diff options
Diffstat (limited to 'modules/rpmdragora/po/cs.po')
-rw-r--r-- | modules/rpmdragora/po/cs.po | 3523 |
1 files changed, 3523 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/rpmdragora/po/cs.po b/modules/rpmdragora/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..5fad1fdc --- /dev/null +++ b/modules/rpmdragora/po/cs.po @@ -0,0 +1,3523 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-09 17:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:994 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" +"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" +"máte všechny aktualizace nainstalované." + +#: ../MageiaUpdate:127 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Správa softwaru" + +#: ../MageiaUpdate:151 +#, c-format +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "Seznam softwarových balíčků k aktualizaci" + +#: ../MageiaUpdate:158 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: ../MageiaUpdate:159 ../rpmdrake:290 +#, c-format +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: ../MageiaUpdate:160 ../rpmdrake:294 +#, c-format +msgid "Release" +msgstr "Vydání" + +#: ../MageiaUpdate:161 +#, c-format +msgid "Arch" +msgstr "Arch" + +#: ../MageiaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: ../MageiaUpdate:179 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Vybrat vše" + +#: ../MageiaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:856 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: ../MageiaUpdate:200 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:793 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#, c-format +msgid "Local" +msgstr "Lokální" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#, c-format +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, c-format +msgid "Removable" +msgstr "Výměnný" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#, c-format +msgid "rsync" +msgstr "rsync" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#, c-format +msgid "Mirror list" +msgstr "Seznam zrcadel" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 +#, c-format +msgid "Choose media type" +msgstr "Zvolte typ zdroje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 +#, c-format +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" +"Abychom zajistili trvalou a udržitelnou bezpečnost a stabilitu Vašeho " +"systému, musíme nastavit minimální množinu zdrojů s oficiálními " +"bezpečnostními aktualizacemi. \n" +"Můžete si rovněž vybrat širší okruh zdrojů, které zahrnují veškeré zdroje " +"softwaru Mageia, čímž získáte přístup k širšímu\n" +"okruhu softwaru, než bylo možno vměstnat na disky Mageia. \n" +"Prosím vyberte si zda chcete nastavit pouze zdroje s aktualizacemi nebo " +"všechny zrdoje." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Full set of sources" +msgstr "Kompletní sada zdrojů" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Update sources only" +msgstr "Pouze zdroje pro aktualizaci" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 +#, c-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Tímto nastavíte všechny oficiální zdroje pro svou distribuci \n" +"(%s).\n" +"\n" +"Nejprve však potřebuji stáhnout ze stránek Mageia seznam zrcadel.\n" +"Prosím zkontrolujte, zda jste připojeni k síti.\n" +"\n" +"Pokračovat?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#, c-format +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroje..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Přidat zdroj" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokální soubory" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, c-format +msgid "Medium path:" +msgstr "Cesta ke zdroji:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#, c-format +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC server" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, c-format +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Výměnné zařízení (CD-ROM, DVD, ...)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 +#, c-format +msgid "Medium name:" +msgstr "Název zdroje:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 +#, c-format +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Vytvořit zdroje pro celou distribuci" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#, c-format +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Označit tento zdroj jako zdroj aktualizací" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" +"jej opravdu nahradit?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Přidávám zdroj:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ zdroje:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 +#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 +#, c-format +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Globální volby pro instalaci balíčků" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "vždy" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#, c-format +msgid "On-demand" +msgstr "Na vyžádání" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#, c-format +msgid "Update-only" +msgstr "Jen aktualizace" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#, c-format +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#, c-format +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Ověřte balíčky, které se mají instalovat:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, c-format +msgid "Download program to use:" +msgstr "Program použitý ke stahování:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 +#, c-format +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "Politika stahování XML metadat:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 +#, c-format +msgid "" +"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " +"information) are downloaded." +msgstr "" +"Zadejte, kdy se mají stahovat XML metadata (seznamy souborů, záznamy o " +"změnách a další informace) pro vzdálené zdroje." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 +#, c-format +msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." +msgstr "Pro vzdálené zdroje se XML metadata nikdy nestahují." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 +#, c-format +msgid "(This is the default)" +msgstr "(Toto je výchozí)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 +#, c-format +msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." +msgstr "Specifický soubor s XML informacemi se stáhne po klepnutí na balíček." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 +#, c-format +msgid "" +"Updating media implies updating XML info files already required at least " +"once." +msgstr "" +"Aktualizace zdroje vede k aktualizaci těch souborů s XML informacemi, které " +"byly již alespoň jednou vyžádány." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#, c-format +msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." +msgstr "" +"Při přidání nebo aktualizaci zdroje jsou staženy všechny soubory s XML " +"informacemi." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format +msgid "Source Removal" +msgstr "Odstranění zdroje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit zdroj \"%s\"?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit následující zdroje?