diff options
Diffstat (limited to 'modules/rpmdragora/po/sq.po')
-rw-r--r-- | modules/rpmdragora/po/sq.po | 4072 |
1 files changed, 4072 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/rpmdragora/po/sq.po b/modules/rpmdragora/po/sq.po new file mode 100644 index 00000000..717d74ce --- /dev/null +++ b/modules/rpmdragora/po/sq.po @@ -0,0 +1,4072 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-09 17:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n" +"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n" +"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:994 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n" +"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n" +"ose ju i keni instaluar më heret ato." + +#: ../MageiaUpdate:127 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Menagjuesi Softver" + +#: ../MageiaUpdate:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" + +#: ../MageiaUpdate:158 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Emri" + +#: ../MageiaUpdate:159 ../rpmdrake:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Versioni" + +#: ../MageiaUpdate:160 ../rpmdrake:294 +#, c-format +msgid "Release" +msgstr "" + +#: ../MageiaUpdate:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Arch" +msgstr "Arkivimi" + +#: ../MageiaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: ../MageiaUpdate:179 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake.pm:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Zgjedhur" + +#: ../MageiaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:856 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Azhurnimi" + +#: ../MageiaUpdate:200 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:793 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Braktise" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local" +msgstr "Skedaret lokale" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#, c-format +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable" +msgstr "Zhduke" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#, c-format +msgid "rsync" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#, c-format +msgid "Mirror list" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 +#, c-format +msgid "Choose media type" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 +#, c-format +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Full set of sources" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update sources only" +msgstr "Azhurnimi i burimit" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Më duhet të kontaktoj adresën web të Mageia, për të pranuar listën e " +"pasqyreve.\n" +"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A pajtoheni për të vazhduar?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Shtoje një burim" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Skedaret lokale" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium path:" +msgstr "Burimi: " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSYNC server" +msgstr "Serveri FTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveri HTTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Mjet i lëvizshëm" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Shtegu apo pika montuese:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Shfletues..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parulla:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium name:" +msgstr "Burimi: " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 +#, c-format +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n" +"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Shtimi i një burimi:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip i burimit:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 +#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "never" +msgstr "asnjëherë" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Never" +msgstr "asnjëherë" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#, c-format +msgid "On-demand" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update-only" +msgstr "Azhurnimi" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#, c-format +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download program to use:" +msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 +#, c-format +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 +#, c-format +msgid "" +"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " +"information) are downloaded." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 +#, c-format +msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 +#, c-format +msgid "(This is the default)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 +#, c-format +msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 +#, c-format +msgid "" +"Updating media implies updating XML info files already required at least " +"once." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#, c-format +msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source Removal" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "" +"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" +"(emri i çelësit: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "" +"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" +"(emri i çelësit: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Botoje një burim" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Shpëtoi ndryshimet" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në " +"lexues." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurimi i proxies" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 +#, c-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format +msgid "Global proxy settings" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse" +"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Emri i serverit proxy:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 +#, c-format +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n" +"lidhur në serverin proxy" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Përdoruesi:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Shtoje një grup paralel" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Botoje grupin paralel" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Shtoni një burim të kufizuar" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "Shtimi i një ftuesi" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 +#, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Emri i grupit:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoli:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "Burim i kufizuar:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Shtoje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Zhduke" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Ftuesit:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpërndarë për urpmi)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupi" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoli" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Medi e kufizuar" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Urdhër" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:991 ../Rpmdrake/pkg.pm:114 ../Rpmdrake/pkg.pm:162 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(asnjë)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 +#, c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Botues..