diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 18:34+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420 msgid "&Reset" -msgstr "&Reinicialitza" +msgstr "&Restableix" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427 msgid "&Close" @@ -900,9 +900,9 @@ msgid "" "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" -"portmapper gestiona les connexions RPC, que s'usen per\n" -"protocols com ara l'NFS i el NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n" -"executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n" +"portmapper gestiona les connexions RPC, que són utilitzades pels\n" +"protocols com ara NFS i NIS. El servidor portmap ha d'estar\n" +"en execució als ordinadors que actuen com a servidors per als protocols que\n" "utilitzen el mecanisme RPC." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 @@ -946,11 +946,11 @@ msgid "" "networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" -"El dimoni encaminat permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n" -"s'actualitzi mitjançant el protocol RIP (Routing Information Protocol). " -"Mentre que el RIP s'utilitza àmpliament en xarxes petites, les xarxes " -"complexes\n" -"necessiten protocols d'encaminament més complexos." +"El dimoni routed permet que s'actualitzi automàticament la taula " +"d'encaminadors IP\n" +"mitjançant RIP (Routing Information Protocol). Mentre que RIP s'utilitza " +"àmpliament en xarxes petites,\n" +"les xarxes complexes necessiten protocols d'encaminament més complexos." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 msgid "" @@ -974,8 +974,8 @@ msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" -"El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n" -"qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa xarxa." +"El protocol rusers permet als usuaris en una xarxa identificar\n" +"qui està connectat en altres màquines que responen." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 msgid "" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Cal reiniciar l'X" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte" +msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar perquè els canvis tinguin efecte" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 msgid "Display Manager" @@ -2144,23 +2144,23 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290 msgid "HTTP proxy" -msgstr "Intermediari per a HTTP" +msgstr "Servidor intermediari HTTP" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Utilitza el servidor intermediari HTTP per a connexions HTTPS" +msgstr "Utilitza el servidor intermediari HTTP per a les connexions HTTPS" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302 msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Intermediari per a HTTPS" +msgstr "Servidor intermediari HTTPS" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308 msgid "FTP proxy" -msgstr "Intermediari per a FTP" +msgstr "Servidor intermediari FTP" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314 msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "No hi ha servidor intermediari per a (llista separada per comes):" +msgstr "Sense servidor intermediari per (llista separada per comes):" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:347 #, perl-format @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Web/FTP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]..." +msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 msgid " --auto assume default answers to questions" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Fitxers locals" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 msgid "Medium path:" -msgstr "Camí del mitjà:" +msgstr "Camí al mitjà:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 msgid "FTP server" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Cerca" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:636 msgid "Reset" -msgstr "Reinicialitza" +msgstr "Restableix" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:656 msgid "&Apply" |