diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 607 |
1 files changed, 338 insertions, 269 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaTools 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-19 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-30 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:05+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:283 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:314 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2401 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:210 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:438 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1090 @@ -30,28 +30,29 @@ msgstr "" "Тарас Бойчук <btr0001@ukr.net>\n" "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:225 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:289 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:443 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s Mageia community" msgstr "© Спільнота Mageia, %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:226 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:290 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2408 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 msgid "GPLv2" msgstr "GPLv2" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193 -msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities." +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291 +#, fuzzy +msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." msgstr "mpan — панель mana-tools, яка надає доступ до усіх програм комплекту." -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:292 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2410 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -68,15 +69,15 @@ msgstr "" " <h3>Перекладачі</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:420 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2456 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:706 msgid "File" msgstr "Файл" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:421 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:295 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2458 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2546 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:405 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 @@ -84,29 +85,44 @@ msgstr "Файл" msgid "&Quit" msgstr "Ви&йти" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:433 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:434 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:410 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:435 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:410 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:291 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2544 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:446 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:567 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:775 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:239 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:323 lib/ManaTools/Module/Services.pm:399 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:762 msgid "&About" msgstr "Пр&о програму" +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:581 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Configuration file %s is missing" +msgstr "Спроба налаштовування NTP зазнала невдачі" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:586 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Reading configuration file %s" +msgstr "Вивчаємо файли налаштувань…" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:735 +#, perl-format +msgid "Parsing category file %s" +msgstr "" + #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:385 lib/ManaTools/Module/Users.pm:631 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2226 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 @@ -118,9 +134,9 @@ msgstr "Гаразд" #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 lib/ManaTools/Module/Users.pm:455 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 lib/ManaTools/Module/Users.pm:630 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 @@ -212,17 +228,26 @@ msgstr "запустити з використанням реалізації д msgid "start using yui qt plugin implementation" msgstr "запустити з використанням реалізації додатків qt для yui" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:107 +#, fuzzy +msgid "" +"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." +"g. modulename/config_files)" +msgstr "" +"<каталог> необов’язковий каталог, що містить перекладені рядки (лише для " +"розробників)" + #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:412 msgid "&Reset" msgstr "С&кинути" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 lib/ManaTools/Module/Users.pm:931 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2065 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:568 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:776 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:872 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:240 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 @@ -231,8 +256,8 @@ msgstr "С&кинути" msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:932 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2066 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 @@ -993,67 +1018,67 @@ msgstr "Запускає сервер шрифтів X." msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "За потреби запускає інші фонові служби." -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:84 msgid "Log viewer" msgstr "Переглядач журналів" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:153 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Інструмент для доглядання за журнальними файлами" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:157 msgid "Matching" msgstr "Відповідність" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:161 msgid "but not matching" msgstr "але не відповідає" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:726 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:165 modules/rpmdragora/rpmdragora:726 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:170 msgid "Last boot" msgstr "Останнє завантаження" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:183 msgid "Since" msgstr "З" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:188 msgid "Until" msgstr "До" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:215 msgid "Select a unit" msgstr "Виберіть модуль" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:237 msgid "From priority" msgstr "З пріоритетності" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:257 msgid "To priority" msgstr "На пріоритетність" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:275 msgid "&Find" msgstr "&Знайти" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:278 msgid "Log content" msgstr "Вміст журналу" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 msgid "&Save" msgstr "З&берегти" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:321 msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" msgstr "Засіб перегляду журналу призначено для перегляду журналу systemd" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -1070,15 +1095,16 @@ msgstr "" " <h3>Перекладачі</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:340 msgid "Empty log found" msgstr "Виявлено порожній журнал" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 -msgid "Running in user mode" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:433 +#, fuzzy +msgid "manalog - running in user mode" msgstr "Працюємо у режимі користувача" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:434 