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Shtoje..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 +#, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Burimi" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 +#, c-format +msgid "" +"_:cryptographic keys\n" +"Keys" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Shtoje një çelës" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Zhduke çelësin" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" +"(emri i çelësit: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 +#, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Konfiguroje burimin" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:572 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Skedare" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update" +msgstr "Azhurnimi" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>U" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, c-format +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>M" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Azhurnim i burimit" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>A" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Close" +msgstr "Mbylle" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>W" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcionet" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Opcionet" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>G" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Manage _keys" +msgstr "Menagjimi i çelësave..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>K" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Parallel" +msgstr "Paralel..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>P" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "/P_roxy" +msgstr "Proxy..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>R" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:622 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ndihmë" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:620 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raport Bug(i)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:622 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Në lidhje me..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:625 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:627 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:629 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia Online" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:636 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivizuar" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Azhurnimi" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipi" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 +#, c-format +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Botoje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191 +#, c-format +msgid "" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "None (installed)" +msgstr "Instaloje" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "I pa njoftur" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:77 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Kërkues i rezultateve" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:77 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:322 ../Rpmdrake/gui.pm:324 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(I nxënë)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Azhurnimet e sigurisë" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:350 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Asnjë përshkrim" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 +#, c-format +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:160 +#, c-format +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "This package is not free software" +msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 +#, c-format +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 +#, c-format +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 +#, c-format +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, c-format +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 +#, c-format +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notice: " +msgstr "Burimi: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:340 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Rëndësia: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 ../Rpmdrake/gui.pm:348 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Arësyja për azhurnim: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:209 ../Rpmdrake/gui.pm:335 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versioni: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:211 ../Rpmdrake/gui.pm:330 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Grupi" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:336 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Madhësia: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:329 ../rpmdrake.pm:903 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Burimi: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 +#, c-format +msgid "New dependencies:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:242 +#, c-format +msgid "All dependencies installed." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:298 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:302 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Skedaret:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:304 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:319 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Skedaret:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:324 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:334 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Emri: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:344 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Titulli: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:350 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Përshkrimi: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:361 ../Rpmdrake/gui.pm:562 ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:839 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 ../rpmdrake:793 ../rpmdrake.pm:828 +#: ../rpmdrake.pm:942 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Kujdes" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:363 +#, c-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:364 +#, c-format +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:365 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching packages:" +msgstr "Paketim" + +#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" +#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "%s për burimin %s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "" +"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 +#, c-format +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:734 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:704 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Ju lutemi zgjedheni" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:705 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 ../Rpmdrake/gui.pm:725 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Më shumë informacione" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:727 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacion mbi pakon" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#, c-format +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:760 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:771 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 +#, c-format +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../Rpmdrake/gui.pm:863 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen " +"tani:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:815 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +"instalohen:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Paketim" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:838 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#, c-format +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:862 ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Disa pako duhet të zhduken" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:897 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:906 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:910 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:915 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:916 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n" +"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n" +"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n" +"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n" +"\n" +"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../Rpmdrake/open_db.pm:84 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Gabim fatal" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:469 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:980 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:993 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Asnjë azhurnim" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:396 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Gjitha" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:202 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Azhurnuar" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Instaloje" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1032 ../rpmdrake:202 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Të reja" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Mundësi për hyrje" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivimi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Regjitrim" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Cd gdhendësi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compresim" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Tjetri" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Komunikimet" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format +msgid "Dial-Up" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#, c-format +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format +msgid "Telephony" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Bazë e të dhënave" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65 ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:207 ../Rpmdrake/icon.pm:208 ../Rpmdrake/icon.pm:209 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Zhvillimi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "C#" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format +msgid "Erlang" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dhe GTK+" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dhe Qt" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "Bërthama" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format +msgid "OCaml" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format +msgid "PHP" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tools" +msgstr "Vegla teksti" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format +msgid "X11" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:209 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacioni" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Botuesit" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format +msgid "Education" +msgstr "Edukim" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Imituesit" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Vegla skedaresh" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Lojërat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "Aventurë" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "Boards" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:79 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Letrat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Enigmat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 +#, c-format +msgid "Shooter" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Sportet" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Strategji" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:85 +#, c-format +msgid "Geography" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:86 ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Tryezë Grafike" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:89 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Ndriçimi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM i bazuar" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:93 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:96 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:99 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format +msgid "Xfce" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafike" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format +msgid "Photography" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning" +msgstr "Kujdes" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Paraqitja" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Vështrimi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:185 ../Rpmdrake/icon.pm:186 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Punimi i rrjetit" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Transferoje skedaren" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "Lajmërim i çastit" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:214 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "Lajmet" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Hyrje të largëta" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "Zyre" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#, c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finance" +msgstr "Franca" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Management" +msgstr "Menagjuesi Softver" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format +msgid "Suite" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format +msgid "Word processor" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format +msgid "Public Keys" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Publikimi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security" +msgstr "Azhurnimet e sigurisë" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Shkencat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "Biologjia" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Shkencë kompjuterike" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "Gjeoshkencore" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikët" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Fizikët" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Shellet" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Zëri" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:186 +#, c-format +msgid "Editors and Converters" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format +msgid "Midi" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format +msgid "Mixers" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:187 +#, c-format +msgid "Players" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:188 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Internacionalizimi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistemi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "Bazuar" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:192 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurim" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Boot dhe Init" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Paketim" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Stampimi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Polisat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Kosnola" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "True type" +msgstr "Tip i vërtet" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Tip1" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizimi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Bërthama dhe hardveri" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotekat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Serverët" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalet" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Vegla teksti" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Lodrat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:191 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 ../Rpmdrake/icon.pm:196 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:197 ../Rpmdrake/icon.pm:198 ../Rpmdrake/icon.pm:199 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:200 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Stacion punues" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:193 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Vegla në konsolë" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:195 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Stacion Lojërash" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:196 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Stacion Interneti" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:197 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Stacion Multimedia" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:198 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Kompjuter Rrjeti (klient)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:199 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Stacioni Punues në Tryezë" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:200 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Stacioni Punues Shkencor" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:201 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Mjedis Grafikë" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:203 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Stacioni punues Gnome" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Tryeza" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Stacioni punues KDE" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:206 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Mjedise të Tjera Grafike në Tryezë" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:210 ../Rpmdrake/icon.pm:211 ../Rpmdrake/icon.pm:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:213 ../Rpmdrake/icon.pm:214 ../Rpmdrake/icon.pm:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:216 ../Rpmdrake/icon.pm:217 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:211 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:212 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Bazë e të dhënave" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:213 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Murë-i-Zjarrtë/Router" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:215 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:216 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Server Kompjuter Rrjeti" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:217 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Përdorim: %s [OPCIONI...]" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#, c-format +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 +#, c-format +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 +#, c-format +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --wget përdore wget për rikuperimin e skedareve në " +"distancë." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 +#, c-format +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#, c-format +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#, fuzzy, c-format +msgid " --version print this tool's version number\n" +msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Nisje në mod të përdoruesit" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n" +"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n" +"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 +#, c-format +msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 +#, c-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:594 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Një moment ju lutemi" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 +#, c-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:212 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfigurimi" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n" +"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n" +"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n" +"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n" +"Aktivizoje?).\n" +"\n" +"Dhe, riniseni %s." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 +#, c-format +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:627 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Më duhet të kontaktoj adresën web të Mageia, për të pranuar listën e " +"pasqyreve.\n" +"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A pajtoheni për të vazhduar?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n" +"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n" +"Sigurisë'.\n" +"\n" +"Dhe, riniseni %s." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalimi i pakos..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:944 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializimi..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "mes përshkrimeve" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:458 ../Rpmdrake/pkg.pm:493 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:469 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 ../Rpmdrake/pkg.pm:893 +#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Infomacion normale" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:885 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 ../Rpmdrake/pkg.pm:854 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 ../Rpmdrake/pkg.pm:654 ../Rpmdrake/pkg.pm:856 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalimi dështoi" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 +#, c-format +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" +msgstr[1] "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Zhduke çelësin" +msgstr[1] "Zhduke çelësin" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"A pajtoheni për të vazhduar?