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Upravit zdroj" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "Nástroj pro stahování:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavit proxy" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 +#, c-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Nastavení proxy pro zdroj \"%s\"" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Globální nastavení proxy" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " +"<proxyhost[:port]>):" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Název počítače proxy:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 +#, c-format +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Přidat paralelní skupinu" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Upravit paralelní skupinu" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Přidat omezení zdroje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "Přidat počítač" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 +#, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Název skupiny:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "Omezení zdroje:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Počítače:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Omezení zdroje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:991 ../Rpmdrake/pkg.pm:114 ../Rpmdrake/pkg.pm:162 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 +#, c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 +#, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Zdroj" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 +#, c-format +msgid "" +"_:cryptographic keys\n" +"Keys" +msgstr "Klíče" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "název nenalezen, klíč není v seznamu klíčů RPM!" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Přidat klíč" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Vyberte klíč pro připojení ke zdroji %s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Odebrat klíč" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Opravdu chcete odebrat klíč %s ze zdroje %s?\n" +"(název klíče je: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 +#, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Nastavit zdroje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:572 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Soubor" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, c-format +msgid "/_Update" +msgstr "/Akt_ualizovat" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, c-format +msgid "<control>U" +msgstr "<control>U" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, c-format +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Přidat specifické _zrcadlo zdroje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, c-format +msgid "<control>M" +msgstr "<control>Z" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, c-format +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/Přid_at vlastní zdroj" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, c-format +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, c-format +msgid "/Close" +msgstr "/Zavřít" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, c-format +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/V_olby" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, c-format +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Globální nastavení" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, c-format +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, c-format +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/Správa _klíčů" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, c-format +msgid "<control>K" +msgstr "<control>K" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, c-format +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Paralelní instalace" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, c-format +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, c-format +msgid "/P_roxy" +msgstr "/P_roxy" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, c-format +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:622 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/Nápo_věda" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:620 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Nah_lásit chybu" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:622 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O aplikaci..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:625 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:627 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright ©%s by Mandriva" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:629 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků Mageia" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:631 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:636 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Vladimír Marek, vlmarek@volny.cz\n" +"Radek Vybíral, Radek.Vybiral@vsb.cz\n" +"Michal Bukovjan, bukm@centrum.cz\n" +"Vlastimil Ott, vlastimil@e-ott.info\n" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Povolen" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 +#, c-format +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "" +"Aby byl tento zdroj použitelný, je třeba jej aktualizovat. Chcete jej " +"aktualizovat nyní?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze aktualizovat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191 +#, c-format +msgid "" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" +msgstr "" +"Databáze balíčků je zamčená. Ukončete prosím jiné aplikace,\n" +"které s databází balíčků pracují. Možná máte správce\n" +"zdrojů softwaru spuštěný na jiné ploše nebo právě \n" +"instalujete balíčky?" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 +#, c-format +msgid "None (installed)" +msgstr "Nic (instalováno)" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "Bude použito dalších %s diskového prostoru." + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru." + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:172 +#, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Bude staženo %s balíčků." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:77 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:77 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:322 ../Rpmdrake/gui.pm:324 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Není k dispozici)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 +#, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Bezpečnostní informace" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:350 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Žádný popis" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 +#, c-format +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "Tento balíček <b>není</b> podporován distribucí Mageia." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:160 +#, c-format +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "Může <b>rozbít</b> váš systém." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:162 +#, c-format +msgid "This package is not free software" +msgstr "Tento balíček neobsahuje svobodný software" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 +#, c-format +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "Tento balíček obsahuje novou verzi, která byla zpětně portována." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 +#, c-format +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "Tento balíček je potenciální kandidát na aktualizaci." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 +#, c-format +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "Toto je oficiální aktualizace podporovaná distribucí Mageia." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, c-format +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "Toto je neoficiální aktualizace." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 +#, c-format +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "Toto je oficiální balíček podporovaný Mageiou" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:196 +#, c-format +msgid "Notice: " +msgstr "Poznámka: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:340 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Důležitost: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 ../Rpmdrake/gui.pm:348 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:209 ../Rpmdrake/gui.pm:335 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:211 ../Rpmdrake/gui.pm:330 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:213 +#, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Skupina: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:336 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Architektura: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:329 ../rpmdrake.pm:903 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Zdroj: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 +#, c-format +msgid "New dependencies:" +msgstr "Nové závislosti:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:242 +#, c-format +msgid "All dependencies installed." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:265 +#, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:298 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "Podrobnosti:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:302 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Soubory:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:304 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Změny:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:319 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Soubory:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:324 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Změny:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:334 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Název: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:344 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Shrnutí: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:350 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Popis: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:361 ../Rpmdrake/gui.pm:562 ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:839 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 ../rpmdrake:793 ../rpmdrake.pm:828 +#: ../rpmdrake.pm:942 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:363 +#, c-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Byl nalezen balíček \"%s\"." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:364 +#, c-format +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Tento balíček se nicméně nenachází na seznamu balíčků." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:365 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Možná byste měli aktualizovat databázi urpmi." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:367 +#, c-format +msgid "Matching packages:" +msgstr "Odpovídající balíčky:" + +#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" +#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:372 +#, c-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (zdroj: %s)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#, c-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Odstranění balíčku %s by poškodilo váš systém" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" +"Balíček \"%s\" je na seznamu urpmi pro vynechávání.\n" +"Chcete jej přesto vybrat?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 +#, c-format +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" +"Je třeba nejprve aktualizovat aplikaci Rpmdrake nebo jednu z jejich " +"prioritních závislostí. Aplikace Rpmdrake se poté restartuje." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:734 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:704 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:705 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Je zapotřebí následující balíček:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:705 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 ../Rpmdrake/gui.pm:725 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Více informací" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:727 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informace o balíčcích" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#, c-format +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Ověřuji závislosti balíčku..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:760 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:771 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující balíčky:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 +#, c-format +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../Rpmdrake/gui.pm:863 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:815 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:824 +#, c-format +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Konfliktní balíčky" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:838 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (patří do přeskakovaných)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Jeden balíček nelze nainstalovat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#, c-format +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:844 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíček nelze vybrat:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:845 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:862 ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:897 +#, c-format +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Některé balíčky jsou vybrány." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:897 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:906 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:910 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:915 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:916 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné, a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" +"\n" +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../Rpmdrake/open_db.pm:84 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatální chyba" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:469 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:980 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:993 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Žádné aktualizace" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:396 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:202 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:370 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1032 ../rpmdrake:202 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Popis tohoto balíčku není k dispozici\n" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Archivování" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Zálohování" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Vypalování CD" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimace" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Komunikace" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format +msgid "Dial-Up" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#, c-format +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format +msgid "Telephony" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65 ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:207 ../Rpmdrake/icon.pm:208 ../Rpmdrake/icon.pm:209 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "C#" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format +msgid "Erlang" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "Jádro" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format +msgid "OCaml" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tools" +msgstr "Textové nástroje" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:209 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Editory" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format +msgid "Education" +msgstr "Vzdělávání" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátory" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Souborové nástroje" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Hry" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "Dobrodružné" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "Arkády" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "Stolní hry" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:79 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Karty" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Hlavolamy" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 +#, c-format +msgid "Shooter" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:85 +#, c-format +msgid "Geography" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:86 ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafické prostředí" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:89 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "Založené na FVWM" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:93 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:96 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:99 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format +msgid "Photography" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning" +msgstr "Varování" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewers" +msgstr "Zobrazit" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Sledování" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:185 ../Rpmdrake/icon.pm:186 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Sítě" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Přenos souborů" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "Okamžitá výměna zpráv" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:214 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "Diskusní skupiny" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Vzdálený přístup" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#, c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finance" +msgstr "Francie" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Management" +msgstr "Správa softwaru" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format +msgid "Suite" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format +msgid "Word processor" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format +msgid "Public Keys" +msgstr "Veřejné klíče" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Publikování" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Vědy" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Počítačová věda" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovědy" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:186 +#, c-format +msgid "Editors and Converters" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format +msgid "Midi" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format +msgid "Mixers" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:187 +#, c-format +msgid "Players" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:188 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Internacionalizace" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "Základ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "Cluster" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:192 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Zavádění a inicializace" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Balíčky" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Konzole" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmapa X11" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizace" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Jádro a hardware" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Knihovny" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Servery" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminály" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Textové nástroje" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Hračky" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:191 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 ../Rpmdrake/icon.pm:196 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:197 ../Rpmdrake/icon.pm:198 ../Rpmdrake/icon.pm:199 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:200 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Pracovní stanice" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:193 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konzolové nástroje" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:195 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Herní stanice" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:196 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetová stanice" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:197 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimediální stanice" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:198 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Síťový počítač (klient)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:199 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kancelářská stanice" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:200 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Vědecká stanice" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:201 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafické prostředí" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:203 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Pracovní stanice s GNOME" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:204 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm desktop" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Pracovní stanice s KDE" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:206 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Další grafické desktopy" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:210 ../Rpmdrake/icon.pm:211 ../Rpmdrake/icon.pm:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:213 ../Rpmdrake/icon.pm:214 ../Rpmdrake/icon.pm:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:216 ../Rpmdrake/icon.pm:217 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:211 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:212 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Databáze" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:213 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/Router" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:215 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Pošta/groupware/diskusní skupiny" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:216 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Síťový počítač (server)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:217 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Použití: %s [VOLBY]..." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto předpokládá výchozí odpovědi na dotazy" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first zobrazí v okně s popisem změnové záznamy dřívenež " +"seznam souborů" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. omezení na zadané zdroje" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/." +"rpmsave" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#, c-format +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu " +"aktualizace" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update nebude aktualizovat zdroje při spuštění" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm nebude ověřovat podpisy balíčků" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 +#, c-format +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host přepne se do paralelního režimu, použije skupinu " +"\"alias\", použije počítač \"host\" pro zobrazení potřebných závislostí" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 +#, c-format +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr " --rpm-root=cesta použije pro instalaci jiný kořenový adresář" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#, c-format +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků " +"rpm a databázi urpmi" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 +#, c-format +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root vynutí si spuštění pod uživatelem root" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg spustí vyhledávání balíčku \"pkg\"" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#, c-format +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" +" --test pouze ověří, zda-li lze instalaci provést bezchybně" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#, c-format +msgid " --version print this tool's version number\n" +msgstr " --version vypíše číslo verze tohoto nástroje\n" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Běh v uživatelském režimu" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" +"Nebudete moci provádět úpravy systému,\n" +"můžete však prohlížet stávající databázi." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 +#, c-format +msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." +msgstr "Získávám informace z XML metadat z %s..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 +#, c-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "Získávám '%s' z XML metadat..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:594 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Počkejte, prosím " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 +#, c-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", nelze vrátit žádný výsledek pro " +"balíček %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:212 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte prosím, že vaše síť běží v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Příště se už neptat" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" +"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů softwaru a alespoň\n" +"jeden zapněte (zatrhněte políčko ve sloupci \"%s\").\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte \"%s\"." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 +#, c-format +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" +"Nemáte nastavena žádná aktualizační média. MageiaUpdate nemůže bez " +"aktualizačních médií pracovat." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:627 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Potřebujeme se připojit ke stránkám Mageia, abych získal seznam\n" +"zrcadel. Prosím zkontrolujte, zda jste připojeni k síti.\n" +"\n" +"Pokračovat?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Jak vybrat zrcadlo ručně " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" +"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů softwaru a přidejte zdroj\n" +"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte aplikaci %s." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalace balíčku..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:944 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializuji..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452 +#, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "Načítají se popisy aktualizací" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:458 ../Rpmdrake/pkg.pm:493 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji základní balíčky..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:469 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 ../Rpmdrake/pkg.pm:893 +#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 +#, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám instalované balíčky..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informace o aktualizaci" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 +#, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Informace o aktualizaci tohoto balíčku" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Informace o aktualizaci balíčku %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:885 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 ../Rpmdrake/pkg.pm:854 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 ../Rpmdrake/pkg.pm:654 ../Rpmdrake/pkg.pm:856 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 +#, c-format +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Ověřuji platnost požadovaných balíčků..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nahlášené chyby:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#, c-format +msgid "The following package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Bude nainstalován %d následující balíček:" +msgstr[1] "Budou nainstalovány %d následující balíčky:" +msgstr[2] "Bude nainstalováno %d následujících balíčků:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Odstranit %d balíček?" +msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?" +msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:723 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Následující balíček musí být odebrán, aby mohly být jiné balíčky " +"aktualizovány:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:724 +#, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby bylo možné jiné aktualizovat:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Mohu pokračovat?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 ../Rpmdrake/pkg.pm:928 +#, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Osiřelé balíčky" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 +#, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Následující osiřelý balíček bude odstraněn." +msgstr[1] "Následující osiřelé balíčky budou odstraněny." +msgstr[2] "Následující osiřelé balíčky budou odstraněny." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 +#, c-format +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 +#, c-format +msgid "Preparing package installation transaction..." +msgstr "Připravuji proces instalace balíčku..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764 +#, c-format +msgid "Total: %s/%s" +msgstr "Celkem: %s/%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Změnit zdroj" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\"" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Ověřují se podpisy balíčků..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:855 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d instalačních procesů selhalo" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:872 +#, c-format +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Zkoumám soubory s nastavením..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:880 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalace byla dokončena; vše bylo nainstalováno v pořádku.\n" +"\n" +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 +#, c-format +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "Hledám soubory \"README\"..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:919 +#, c-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "RPM transakce %d/%d" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:920 +#, c-format +msgid "Unselect all" +msgstr "Zrušit výběr všech" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:921 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../Rpmdrake/pkg.pm:964 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:977 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:978 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:985 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Prohlížím %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Změny:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " +"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "" +"Můžete soubor .