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" @@ -1088,56 +1114,56 @@ msgstr "" "Ви не зможете читати журнали системи, права доступу до яких\n" "у вас немає, але зможете переглядати усі інші журнали." -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:456 msgid "Save as.." msgstr "Зберегти як…" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:109 msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" msgstr "manauser — засіб керування записами користувачів у Mageia" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:319 msgid "User Data" msgstr "Дані користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 msgid "Account Info" msgstr "Дані щодо облікового запису" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:321 msgid "Password Info" msgstr "Дані щодо пароля" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:322 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1433 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:325 msgid "Group Data" msgstr "Дані щодо групи" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 msgid "Group Users" msgstr "Згрупувати користувачів" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:360 msgid "Choose group" msgstr "Виберіть групу" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:368 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що хочете зробити?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:374 msgid "Add to the existing group" msgstr "Додати до наявної групи" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:378 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Додати до групи «users»" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 @@ -1146,17 +1172,17 @@ msgstr "Додати до групи «users»" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:450 #, perl-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Ви справді хочете вилучити групу %s?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456 lib/ManaTools/Module/Users.pm:547 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2504 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:476 #, perl-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -1165,16 +1191,16 @@ msgstr "" "%s є первинною групою для користувача %s\n" " Спочатку вилучіть користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:483 #, perl-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Вилучаємо групу: %s" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:530 msgid "Delete files or not?" msgstr "Вилучити файли, чи ні?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:537 #, perl-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -1183,47 +1209,47 @@ msgstr "" "Вилучаємо користувача %s\n" "Також виконуємо такі дії:\n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:540 #, perl-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "Вилучаємо домашній каталог користувача: %s" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:542 #, perl-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "Вилучаємо поштову скриньку: /var/spool/mail/%s" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:570 #, perl-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Вилучаємо користувача: %s" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:602 msgid "Create New Group" msgstr "Створити нову групу" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:612 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1649 msgid "Group Name:" msgstr "Назва групи:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:622 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Вказати код групи вручну" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:624 msgid "GID" msgstr "GID" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:657 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Група вже існує, будь ласка, вкажіть іншу назву групи" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:665 #, perl-format msgid " Group Gid is < %n" msgstr "Код групи менший за %n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:666 #, perl-format msgid "" "Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" @@ -1234,11 +1260,11 @@ msgstr "" " Ви впевнені, що хочете зробити саме так?\n" "\n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:674 msgid " Group ID is already used " msgstr "Цей код групи вже використано" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:675 msgid "" "Creating a group with a non unique GID?\n" "\n" @@ -1246,84 +1272,84 @@ msgstr "" "Створюємо групу з дубльованим GID?\n" "\n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:687 #, perl-format msgid "Adding group: %s " msgstr "Додаємо групу: %s " -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:743 msgid "Full Name:" msgstr "Ім’я повністю:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:752 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 msgid "Login:" msgstr "Користувач:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:762 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:784 msgid "Confirm Password:" msgstr "Підтвердження паролю:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:793 msgid "Login Shell:" msgstr "Оболонка:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:832 #, perl-format msgid "&Icon (%s)" msgstr "&Піктограма (%s)" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2428 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141 #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 msgid "root privileges required" msgstr "потрібні права доступу користувача root" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:880 msgid "Create New User" msgstr "Створити запис користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:895 msgid "Create Home Directory" msgstr "Створити домашній каталог" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899 msgid "Home Directory:" msgstr "Домашній каталог:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Створити особисту групу для користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:913 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Вказати код користувача вручну" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:915 msgid "UID" msgstr "UID" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:923 msgid "Click on icon to change it" msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:975 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Такий користувач вже є, будь ласка, задайте інше ім'я користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:980 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1928 msgid "Password Mismatch" msgstr "Паролі не збігаються" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:984 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1934 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" @@ -1331,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Цей пароль занадто простий. \n" " Хороший пароль повинен складатися з понад 6 символів" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:991 #, perl-format msgid "" "Home directory <%s> already exists.\n" @@ -1341,12 +1367,12 @@ msgstr "" "Будь ласка, зніміть позначення з пункту створення домашнього каталогу або " "змініть шлях до каталогу." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1004 #, perl-format msgid "User Uid is < %d" msgstr "Код користувача менший за %d" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1005 #, perl-format msgid "" "Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" @@ -1357,138 +1383,138 @@ msgstr "" " Ви впевнені, що хочете зробити саме так?