diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4494 |
1 files changed, 4494 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..19547a2f --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,4494 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015 +# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 20:39+0000\n" +"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Software Update" +msgstr "Обновление программ" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Mageia Update" +msgstr "Обновление Mageia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168 +msgid "Ok" +msgstr "Готово" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Укажите данные для доступа к прокси-серверу\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +msgid "User name:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Удаление пакетов программ" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Обновление пакетов программ" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Установка пакетов программ" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Не спрашивать в следующий раз" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 +msgid "Dependencies" +msgstr "Зависимости" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307 +msgid "Please wait" +msgstr "Пожалуйста, подождите" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456 +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452 +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 +msgid "Belarus" +msgstr "Беларусь" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457 +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 +msgid "Britain" +msgstr "Великобритания" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Switzerland" +msgstr "Швейцария" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешская Республика" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 +msgid "Germany" +msgstr "Германия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 +msgid "Ecuador" +msgstr "Эквадор" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 +msgid "Greece" +msgstr "Греция" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438 +msgid "Spain" +msgstr "Испания" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 +msgid "Hungary" +msgstr "Венгрия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 +msgid "Indonesia" +msgstr "Индонезия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Italy" +msgstr "Италия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Japan" +msgstr "Япония" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "Korea" +msgstr "Корея" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 +msgid "Russia" +msgstr "Россия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Slovakia" +msgstr "Словакия" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "South Africa" +msgstr "Южная Африка" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 +msgid "Thailand" +msgstr "Тайланд" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 +msgid "United States" +msgstr "Соединенные Штаты" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Не удаётся добавить источник. Ошибки:\n\n%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 +msgid "Medium: " +msgstr "Источник:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не удаётся создать источник." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Не удалось добавить источник" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "При добавлении источника возникла ошибка:\n\n%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 +msgid "rpmdragora" +msgstr "rpmdragora" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Подождите, обновляется носитель..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Ошибка при получении пакетов" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 +#, perl-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "Невозможно получить список новых пакетов из источника «%s».\nЛибо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\nего необходимо удалить и заново доабвить с помощью менеджера\nисточников программ, чтобы перенастроить его, либо источник\nсейчас недоступен и следует попробовать загрузить список позднее." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 +#, perl-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копируется файл для источника «%s»..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 +#, perl-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Изучается файл источника «%s»..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 +#, perl-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Изучается удалённый файл источника «%s»..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 +msgid " done." +msgstr " выполнено." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 +msgid " failed!" +msgstr " не удалось!" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 +#, perl-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s из источника %s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 +#, perl-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Начинается загрузка «%s»..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 +#, perl-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Загрузка «%s»\nосталось времени: %s, скорость: %s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 +#, perl-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "Загрузка «%s»\nскорость:%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update " +"them." +msgstr "Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно было обновить." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706 +msgid "Update media" +msgstr "Обновить источник" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 +msgid "Media" +msgstr "Носитель" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658 +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать все" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Не удаётся обновить источник, он будет автоматически отключён.\n\nОшибки:\n%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "Необходимо подключиться к Интернету, чтобы загрузить\nсписок зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\nбыло активным.\n\nПродолжить?" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296 +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "Необходимо подключиться к серверу Mageia, чтобы загрузить\nсписок зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\nбыло активным.\n\nПродолжить?" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 +msgid "Mirror choice" +msgstr "Выбор зеркала" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 +msgid "Error during download" +msgstr "Ошибка загрузки" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 +#, perl-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n%s\n\nВозможно, недоступны сеть или сервер.\nПопробуйте ещё раз чуть позже." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 +#, perl-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n%s\n\nВозможно, недоступны сеть или сервер Mageia.\nПопробуйте ещё раз чуть позже." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 +msgid "No mirror" +msgstr "Нет зеркала" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала.\n\nПричин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\nчастым является случай, когда архитектура процессора не\nподдерживается в официальных обновлениях Mageia." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Выберите предпочитаемое зеркало." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 +#, perl-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии %s (%s).\nИсточник будет отключён." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 +#, perl-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии Mageia (%s).\nИсточник будет отключён." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал с сервера Mageia." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 +#, perl-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "не удалось загрузить [%s]" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 +msgid "Help launched in background" +msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Справка запущена, скоро она появится на рабочем столе." + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089 +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia community" +msgstr "© Сообщество Mageia, %s" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 +msgid "GPLv2" +msgstr "GPLv2" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193 +msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities." +msgstr "mpan - это панель mana-tools, в которой собраны все утилиты." + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n<ul><li>%s</li>\n<li>%s</li>\n</ul>\n<h3>Переводчики</h3>\n<ul><li>%s</li></ul>" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709 +msgid "&Quit" +msgstr "&Выход" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761 +msgid "&About" +msgstr "О п&рограмме" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 +msgid "Installation finished" +msgstr "Установка завершена" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642 +msgid "Select a package" +msgstr "Выбрать пакет" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 +msgid "Remove new file" +msgstr "Удалить новый файл" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 +msgid "Use new file" +msgstr "Использовать новый файл" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ничего не делать" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 +msgid "&Ok" +msgstr "&Хорошо" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Подождите, идёт поиск..