%s buď odstranit, použít jej jako hlavní soubor, nebo " +"neudělat nic. Pokud si nejste jisti, ponechte stávající soubor (\"%s\")." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odebrat .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalace dokončena" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Prozkoumat..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám..." + +#: ../gurpmi.addmedia:103 +#, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "chybné <url> (pro lokální adresář musí být cesta absolutní)" + +#: ../gurpmi.addmedia:117 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" + +#: ../gurpmi.addmedia:121 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new package media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Chystáte se přidat nové zdroje softwaru.\n" +"To znamená, že budete moci do svého systému instalovat\n" +"nové softwarové balíčky z těchto nových zdrojů." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new package medium, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Chystáte se přidat nový zdroj softwaru, %s.\n" +"To znamená, že budete moci z tohoto zdroje \n" +"do svého systému instalovat nové softwarové balíčky." + +#: ../gurpmi.addmedia:128 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new package medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Chystáte se přidat nový zdroj softwaru, %s.\n" +"To znamená, že budete moci z tohoto zdroje \n" +"do svého systému instalovat nové softwarové balíčky." + +#: ../gurpmi.addmedia:152 +#, c-format +msgid "Successfully added media." +msgstr "Zdroj byl úspěšně přidán." + +#: ../gurpmi.addmedia:154 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Zdroj %s byl úspěšně přidán." + +#: ../gurpmi.addmedia:155 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." + +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "pro zdroj \"%s\" není k dispozici xml-info" + +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 +#, c-format +msgid "Search aborted" +msgstr "Hledání přerušeno" + +#: ../rpmdrake:204 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vybraný" + +#: ../rpmdrake:204 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nevybraný" + +#: ../rpmdrake:211 +#, c-format +msgid "No search results." +msgstr "Žádné výsledky hledání." + +#: ../rpmdrake:212 +#, c-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" +"Žádné výsledky hledání. Možná chcete přepnout na pohled „%s” a filtr „%s”" + +#: ../rpmdrake:246 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Vybráno: %s / Volné místo na disku: %s" + +#: ../rpmdrake:286 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Balíček" + +#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:300 +#, c-format +msgid "Arch." +msgstr "Arch." + +#. -PO: "Status" should be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:328 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../rpmdrake:371 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Nenainstalováno" + +#: ../rpmdrake:386 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všechny balíčky, abecedně" + +#: ../rpmdrake:387 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" + +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Pouze listy, řazené podle data instalace" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizací" + +#: ../rpmdrake:390 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" + +#: ../rpmdrake:391 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" + +#: ../rpmdrake:392 +#, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" + +#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main +#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports +#: ../rpmdrake:400 +#, c-format +msgid "Backports" +msgstr "Zpětné portace" + +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "Meta packages" +msgstr "Meta balíčky" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "Packages with GUI" +msgstr "Balíčky s GUI" + +#: ../rpmdrake:403 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Všechny aktualizace" + +#: ../rpmdrake:404 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" + +#: ../rpmdrake:405 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Opravy chyb" + +#: ../rpmdrake:406 +#, c-format +msgid "General updates" +msgstr "Běžné aktualizace" + +#: ../rpmdrake:429 +#, c-format +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: ../rpmdrake:457 +#, c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "v názvech" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisech" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in summaries" +msgstr "ve shrnutích" + +#: ../rpmdrake:493 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "v názvech souborů" + +#: ../rpmdrake:534 +#, c-format +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "/Vybírat závi_slé balíčky bez ptaní" + +#: ../rpmdrake:537 +#, c-format +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "Smazat dočasnou paměť po úspěšné instalaci" + +#: ../rpmdrake:538 +#, c-format +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "/Počítat aktualiza_ce při startu" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Search in _full package names" +msgstr "Hledat v _plných názvech balíčků" + +#: ../rpmdrake:540 +#, c-format +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "Používat při hledání _regulární výrazy" + +#: ../rpmdrake:546 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/Akt_ualizovat zdroje" + +#: ../rpmdrake:551 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/Nulovat výbě_r" + +#: ../rpmdrake:555 +#, c-format +msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:571 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Znovu načíst seznam _balíčků" + +#: ../rpmdrake:572 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Konec" + +#: ../rpmdrake:572 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:591 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/Správce _zdrojů softwaru" + +#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/Zobrazit auto_maticky vybrané balíčky" + +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:649 +#, c-format +msgid "/_View" +msgstr "/_Zobrazit" + +#: ../rpmdrake:692 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" + +#: ../rpmdrake:696 +#, c-format +msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" +msgstr "" +"Zadejte prosím řetězec, který chcete vyhledat, a stiskněte klávesu <enter>" + +#: ../rpmdrake:726 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: ../rpmdrake:745 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Rychlý úvod" + +#: ../rpmdrake:746 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé straně." + +#: ../rpmdrake:747 +#, c-format +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček v seznamu vpravo." + +#: ../rpmdrake:748 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Chcete-li instalovat, aktualizovat nebo odstranit balíček, klepněte na jeho " +"\"zaškrtávací políčko\"." + +#: ../rpmdrake:793 +#, c-format +msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" +msgstr "rpmdrake již běží (pid: %s)" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Aktualizace softwaru" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Mageia Update" +msgstr "Mageia Update" + +#: ../rpmdrake.pm:148 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Zadejte prosím své přístupové informace k proxy\n" + +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranění balíčků softwaru" + +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Aktualizace