het pad absoluut te zijn)" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129 +#, perl-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133 +msgid "" +"You are about to add new package media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"U staat op het punt een nieuw pakketmedium toe te voegen.\n" +"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" +"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137 +#, perl-format +msgid "" +"You are about to add new package medium, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'toe te voegen.\n" +"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" +"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140 +#, perl-format +msgid "" +"You are about to add a new package medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n" +"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" +"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164 +msgid "Successfully added media." +msgstr "Media zijn met succes toegevoegd." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166 +#, perl-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167 +#, perl-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." |