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 ../Rpmdrake/pkg.pm:928 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Paketim" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" +msgstr[1] "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 +#, c-format +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing package installation transaction..." +msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764 +#, c-format +msgid "Total: %s/%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Ndrryshim i burimit" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:855 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "Instalimi i transmetimit të %d dështio" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:872 +#, c-format +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:880 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalimi përfundoi; gjdo gjë është instaluar si duhet.\n" +"\n" +"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" +"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 +#, c-format +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:919 +#, c-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect all" +msgstr "Zgjedhur" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:921 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Detajet" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../Rpmdrake/pkg.pm:964 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:977 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:978 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:985 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informacion" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektimi i %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Ndryshimet:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " +"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Zhduke .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Asnjë veprim" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalimi përfundoi" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektim..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..." + +#: ../gurpmi.addmedia:103 +#, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:117 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"A pajtoheni për të vazhduar?" + +#: ../gurpmi.addmedia:121 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new package media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new package medium, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:128 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new package medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:152 +#, c-format +msgid "Successfully added media." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:154 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:155 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Ndale" + +#: ../rpmdrake:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..." + +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search aborted" +msgstr "Kërkues i rezultateve" + +#: ../rpmdrake:204 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Zgjedhur" + +#: ../rpmdrake:204 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "I pa zgjedhur" + +#: ../rpmdrake:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "No search results." +msgstr "Kërkues i rezultateve" + +#: ../rpmdrake:212 +#, c-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:246 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Zgjedhur: %s / Hapësirë e lirë në disk: %s" + +#: ../rpmdrake:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package" +msgstr "Paketim" + +#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Arch." +msgstr "Arkivimi" + +#. -PO: "Status" should be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:328 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Statusi" + +#: ../rpmdrake:371 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "I pa instaluar" + +#: ../rpmdrake:386 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit" + +#: ../rpmdrake:387 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" + +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira" + +#: ../rpmdrake:390 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre" + +#: ../rpmdrake:391 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë" + +#: ../rpmdrake:392 +#, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar" + +#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main +#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports +#: ../rpmdrake:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backports" +msgstr "Regjitrim" + +#: ../rpmdrake:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta packages" +msgstr "Paketim" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "Packages with GUI" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Azhurnimet normale" + +#: ../rpmdrake:404 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Azhurnimet e sigurisë" + +#: ../rpmdrake:405 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues" + +#: ../rpmdrake:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "General updates" +msgstr "Azhurnimet normale" + +#: ../rpmdrake:429 +#, c-format +msgid "View" +msgstr "Paraqitja" + +#: ../rpmdrake:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter" +msgstr "/_Skedare" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "mes emrave" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "mes përshkrimeve" + +#: ../rpmdrake:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "in summaries" +msgstr "mes emrave" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "mes emrave të skedareve" + +#: ../rpmdrake:534 +#, c-format +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:537 +#, c-format +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:538 +#, c-format +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Search in _full package names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:540 +#, c-format +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:546 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Azhurnim i burimit" + +#: ../rpmdrake:551 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Vërja e zgjedhjeve në fillim" + +#: ../rpmdrake:555 +#, c-format +msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:571 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Ringarkoje listën e pakove" + +#: ../rpmdrake:572 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Braktise" + +#: ../rpmdrake:572 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Menagjues i Burimit Softver" + +#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Paraqiti automatikisht pakot e zgjedhura" + +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:649 +#, c-format +msgid "/_View" +msgstr "/_Paraqitja" + +#: ../rpmdrake:692 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Gjej:" + +#: ../rpmdrake:696 +#, c-format +msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:726 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplikoje" + +#: ../rpmdrake:745 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:746 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:747 +#, c-format +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:748 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:793 +#, c-format +msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Mageia Update" +msgstr "Azhurnimi Mageia" + +#: ../rpmdrake.pm:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Ju lutemi futni adresën tuaj e-mail këtu" + +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Emri i përdoruesit:" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" + +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalimi i Pakove Software" + +#: ../rpmdrake.pm:284 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Jo" + +#: ../rpmdrake.pm:288 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +#: ../rpmdrake.pm:340 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Infomacion..." + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../rpmdrake.pm:466 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../rpmdrake.pm:467 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjika" + +#: ../rpmdrake.pm:468 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazili" + +#: ../rpmdrake.pm:469 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:470 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Zvicërra" + +#: ../rpmdrake.pm:471 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" + +#: ../rpmdrake.pm:472 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Çeke" + +#: ../rpmdrake.pm:473 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Gjermania" + +#: ../rpmdrake.pm:474 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" + +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Greqia" + +#: ../rpmdrake.pm:476 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" + +#: ../rpmdrake.pm:477 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" + +#: ../rpmdrake.pm:478 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Franca" + +#: ../rpmdrake.pm:480 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hungaria" + +#: ../rpmdrake.pm:481 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izraeli" + +#: ../rpmdrake.pm:482 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../rpmdrake.pm:483 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: ../rpmdrake.pm:485 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: ../rpmdrake.pm:486 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvegjia" + +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" + +#: ../rpmdrake.pm:489 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" + +#: ../rpmdrake.pm:490 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" + +#: ../rpmdrake.pm:491 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapurit" + +#: ../rpmdrake.pm:492 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Sllovakia" + +#: ../rpmdrake.pm:493 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivani" + +#: ../rpmdrake.pm:494 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Britania e Madhe" + +#: ../rpmdrake.pm:495 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Shtetet e Bashkuara" + +#: ../rpmdrake.pm:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "" +"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti Mageia." + +#: ../rpmdrake.pm:580 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "" +"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti Mageia." + +#: ../rpmdrake.pm:601 +#, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Më duhet të kontaktoj adresën web të Mageia, për të pranuar listën e " +"pasqyreve.\n" +"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A pajtoheni për të vazhduar?" + +#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670 +#, c-format +msgid "Mirror choice" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:643 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Gabim gjatë shkarkimit" + +#: ../rpmdrake.pm:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n" +"\n" +"%s\n" +"Rrjeti apo adresa web e Mageia, e mundur të jenë të nxënë\n" +"Ju lutemi provoni më vonë." + +#: ../rpmdrake.pm:650 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n" +"\n" +"%s\n" +"Rrjeti apo adresa web e Mageia, e mundur të jenë të nxënë\n" +"Ju lutemi provoni më vonë." + +#: ../rpmdrake.pm:660 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Asnjë pasqyre" + +#: ../rpmdrake.pm:662 +#, c-format +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:663 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n" +"\n" +"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n" +"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n" +"përkrahet nga Azhurnimi i Mageia Zyrëtar" + +#: ../rpmdrake.pm:682 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj." + +#: ../rpmdrake.pm:723 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:726 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:729 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:733 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " bërë." + +#: ../rpmdrake.pm:737 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " dështoi!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:742 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s për burimin %s" + +#: ../rpmdrake.pm:746 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Shkarkimi i `%s'\n" +"koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:753 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"Shkarkimi i `%s'\n" +"shpejtësia:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." + +#: ../rpmdrake.pm:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Anulo" + +#: ../rpmdrake.pm:791 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:823 +#, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Azhurnim i burimit" + +#: ../rpmdrake.pm:828 +#, c-format +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:" + +#: ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n" +"\n" +"Gabimet:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." + +#: ../rpmdrake.pm:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..." + +#: ../rpmdrake.pm:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:944 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:947 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:978 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës" + +#: ../rpmdrake.pm:979 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj." + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" +msgstr "Interfac grafike për instalimin e pakove (RPM)" + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Available Software" +msgstr "Shfletues i Lirë për Softverin" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" +msgstr "Interfac grafike për instalimin e pakove (RPM)" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instaloje Softverin" + +#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Menagjues i Burimit Softver" + +#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add urpmi media" +msgstr "/_Azhurnim i burimit" + +#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Urpmi medium info" +msgstr "Azhurnim i burimit" + +#~ msgid "Books" +#~ msgstr "Librat" + +#~ msgid "Computer books" +#~ msgstr "Libra për kompjuter" + +#~ msgid "Faqs" +#~ msgstr "Faqs" + +#~ msgid "Howtos" +#~ msgstr "Howtos" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "Literatura" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Deprecated)" +#~ msgstr "Zgjedhur" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Gjej" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add _media" +#~ msgstr "/_Azhurnim i burimit" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Mirësevini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to add media sources now?" +#~ msgstr "" +#~ "A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" +#~ "(emri i çelësit: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n" +#~ "\n" +#~ "Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n" +#~ "ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n" +#~ "instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n" +#~ "\n" +#~ "Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga " +#~ "kompjuteri juaj." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Mirësevini në %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n" +#~ "kompjuterit tuaj." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n" +#~ "\n" +#~ "Sistemi i juaj Mandriva Linux është i furnizuar me mijëra pako\n" +#~ "sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, " +#~ "cilin\n" +#~ "sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj." + +#~ msgid "Mandriva Linux choices" +#~ msgstr "Mundësit Mandriva Linux" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Asnjëri" + +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You may want to update your media database." +#~ msgstr "" +#~ "Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave." + +#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +#~ msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:" + +#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +#~ msgstr "" +#~ "Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Hulumto" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Pastro" + +#~ msgid "Download directory does not exist" +#~ msgstr "Shkarkimi i repertorin nuk ekziston" + +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Jashtë memorisë\n" + +#~ msgid "Could not open output file in append mode" +#~ msgstr "Nuk mund ta hapë skedaren në modë shtues" + +#~ msgid "Unsupported protocol\n" +#~ msgstr "Protokol i pa përkrahur\n" + +#~ msgid "Failed init\n" +#~ msgstr "Hyrje e gabuar\n" + +#~ msgid "Bad URL format\n" +#~ msgstr "Formë e pa pranuar për URL\n" + +#~ msgid "Bad user format in URL\n" +#~ msgstr "Formë përdoruesi e pa pranuar për URL\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" +#~ msgstr "Nuk mund ta rregulloj proxy\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve host\n" +#~ msgstr "Nuk mund ta rregulloj ftuesin\n" + +#~ msgid "Couldn't connect\n" +#~ msgstr "Nuk mund te lidhet\n" + +#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" +#~ msgstr "Serev FTP i pa pranueshëm riprovo\n" + +#~ msgid "FTP access denied\n" +#~ msgstr "Hyrja FTP nuk ekziston\n" + +#~ msgid "FTP user password incorrect\n" +#~ msgstr "Përdoruesi dhe parulla për FTP nuk janë korrekt\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +#~ msgstr "PARULLA FTP nuk pranohet riprovo\n" + +#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" +#~ msgstr "PËRDORUESI FTP nuk pranohet riprovo\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +#~ msgstr "PASV FTP nuk pranohet riprovo\n" + +#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" +#~ msgstr "Forma e FTP 227 nuk pranohet\n" + +#~ msgid "FTP can't get host\n" +#~ msgstr "FTP nuk mund të lidhet me ftuesin\n" + +#~ msgid "FTP can't reconnect\n" +#~ msgstr "FTP num mund të rilidhet\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" +#~ msgstr "FTP binar nuk mund të paraqitet\n" + +#~ msgid "Partial file\n" +#~ msgstr "Skedare e prirë\n" + +#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "FTP nuk mund RETR skedaren\n" + +#~ msgid "FTP write error\n" +#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit të FTP\n" + +#~ msgid "FTP quote error\n" +#~ msgstr "Deklarim i gabimit FTP\n" + +#~ msgid "HTTP not found\n" +#~ msgstr "HTTP nuk gjindet\n" + +#~ msgid "Write error\n" +#~ msgstr "Shkrim i gabuar\n" + +#~ msgid "User name illegally specified\n" +#~ msgstr "Specifikim ilegal i emrit të përdoruesit\n" + +#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "FTP nuk mund ta STOR skedaren\n" + +#~ msgid "Read error\n" +#~ msgstr "Lexim i gabuar\n" + +#~ msgid "Time out\n" +#~ msgstr "Orë e jashtme\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "FTP nuk mund ta paraqet ASCII\n" + +#~ msgid "FTP PORT failed\n" +#~ msgstr "PORT FTP dështoi\n" + +#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" +#~ msgstr "FTP nuk mund ta përdor REST\n" + +#~ msgid "FTP couldn't get size\n" +#~ msgstr "FTP nuk mund ta pranoj madhësinë\n" + +#~ msgid "HTTP range error\n" +#~ msgstr "Gagim i rreshtimit HTTP\n" + +#~ msgid "HTTP POST error\n" +#~ msgstr "Gabim i POST HTTP\n" + +#~ msgid "SSL connect error\n" +#~ msgstr "Gabim i lidhjes SSL\n" + +#~ msgid "FTP bad download resume\n" +#~ msgstr "Shkarkim përmledhës i pa pranuar FTP\n" + +#~ msgid "File couldn't read file\n" +#~ msgstr "Skedarja nuk mund ta lexoj skedaren\n" + +#~ msgid "LDAP cannot bind\n" +#~ msgstr "LDAP nuk mund të lidhet\n" + +#~ msgid "LDAP search failed\n" +#~ msgstr "Hulumtim i dështuar për LDAP\n" + +#~ msgid "Library not found\n" +#~ msgstr "Bilioteka mungon\n" + +#~ msgid "Function not found\n" +#~ msgstr "Funksioni mungon\n" + +#~ msgid "Aborted by callback\n" +#~ msgstr "Ndërpritje me thirrje të mbrapme\n" + +#~ msgid "Bad function argument\n" +#~ msgstr "Argument i pa pranuar për funksionin\n" + +#~ msgid "Bad calling order\n" +#~ msgstr "Urdhër thirrës i pa pranuar\n" + +#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" +#~ msgstr "Operacioni i Interfacit HTTP dështoi\n" + +#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" +#~ msgstr "my_getpass() u përgjigj me dështim\n" + +#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" +#~ msgstr "kapi ridirecionet e lakuara pa fund\n" + +#~ msgid "User specified an unknown option\n" +#~ msgstr "Specifikim i përdoruesit në opcion të pa njoftur\n" + +#~ msgid "Malformed telnet option\n" +#~ msgstr "Opcioni telnet është formuar gabimisht\n" + +#~ msgid "removed after 7.7.3\n" +#~ msgstr "zhduket mbas 7.7.3\n" + +#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +#~ msgstr "Certifikata çifte nuk është në rregull\n" + +#~ msgid "when this is a specific error\n" +#~ msgstr "kur ky është një gabim specifik\n" + +#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" +#~ msgstr "motori kriptografik SSL mungon\n" + +#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +#~ msgstr "nuk mund ta paraqes motorin kriptografik SSL me marrëveshje\n" + +#~ msgid "failed sending network data\n" +#~ msgstr "dështim gjatë dërgimit të të dhënave të rrjetit\n" + +#~ msgid "failure in receiving network data\n" +#~ msgstr "dështim gjatë pranimit të të dhënave të rrjetit\n" + +#~ msgid "share is in use\n" +#~ msgstr "shpërndarja është në përdorim e sipër\n" + +#~ msgid "problem with the local certificate\n" +#~ msgstr "problem me certifikatën lokale\n" + +#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" +#~ msgstr "nuk mund ta përdori shifrën e specifikuar\n" + +#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +#~ msgstr "problem i sigurt me CA (shtegu?)