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139 +#, perl-format +msgid "Getting information from %s..." +msgstr "Извлекаются данные из %s..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143 +#, perl-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "Извлекается «%s» из XML--файла с метаданными..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "Для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "Для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить результат" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 +msgid "(Not available)" +msgstr "(недоступно)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222 +#, perl-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Загружается пакет «%s»..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#, perl-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "%s%% из %s завершено, осталось времени = %s, скорость = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225 +#, perl-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "%s%% завершено, скорость = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "Необходимо подключиться к зеркалу, чтобы получить самые\nпоследние пакеты обновлений. Проверьте, чтобы сетевое\nподключение было активным.\n\nПродолжить?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Уже существующий источник обновления" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285 +#, perl-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\nС помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\nисточник и проверьте столбец «%s».\n\nА затем перезапустите «%s»." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295 +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any" +" update media." +msgstr "Источники обновлений не были настроены. Программа Mageia Update не может работать без источников обновлений." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как вручную выбрать своё зеркало" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304 +#, perl-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "Предпочитаемое зеркало можно также выбрать вручную:\nдля этого запустите менеджер источников программ, а затем\nдобавьте источник «Обновления по безопасности».\n\nЗатем перезапустите %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Считываются описания обновлений" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Подождите, идёт поиск доступных пакетов..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Подождите, идёт поиск установленных пакетов..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Информация об обновлении" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641 +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Во время установки возникла проблема" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Во время установки возникла ошибка:\n\n%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738 +msgid "Installation failed" +msgstr "Установка не удалась" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761 +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Проверяются запрошенные пакеты..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не удаётся загрузить пакеты с исходными текстами." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785 +#, perl-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Не удаётся загрузить пакеты с исходными текстами. %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "\n\nОб ошибке(ах) сообщено:\n%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 +msgid "" +"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdragora will then restart." +msgstr "Сначала нужно обновить rpmdragora или одну из зависящих от него программ. После этого rpmdragora будет снова запущен." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804 +msgid "The following package is going to be installed:" +msgstr "Будет установлен следующий пакет:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810 +msgid "Remove one package?" +msgstr "Удалить один пакет?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813 +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Следующие пакеты необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Продолжить?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828 +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029 +msgid "Orphan packages" +msgstr "Осиротевшие пакеты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 +msgid "The following orphan package will be removed." +msgstr "Следующий осиротевший пакет будет удалён." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853 +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Подготовка к установке пакета..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +#, perl-format +msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." +msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%d/%d)..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859 +#, perl-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Общее: %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923 +msgid "Change medium" +msgstr "Смените носитель" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924 +#, perl-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Проверяются подписи пакетов..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951 +#, perl-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d установочных транзакций не удались" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968 +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Изучаются конфигурационные файлы..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976 +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "Установка завершена; всё было установлено корректно.\n\nНекоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\nтеперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982 +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "Идёт поиск файлов «README»..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020 +#, perl-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "Транзакция RPM-файла %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021 +msgid "Unselect all" +msgstr "Отменить все" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Подождите, удаляются пакеты..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080 +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблема во время удаления" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "При удалении пакетов возникла ошибка:\n\n%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Локальный" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Съёмный носитель" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Список зеркал" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Выберите тип источника" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" +"of sources." +msgstr "Чтобы поддерживать систему в надёжном и защищённом состоянии, нужно как\nминимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\nтакже добавить полный набор источников, в который входят официальные репозитории\nпакетов Mageia, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем может\nпоместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно настроить." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Полный набор источников" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Только источники с обновлениями" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#, perl-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "Будет выполнена попытка добавить все официальные источники,\nсоответствующие данному дистрибутиву (%s).\n\nНеобходимо подключится к серверу Mageia для получения списка зеркал.\nПроверьте, чтобы сейчас было доступно подключение к Интернету.\n\nПродолжить?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Подождите. Добавляется источник..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Найти..