balíčků softwaru" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalace balíčků softwaru" + +#: ../rpmdrake.pm:284 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../rpmdrake.pm:288 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: ../rpmdrake.pm:340 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Informace..." + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" + +#: ../rpmdrake.pm:466 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" + +#: ../rpmdrake.pm:467 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" + +#: ../rpmdrake.pm:468 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" + +#: ../rpmdrake.pm:469 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:470 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Švýcarsko" + +#: ../rpmdrake.pm:471 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" + +#: ../rpmdrake.pm:472 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" + +#: ../rpmdrake.pm:473 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Německo" + +#: ../rpmdrake.pm:474 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" + +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" + +#: ../rpmdrake.pm:476 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" + +#: ../rpmdrake.pm:477 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" + +#: ../rpmdrake.pm:478 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francie" + +#: ../rpmdrake.pm:480 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Maďarsko" + +#: ../rpmdrake.pm:481 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../rpmdrake.pm:482 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" + +#: ../rpmdrake.pm:483 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: ../rpmdrake.pm:485 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" + +#: ../rpmdrake.pm:486 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" + +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" + +#: ../rpmdrake.pm:489 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" + +#: ../rpmdrake.pm:490 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: ../rpmdrake.pm:491 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../rpmdrake.pm:492 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovensko" + +#: ../rpmdrake.pm:493 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../rpmdrake.pm:494 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" + +#: ../rpmdrake.pm:495 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy" + +#: ../rpmdrake.pm:579 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel." + +#: ../rpmdrake.pm:580 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "Prosím vyčkejte, stahuje se seznam zrcadel ze stránek Mageia." + +#: ../rpmdrake.pm:601 +#, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "načtení [%s] selhalo" + +#: ../rpmdrake.pm:623 +#, c-format +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba připojit se k internetu a stáhnout seznam zrcadel.\n" +"Ověřte prosím, že je připojení k síti v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" + +#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670 +#, c-format +msgid "Mirror choice" +msgstr "Výběr zrcadla" + +#: ../rpmdrake.pm:643 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba při stahování" + +#: ../rpmdrake.pm:645 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s\n" +"Je možné, že síť nebo webové stránky nejsou k dispozici.\n" +"Zkuste to prosím později." + +#: ../rpmdrake.pm:650 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s\n" +"Připojení k síti nebo stránky Mageia mohou být mimo provoz. \n" +"Zkuste to prosím později." + +#: ../rpmdrake.pm:660 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Není zrcadlo" + +#: ../rpmdrake.pm:662 +#, c-format +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo." + +#: ../rpmdrake.pm:663 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"Nemohu nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"\n" +"Tento problém může vzniknout z řady různých důvodů, zpravidla je \n" +"to však tím, že architektura Vašeho počítače není podporována\n" +"oficiálními aktualizacemi Mageia." + +#: ../rpmdrake.pm:682 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." + +#: ../rpmdrake.pm:723 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:726 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:729 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:733 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " hotovo." + +#: ../rpmdrake.pm:737 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " selhalo!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:742 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s ze zdroje %s" + +#: ../rpmdrake.pm:746 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Stahování '%s'\n" +"zbývající čas: %s, rychlost: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:753 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"Stahování '%s'\n" +"rychlost: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." + +#: ../rpmdrake.pm:774 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Zrušeno" + +#: ../rpmdrake.pm:791 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Chyba při získávání balíčků" + +#: ../rpmdrake.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n" +"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n" +"měli použít Správce zdrojů softwaru a tento zdroj odstranit\n" +"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n" +"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n" +"později." + +#: ../rpmdrake.pm:823 +#, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizovat zdroje" + +#: ../rpmdrake.pm:828 +#, c-format +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, " +"musíte některé z nich povolit." + +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" + +#: ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" +"\n" +"Chyby:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nelze vytvořit zdroj." + +#: ../rpmdrake.pm:930 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Nepodařilo se přidat médium" + +#: ../rpmdrake.pm:931 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:944 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi " +"distribuce %s, která právě běží (%s).\n" +"Tento zdroj bude vypnut." + +#: ../rpmdrake.pm:947 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Verze aktualizačního média `%s' se neshoduje s verzí Mageia kterou " +"provozujete (%s).\n" +"Z toho důvodu bylo vypnuto." + +#: ../rpmdrake.pm:978 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" + +#: ../rpmdrake.pm:979 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" +msgstr "Grafický nástroj pro prohlížení instalovaných a dostupných balíčků" + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Available Software" +msgstr "Prohlížet dostupný software" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" +msgstr "Grafický nástroj pro instalaci, odstranění a aktualizaci balíčků" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalovat a odebrat software" + +#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Správce zdrojů softwaru" + +#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 +msgid "Add urpmi media" +msgstr "Přidat zdroj urpmi" + +#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 +msgid "Urpmi medium info" +msgstr "Informace o zdroji urpmi" + +#~ msgid "Books" +#~ msgstr "Knihy" + +#~ msgid "Computer books" +#~ msgstr "Počítačová literatura" + +#~ msgid "Faqs" +#~ msgstr "Často kladené otázky" + +#~ msgid "Howtos" +#~ msgstr "Návody" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "Literatura" + +#~ msgid "No non installed dependency." +#~ msgstr "Žádná nenainstalovaná závislost." |