\n" + +#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +#~ msgstr "Transferim i pa njoftur kodues\n" + +#~ msgid "Unknown error code %d\n" +#~ msgstr "Kod gabimi i pa njoftur %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Official updates" +#~ msgstr "Azhurnimet normale" + +#~ msgid "Selected size: %d MB" +#~ msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Automatically resolve queries" +#~ msgstr "/_Paraqiti automatikisht pakot e zgjedhura" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Shtegu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add custom..." +#~ msgstr "Shtoje..." + +#~ msgid "Update..." +#~ msgstr "Azhurnimi..." + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have bad signatures:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "A dëshironi të vazhdoni?" + +#, fuzzy +#~ msgid "installing %s from %s" +#~ msgstr "instalimi i %s" + +#~ msgid "installing %s" +#~ msgstr "instalimi i %s" + +#~ msgid "removing %s" +#~ msgstr "zhdukja e %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed:" +#~ msgstr "Instalimi dështio" + +#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +#~ msgstr "Tento një instalim pa verifikimin e mvarësive? (p/J) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +#~ msgstr "Tento një instalim më të forcuar (--force)? (p/J) " + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Përgatitje..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Deploiement" +#~ msgstr "Ndërtimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deployment" +#~ msgstr "Ndërtimi" + +#~ msgid "Add a key..." +#~ msgstr "Shtoje një çelës..." + +#~ msgid "Remove key" +#~ msgstr "Zhduke çelësin" + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +#~ "instalohen:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +#~ "instalohen:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Please wait, reading Package Database..." +#~ msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "Rpmdrake" + +#~ msgid "XFree86" +#~ msgstr "XFree86" + +#~ msgid "No package found for installation." +#~ msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim" + +#~ msgid "Maximum information" +#~ msgstr "Infomacione maksimale" + +#~ msgid "everything was installed correctly" +#~ msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet" + +#~ msgid "Regenerate hdlist" +#~ msgstr "Riprodhim i listës hd" + +#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." +#~ msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..." + +#~ msgid "Everything installed successfully" +#~ msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Çelësat" + +#~ msgid "<no description>" +#~ msgstr "<asnjë përshkrim>" + +#~ msgid "Choose a mirror..." +#~ msgstr "Zgjedheni një pasqyre..." + +#~ msgid "Reset the selection" +#~ msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim" + +#~ msgid "Reload the packages list" +#~ msgstr "Ringarkoje listën e pakove" + +#~ msgid "Mandrake Update" +#~ msgstr "Azhurnimi Mandrake" + +#~ msgid "Please wait, updating medium..." +#~ msgstr "Ju lutemi një moment, azhurnimi i burimit..." + +#~ msgid "System/Configuration/Other" +#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Tjetër" + +#~ msgid "System/Configuration/Networking" +#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Rrjeti" + +#~ msgid "System/Configuration/Hardware" +#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Hardveri" + +#~ msgid "Development/Python" +#~ msgstr "Ndërtimi/Python" + +#~ msgid "System/Configuration/Boot and Init" +#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Boot dhe Hyrja" + +#~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker" +#~ msgstr "Treyzë grafike/WindowMaker" + +#~ msgid "Development/Other" +#~ msgstr "Ndërtimi/Tjetër" + +#~ msgid "System/Fonts/Type1" +#~ msgstr "Sistemi/Polisa/Tipi1" + +#~ msgid "Development/Databases" +#~ msgstr "Ndërtimi/I Bazës së të dhënave" + +#~ msgid "Books/Other" +#~ msgstr "Librat/Tjetër" + +#~ msgid "Graphical desktop/FVWM based" +#~ msgstr "Tryezë grafike/E bazuar me FVWM" + +#~ msgid "Networking/News" +#~ msgstr "Punim rrjeti/Lajmet" + +#~ msgid "Development/Kernel" +#~ msgstr "Ndërtimi/Bërthama" + +#~ msgid "Networking/Chat" +#~ msgstr "Punim rrjeti/Chat" + +#~ msgid "Development/Perl" +#~ msgstr "Ndërtimi/Perl" + +#~ msgid "Graphical desktop/Icewm" +#~ msgstr "Tryezë grafike/Icewm" + +#~ msgid "Games/Other" +#~ msgstr "Lojërat/Tjetër" + +#~ msgid "Networking/Other" +#~ msgstr "Punim rrjeti/Tjetër" + +#~ msgid "Development/Java" +#~ msgstr "Ndërtimi/Java" + +#~ msgid "Graphical desktop/Sawfish" +#~ msgstr "Tryezë grafike/Sawfish" + +#~ msgid "Archiving/Backup" +#~ msgstr "Arkivimi/Regjistrim" + +#~ msgid "Networking/WWW" +#~ msgstr "punim rrjeti/WWW" + +#~ msgid "System/Fonts/Console" +#~ msgstr "Sistemi/Polisat/Konsola" + +#~ msgid "Networking/Mail" +#~ msgstr "Punim rrjeti/Mail" + +#~ msgid "Graphical desktop/GNOME" +#~ msgstr "Tryezë grafike/GNOME" + +#~ msgid "System/Configuration/Printing" +#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Stampimi" + +#~ msgid "System/Configuration/Packaging" +#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Paketimi" + +#~ msgid "Graphical desktop/Other" +#~ msgstr "Tryezë grafike/Tjetër" + +#~ msgid "System/Fonts/True type" +#~ msgstr "Sistemi/Polisat/Tip i vërtet" + +#~ msgid "%s conflicts with %s" +#~ msgstr "%s është në konflikt me %s" + +#~ msgid "unknown package " +#~ msgstr "pako a pa njoftur" + +#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." +#~ msgstr "Verifikimi i burimit të largët të skedares `%s'..." + +#~ msgid "Save and quit" +#~ msgstr "Shpëtoje dhe braktise" + +#~ msgid "by size" +#~ msgstr "simbas madhësisë" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Burimi" + +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "disa pako nuk janë instaluar\n" +#~ "si duhet" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Një moment ju lutemi, të mbaroj zhdukjen e pakove, që të tjerat të mund " +#~ "të azhurnohen..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Një program i nevojshëm mungon (grmpi). Verifikone instalimin tuaj." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Programi mungon" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Një gabim është paraqitur gjatë shtimit të azhurnimit, via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "Kjo mundë të ndodhë ngase pasqyrja nuk është e lirë momentalishtë ose,\n" +#~ "nëse versioni i Mandriva Linux (%s) nuk është në përkrahje / apo nuk " +#~ "përkrahet fare nga Mandriva Linux\n" +#~ "Azhurnim zyrtarë.\n" +#~ "\n" +#~ "A dëshironi të provoni një pasqyre tjetër?" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "Gabim gjatë shtimit të burimit azhurnues" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Një moment ju lutemi, kyqje në pasqyre që më në fund ti gjeni pakot për " +#~ "ti azhurnuar." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Një gabim fatal është paraqitur gjatë azhrunimit, të pakove me " +#~ "infomacione." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Gabim mbi azhurnimin e burimit" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Një moment ju lutemi, kyqje në pasqyre, që më në fund të bëhet azhurnimi " +#~ "i informacoineve mbi pakot" + +#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?" +#~ msgstr "" +#~ "Janë instaluar më heret (a është dashur, të arrihej me të vërtet e tërë " +#~ "kjo?" + +#~ msgid "Everything already installed." +#~ msgstr "Janë instaluar më heret" |