\n" "\n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1020 #, perl-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Додаємо %s до групи «users»" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1034 #, perl-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Створюємо групу: %s" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1047 msgid "Adding user: " msgstr "Додаємо користувача:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1048 #, perl-format msgid "Adding user: %s" msgstr "Додаємо користувача: %s" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1114 msgid "User Name" msgstr "Ім'я користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1115 msgid "User ID" msgstr "Ід. користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1116 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1863 msgid "Primary Group" msgstr "Основна група" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1117 msgid "Full Name" msgstr "Ім’я повністю" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1118 msgid "Login Shell" msgstr "Оболонка входу в систему" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1119 msgid "Home Directory" msgstr "Домашній каталог" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062 lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120 lib/ManaTools/Module/Services.pm:368 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:494 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1160 msgid "Group Name" msgstr "Назва групи" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1161 msgid "Group ID" msgstr "Код групи" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1162 msgid "Group Members" msgstr "Учасники групи" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1345 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2298 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2313 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2329 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2549 msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1576 msgid "Home:" msgstr "Домівка:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1675 msgid "Enable account expiration" msgstr "Увімкнути обмеження облікових записів" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Термін дії облікового запису закінчується (РРРР-ММ-ДД):" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1685 msgid "Lock User Account" msgstr "Заблокувати обліковий запис" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1689 msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити її" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1719 msgid "User last changed password on: " msgstr "Остання зміна пароля користувачем: " -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1732 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Увімкнути обмеження терміну дії пароля" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1736 msgid "Days before change allowed:" msgstr "Дозволено днів перед зміною:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1744 msgid "Days before change required:" msgstr "Необхідно днів перед зміною:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1752 msgid "Days warning before change:" msgstr "Днів попередження перед зміною:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1760 msgid "Days before account inactive:" msgstr "Днів до завершення дії облікового запису:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1789 msgid "Select the users to join this group:" msgstr "Виберіть користувачів, яких слід включити в цю групу :" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1793 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1834 msgid "Select groups that the user will be member of:" msgstr "Виберіть групи, учасником яких буде користувач:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1838 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 msgid "Group" msgstr "Група" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1940 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Будь ласка, виберіть хоч одну групу для користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1963 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -1496,55 +1522,55 @@ msgstr "" "Будь ласка, задайте рік, місяць і день \n" " закінчення дії облікового запису " -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1979 msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Будь ласка, заповніть всі поля, щоб встановити термін дії пароля\n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2014 msgid "Strong" msgstr "Складний" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2014 msgid "Weak" msgstr "Простий" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2027 msgid "Edit User" msgstr "Змінити дані користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2180 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2283 msgid "Cannot create tab widgets" msgstr "Не вдалося створити віджети вкладок" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2196 msgid "Edit Group" msgstr "Змінити групу" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2364 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2489 msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2365 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2494 msgid "Add Group" msgstr "Додати групу" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2366 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 msgid "&Edit" msgstr "З&мінити" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2367 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2368 msgid "Install guest account" msgstr "Встановити гостьовий обліковий запис" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2405 msgid "manauser" msgstr "manauser" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2409 msgid "" "manauser is a Mageia user management tool \n" "(from the original idea of Mandriva userdrake)." @@ -1552,49 +1578,49 @@ msgstr "" "manauser — засіб керування обліковими записами користувачів у Mageia \n" "(на основі початкової ідеї userdrake з Mandriva)." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2457 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2509 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2469 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2471 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:761 msgid "Report Bug" msgstr "Повідомити про ваду" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2499 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 msgid "Filter system users" msgstr "Фільтрувати користувачів системи" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2528 msgid "Search:" msgstr "Шукати:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 msgid "Apply filter" msgstr "Застосувати фільтр" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:136 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127 msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Параметри дати, часу та часового поясу" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:227 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218 msgid "" "Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " "and time" @@ -1602,7 +1628,7 @@ msgstr "" "Засіб налаштовування дати, часу і часового поясу надає змогу вказати часовий " "пояс і скоригувати дату і час" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:228 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -1615,102 +1641,107 @@ msgstr "" " <h3>Перекладачі</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:244 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 msgid "Restore data" msgstr "Відновити дані" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:245 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:236 msgid "Restore date and time only?" msgstr "Відновити лише дату і час?" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:265 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:271 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:523 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:608 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:262 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:514 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:599 msgid "not defined" msgstr "не визначено" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:299 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290 msgid "Set local RTC failed" msgstr "Спроба встановлення локального RTC зазнала невдачі" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:314 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:305 msgid "Set time zone failed" msgstr "Спроба встановлення часового поясу зазнала невдачі" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:355 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:346 msgid "Set NTP Configuration failed" msgstr "Спроба налаштовування NTP зазнала невдачі" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:368 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:359 msgid "Set NTP failed" msgstr "Спроба встановлення NTP зазнала невдачі" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:391 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:382 msgid "Set system time failed" msgstr "Спроба встановлення загальносистемного часу зазнала невдачі" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:422 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:413 msgid "Setting date and time" msgstr "Встановлення дати і часу" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:440 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:431 msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Увімкнути протокол Network Time" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:452 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443 msgid "manaclock: NTP service missed" msgstr "manaclock: не вистачає служби NTP" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:453 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:444 msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" msgstr "" "Будь ласка, встановіть службу NTP, зокрема chrony або ntp, для керування" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:468 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 msgid "Change &NTP server" msgstr "Змі&нити сервер NTP" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:469 msgid "NTP server - DrakClock" msgstr "Сервер NTP — DrakClock" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:470 msgid "Choose your NTP server" msgstr "Виберіть ваш сервер NTP" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:521 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:512 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:597 msgid "Current:" msgstr "Поточний:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:546 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:537 msgid "TimeZone" msgstr "Часовий пояс" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:548 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539 msgid "Change &Time Zone" msgstr "Змінити &часовий пояс" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:552 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:560 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Часовий пояс — DrakClock" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:562 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:553 msgid "Failed to retrieve timezone list" msgstr "Не вдалося отримати список часових поясів" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:570 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 msgid "Which is your timezone?" msgstr "В якому часовому поясі ви перебуваєте?" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:573 msgid "GMT - manaclock" msgstr "Час за Гринвічем — manaclock" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:583 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Чи встановлено ваш годинник в GMT?" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 +#, fuzzy +msgid "manahost - manage hosts definitions" +msgstr "Налаштувати параметри вузлів" + #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 msgid "Hostname" msgstr "Назва вузла" @@ -1731,15 +1762,15 @@ msgid "Icon Name" msgstr "Назва піктограми" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:569 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:777 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:873 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 msgid "&OK" msgstr "&Гаразд" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:419 msgid "IP Address" msgstr "IP-адреса" @@ -1759,45 +1790,50 @@ msgstr "Змінити відомості" msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Налаштувати параметри вузлів" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 msgid "Host Aliases" msgstr "Псевдоніми вузла" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:434 msgid "A&dd" msgstr "&Додати" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 msgid "&Hostname" msgstr "&Назва вузла" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:480 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:480 msgid "Are you sure to drop this host?" msgstr "Ви справді хочете викинути цей вузол?" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:497 msgid "Graphical manager for hosts definitions" msgstr "Графічне керування визначеннями вузлів" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:88 +#, fuzzy +msgid "manawall - Firewall Manager" +msgstr "manawall: керування захисним шлюзом" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:201 msgid "Port scan detection" msgstr "Визначення сканування портів" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:382 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:389 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:962 msgid "Firewall configuration" msgstr "Налаштування захисного шлюзу" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:383 msgid "" "drakfirewall configurator\n" " This configures a personal firewall for this Mageia " @@ -1807,7 +1843,7 @@ msgstr "" " Ця програма допоможе вам налаштувати особистий захисний " "шлю на цьому комп’ютері під керуванням Mageia." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:390 msgid "" "drakfirewall configurator\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" @@ -1817,11 +1853,11 @@ msgstr "" "Перед тим, як робити щось далі, переконайтеся, що ви налаштували\n" "доступ до мережі або інтернету за допомогою drakconnect." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:453 msgid "Interactive Firewall" msgstr "Діалоговий захисний шлюз" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:457 msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" @@ -1831,41 +1867,41 @@ msgstr "" "служби або втрутитися у роботу вашого комп’ютера.\n" "Будь ласка, оберіть дії, за якими потрібно спостерігати." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:463 msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Використовувати діалоговий захисний шлюз" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:619 msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" msgstr "Графічний засіб керування інтерактивними правилами роботи брандмауера" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:666 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:669 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1051 msgid "Firewall" msgstr "Брандмауер" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:673 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Яким службам ви б хотіли дозволити з'єднання з інтернетом?" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:674 #, perl-format msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" msgstr "Ці параметри буде збережено у мережевому профілі <b>%s</b>" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:675 msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Все (захисного шлюзу немає)" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:774 msgid "A&dvanced" msgstr "&Додатково" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:808 msgid "Graphical manager for firewall rules" msgstr "Графічний засіб керування правилами роботи брандмауера" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:840 msgid "" "You can enter miscellaneous ports.\n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" @@ -1875,23 +1911,23 @@ msgstr "" "Правильні приклади: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Інформацію можна знайти у /etc/services." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:845 msgid "Define miscellaneus ports" msgstr "Визначити різноманітні порти" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:860 msgid "Other ports" msgstr "Інші порти" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:868 msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Записувати повідомлення захисного шлюзу до системних журналів" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:923 msgid "Invalid port given" msgstr "Вказано некоректний порт" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:924 #, perl-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -1906,7 +1942,7 @@ msgstr "" "\n" "Також ви можете вказати інтервал портів (приклад: 24300:24350/udp)" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:963 msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" @@ -1929,7 +1965,7 @@ msgstr "" "\n" "Отже, які інтерфейси слід захистити?\n" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1052 msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" " rules that may conflict with the configuration that has just been set " @@ -1940,44 +1976,54 @@ msgstr "" "містяться правила, які можуть суперечити щойно встановленим налаштуванням.\n" "Що робити?" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 +#, fuzzy +msgid "manadm - Display Manager" +msgstr "Керування входом до системи" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 msgid "LightDM (The Light Display Manager)" msgstr "LightDM (невибагливий менеджер реєстрації)" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "GDM (менеджер реєстрації GNOME)" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "KDM (менеджер реєстрації KDE)" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "XDM (менеджер реєстрації X)" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 msgid "X Restart Required" msgstr "Слід перезапустити графічний сервер" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Ви повинні перезареєструватися, щоб задіяти зміни" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:182 msgid "Display Manager" msgstr "Керування входом до системи" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:207 msgid "Choosing a display manager" msgstr "Вибір менеджера реєстрації" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263 msgid "Graphical configurator for system Display Manager" msgstr "Графічний інструмент налаштування засобу керування входом до системи" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 +#, fuzzy +msgid "manaproxy - Proxy configuration" +msgstr "Налаштування проксі" + #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Назва проксі має починатися з http://…" @@ -1994,7 +2040,7 @@ msgstr "Адреса (URL) має починатися з 'ftp:' або 'http:'" msgid "Proxies configuration" msgstr "Налаштування проксі" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:280 msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" @@ -2002,75 +2048,75 @@ msgstr "" "Тут ви можете вказати налаштування проксі-серверів (приклад: http://" "мій_сервер_кешування:8080)" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:288 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-проксі" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:294 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "Використовувати HTTP-проксі для з’єднань HTTPS" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:300 msgid "HTTPS proxy" msgstr "HTTPS-проксі" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:306 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-проксі" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:312 msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "Не використовувати проксі для (список з комами):" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:347 msgid "Graphical manager for proxies" msgstr "Графічне керування проксі-серверами" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184 -msgid "adminService" -msgstr "adminService" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89 +msgid "Services and daemons" +msgstr "Сервіси та служби" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 msgid "Start when requested" msgstr "Запустити за запитом" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 msgid "running" msgstr "працює" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 msgid "stopped" msgstr "зупинено" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:359 msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Налаштування служб системи" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:367 msgid "Service" msgstr "Служба" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:369 msgid "On boot" msgstr "При завантаженні" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 msgid "Information" msgstr "Відомості" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:388 msgid "&Start" msgstr "&Пуск" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391 msgid "S&top" msgstr "&Стоп" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404 msgid "&Refresh" msgstr "&Оновити" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:445 msgid "" "adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" "\n" @@ -2082,7 +2128,7 @@ msgstr "" " (на основі початкової " "ідеї draxservice з Mandriva)." -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:447 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 #, perl-format msgid "" @@ -2100,12 +2146,12 @@ msgstr "" " <h3>Перекладачі</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:515 #, perl-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускаємо %s" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:535 #, perl-format msgid "Stopping %s" msgstr "Зупиняємо %s" @@ -3534,6 +3580,10 @@ msgstr "" " --version вивести номер версії цього інструмента\n" " " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Працюємо у режимі користувача" + #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -4577,9 +4627,25 @@ msgstr "" msgid "valid <commands>:\n" msgstr "коректні <команди>:\n" -#: scripts/manaservice:31 -msgid "Services and daemons" -msgstr "Сервіси та служби" +#: scripts/mpan:34 +#, fuzzy +msgid "Developers mode" +msgstr "Розробка" + +#: scripts/mpan:40 +msgid "" +"Application name, used for logging identifier and x application " +"configuration directory. Default mpan" +msgstr "" + +#: scripts/mpan:46 +msgid "Window title. Default name value" +msgstr "" + +#: scripts/mpan:70 +#, fuzzy +msgid "== Development mode ON ==" +msgstr "Розробка" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 msgid "Bug fixing" @@ -4929,6 +4995,9 @@ msgstr "Успішно додано джерело %s." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Успішно додано джерело «%s»." +#~ msgid "adminService" +#~ msgstr "adminService" + #~ msgid "" #~ "<h3>Developers</h3>\n" #~ " <ul><li>%s</li></ul>\n" |