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694 +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Добавить источник" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавляется источник:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип источника:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Локальные файлы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Путь к источнику:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "Сервер RSYNC" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Съёмное устройство (CD-ROM, DVD...)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путь или точка монтирования:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Название источника:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Создать источник для всего дистрибутива" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Пометить этот источник, как источник с обновлениями" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмена" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Необходимо заполнить как минимум два первых пункта." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#, perl-format +msgid "" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" +msgstr "Источник с названием <%s> уже существует,\nЗаменить его?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Глобальные параметры для установки пакета" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Проверять устанавливаемые rpm-файлы:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "никогда" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "всегда" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Используемая программа загрузки:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "Политика загрузки XML с метаданными:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "По запросу" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Только обновить" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Удаление источников" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Удалить источник «%s»?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Удалить следующие источники?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Подождите, удаляется источник..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редактировать источник" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редактирование источника «%s»:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Программа загрузки:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 +msgid "&OK" +msgstr "&Хорошо" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "&Прокси..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вставьте носитель для продолжения" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Настроить прокси" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#, perl-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Настройки прокси для носителя «%s»" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Общие настройки прокси" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "Если требуется прокси, введите имя сервера и, при необходимости, порт (синтаксис: <прокси-сервер[:порт]>):" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Разрешить прокси" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Имя прокси-сервера:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Добавить параллельную группу" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактировать параллельную группу" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Добавить предел источника" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Выберите источник для установки его предела:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Добавить хост" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Введите имя добавляемого сервера или его IP-адрес:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редактирование параллельной группы «%s»:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Название группы:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Предел источника:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Серверы:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Предел источника" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактировать..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 +msgid "Medium" +msgstr "Источник" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "Ключи" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Добавить ключ" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 +#, perl-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Удалить ключ" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 +#, perl-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " +"of the key: %s)" +msgstr "Удалить ключ <br>%s<br> из источника %s?<br>?\n(имя ключа: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Невозможно обновить источник. Ошибки:\n\n%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Настройка источника" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "Добавить особое зеркало" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "Добавить пользовательский источник" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "&Параметры" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Глобальные параметры" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "Управление ключами" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельное выполнение" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758 +msgid "&Help" +msgstr "По&мощь" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759 +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760 +msgid "Report Bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdragora — это утилита Mageia для управления пакетами." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li>\n <li>%s</li>\n </ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. Обновить его сейчас?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Обновить" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "<control>U" +msgstr "<control>U" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Добавить особое _зеркало" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "<control>M" +msgstr "<control>M" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Добавить пользовательский источник" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/Close" +msgstr "/Закрыть" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Параметры" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Глобальные параметры" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/Управление _ключами" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "<control>K" +msgstr "<control>K" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Параллельное выполнение" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/П_рокси" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Справка" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Сообщить об ошибке" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_About..." +msgstr "/_О программе..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "Rpmdragora" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 +msgid "" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" +msgstr "База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\nработающие с базой данных пакетов. Может на другом рабочем\nстоле запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\nидёт установка пакетов в другом окне?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results" +msgstr "Результаты поиска" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результаты поиска (нет)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Графическое окружение" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148 +msgid "Security advisory" +msgstr "Бюллетень безопасности" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158 +msgid "No description" +msgstr "Описания нет" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "Он <b>не поддерживается</b> Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "Он может <b>сломать</b> вашу систему." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "This package is not free software" +msgstr "Этот пакет не является свободным ПО" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178 +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "Этот пакет содержит ПО из более новой версии дистрибутива." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "Этот пакет потенциальный кандидат для обновления." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "Это официальное обновление, которое поддерживается Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "Это неофициальное обновление." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "Это официальный пакет, поддерживаемый Mageia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 +msgid "Notice: " +msgstr "Заметка: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 +msgid "Importance: " +msgstr "Важность: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина обновления:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225 +msgid "Version: " +msgstr "Версия:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Установленная версия:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Group: " +msgstr "Группа:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Architecture: " +msgstr "Архитектура: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Size: " +msgstr "Размер:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +#, perl-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Установлены все зависимости." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270 +msgid "URL: " +msgstr "URL: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332 +msgid "Details:" +msgstr "Подробности:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355 +msgid "Changelog:" +msgstr "Журнал изменений:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Новые зависимости:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 +#, perl-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Найден пакет «%s»." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Однако этот пакет отсутствует в списке пакетов." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Возможно, нужно обновить базу данных urpmi." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Найденные пакеты:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 +#, perl-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (источник: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 +#, perl-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Удаление пакета %s нарушит работу системы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 +#, perl-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "Пакет «%s» присутствует в списке игнорируемых.\nВсё равно выбрать его?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154 +msgid "More information on package..." +msgstr "Дополнительная информация о пакете..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156 +msgid "Please choose" +msgstr "Сделайте выбор" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Нужен следующий пакет:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269 +msgid "Select package" +msgstr "Выбрать пакет" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Проверяются зависимости пакета..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "Из-за зависимостей следующие пакеты также должны быть удалены:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "Удаление этих пакетов нарушит работу всей системы:\n\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected now:\n" +"\n" +msgstr "Из-за зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\nдолжен быть отменён:\n\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Требуются дополнительные пакеты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\nследующие пакеты:\n\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Конфликтующие пакеты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 +#, perl-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (входит в список пропущенных)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Один пакет не может быть установлен" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Следующий пакет невозможно выбрать:\n\n%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Следующие пакеты невозможно выбрать:\n\n%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "У вас остались выбранными пакеты." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Ошибка: %s примонтирован только для чтения." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Необходимо сначала выбрать какие-либо пакеты." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Выбрано слишком много пакетов" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525 +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Предупреждение: выполняется попытка добавить слишком\nмного пакетов, из-за чего в файловой системе не хватит\nсвободного места во время или после установки пакетов; это\nчрезвычайно опасно и должно быть внимательно изучено.\n\nУстановить все выбранные пакеты?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 +msgid "Fatal error" +msgstr "Неисправимая ошибка" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 +msgid "No update" +msgstr "Обновлений нет" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\nпакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\nустановлены." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Upgradable" +msgstr "Можно обновить" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536 +msgid "Installed" +msgstr "Установлен" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Addable" +msgstr "Можно добавить" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Для данного пакета нет описания\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374 +msgid "None (installed)" +msgstr "Нет (установлен)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 +#, perl-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 +#, perl-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "Будет освобождено %s дискового пространства." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#, perl-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Будет загружено %s пакетов." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 +msgid "Accessibility" +msgstr "Специальные возможности" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирование" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +msgid "Backup" +msgstr "Резервирование" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 +msgid "Cd burning" +msgstr "Запись CD" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Communications" +msgstr "Связь" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 +msgid "Dial-Up" +msgstr "Коммутируемый доступ" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобильный" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Telephony" +msgstr "Телефония" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +msgid "Basic" +msgstr "Бейсик" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +msgid "Erlang" +msgstr "Эрланг" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +msgid "Tools" +msgstr "Утилиты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 +msgid "Editors" +msgstr "Редакторы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 +msgid "Education" +msgstr "Образование" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 +msgid "File tools" +msgstr "Файловые утилиты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Games" +msgstr "Игры" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +msgid "Adventure" +msgstr "Приключения" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 +msgid "Arcade" +msgstr "Аркады" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +msgid "Boards" +msgstr "Доски" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 +msgid "Cards" +msgstr "Карты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 +msgid "Puzzles" +msgstr "Головоломки" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +msgid "Shooter" +msgstr "Стрелялки" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 +msgid "Simulation" +msgstr "Симуляторы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегии" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 +msgid "Geography" +msgstr "География" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графический рабочий стол" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +msgid "Editors and Converters" +msgstr "Редакторы и конверторы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Utilities" +msgstr "Утилиты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 +msgid "Photography" +msgstr "Фотография" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканирование" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Viewers" +msgstr "Просмотрщики" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 +msgid "Networking" +msgstr "Работа в сети" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +msgid "File transfer" +msgstr "Передача файла" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +msgid "News" +msgstr "Новости" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +msgid "Remote access" +msgstr "Удалённый доступ" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Office" +msgstr "Офис" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +msgid "Dictionary" +msgstr "Словари" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 +msgid "Finance" +msgstr "Финансы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +msgid "Management" +msgstr "Управление" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 +msgid "Organizer" +msgstr "Органайзеры" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Электронные таблицы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +msgid "Suite" +msgstr "Офисные пакеты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Word processor" +msgstr "Текстовые процессоры" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 +msgid "Publishing" +msgstr "Издательство" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Sciences" +msgstr "Научные программы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 +msgid "Biology" +msgstr "Биология" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 +msgid "Computer science" +msgstr "Компьютерная наука" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +msgid "Geosciences" +msgstr "Геофизика" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Physics" +msgstr "Физика" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 +msgid "Shells" +msgstr "Командные процессоры" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 +msgid "Sound" +msgstr "Работа со звуком" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 +msgid "Midi" +msgstr "MIDI" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +msgid "Mixers" +msgstr "Микшеры" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 +msgid "Players" +msgstr "Проигрыватели" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +msgid "Base" +msgstr "Стандартные" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 +msgid "Boot and Init" +msgstr "Загрузка и инициализация" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +msgid "Cluster" +msgstr "Кластер" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройки" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +msgid "True type" +msgstr "True Type" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +msgid "Internationalization" +msgstr "Локализация" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро и оборудование" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +msgid "Packaging" +msgstr "Опакечивание" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 +msgid "Terminals" +msgstr "Терминалы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 +msgid "Text tools" +msgstr "Текстовые утилиты" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 +msgid "Toys" +msgstr "Игрушки" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Video" +msgstr "Работа с видео" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +msgid "Television" +msgstr "Телевидение" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Workstation" +msgstr "Рабочая станция" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 +msgid "Console Tools" +msgstr "Утилиты для консоли" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 +msgid "Game station" +msgstr "Игровой компьютер" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +msgid "Internet station" +msgstr "Интернет-компьютер" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мультимедийный компьютер" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Сетевой компьютер (клиент)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Офисная рабочая станция" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Научная рабочая станция" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Рабочая станция GNOME" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Рабочий стол IceWm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Рабочая станция KDE" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Другие графические рабочие столы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Файервол/Маршрутизатор" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Почта/групповое ПО/новости" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 +msgid "Network Computer server" +msgstr "Сетевой сервер" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Веб/FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 +#, perl-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr " --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в окне с описанием" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr " --mode=РЕЖИМ установить режим (install (по умолчанию), remove, update)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr " --justdb обновить базу данных, но не изменять файловую систему" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update " +"mode" +msgstr " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме update" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update не обновлять источник при запуске" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm не проверять подписи пакетов" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use " +"\"host\" machine to show needed deps" +msgstr " --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу «alias», используйте машину «host», чтобы увидеть необходимые зависимости" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr " --rpm-root=путь использовать другой корневой каталог\n для установки rpm-пакета" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=пакет найти «пакет»" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr " --test только проверить, можно ли установить пакет" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 +msgid "" +" --version print this tool's version number\n" +" " +msgstr " --version показать номер версии данной программы" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Запуск в режиме пользователя" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "Программа запускается с правами обычного пользователя.\nВ систему нельзя будет внести изменения, но\nможно будет просмотреть существующую базу данных." + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Сохранить свои правила" + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Сбросить свои правила" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Слушание и отправка ACPI событий из ядра" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron - планировщик команд, выполняющихся по расписанию." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "apmd используется для мониторинга состояния батарей и его регистрации\nчерез syslog. Он также может быть использован для выключения машины при\nсильном разряде батарей." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "Запускает команды, внесенные в расписание командой at во время, указанное\nпри запуске at, и запускает пакеты команд, когда средняя загрузка\nдостаточно низка." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi - это демон ZeroConf, который реализует стек mDNS" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "NTP клиент/сервер" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Задание настроек частоты процессора" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "cron является стандартной программой UNIX, которая по расписанию запускает\nуказанные пользователем программы. vixie cron добавляет ряд параметров к \nбазовому cron из UNIX, включая улучшенную безопасность и более мощные\nпараметры настройки." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258 +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "CUPS - система печати Linux" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Запуск экрана входа в систему" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "FAM это демон слежения за файлами. Он используется для получения отчетов\nоб изменениях файлов.\nЕго используют GNOME и KDE" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262 +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "G15Daemon позволяет пользователям получать доступ ко всем дополнительным ключам для их расшифровки\nи помещать их обратно в ядро Linux с помощью драйвера UINPUT. Этот драйвер должен быть загружен\nперед g15daemon может получить доступ к клавиатуре. G15 LCD также поддерживается. По умолчанию\nбез каких-либо других активных клиентов, g15daemon будет отображать часы. Клиентские приложения и\nсценарии могут получить доступ к LCD через простой API." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "GPM добавляет поддержку мыши для приложений, работающих в текстовом режиме,\nтаких, как Midnight Commander. Он также позволяет использовать в консоли\nоперации вырезать-и-вставить при помощи мыши, и включает в консоли\nподдержку всплывающих меню." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "HAL - демон, собирающий информацию об аппаратном обеспечении компьютера" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "HardDrake выполняет проверку аппаратного обеспечения и при необходимости\nнастраивает новое/изменившееся оборудование." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания файлов HTML и CGI." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "Демон internet superserver (зачастую называемый inetd) запускает по мере\nнеобходимости множество других служб Интернета. Он отвечает за запуск\nмногих служб, включая telnet, ftp, rsh и rlogin. Отключение inetd\nотключит также все службы, за которые он отвечает." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Автоматизация файервола пакетной фильтрации с помощью Ip6tables" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Автоматизация файервола пакетной фильтрации с помощью Iptables" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "Равномерное распределение IRQ нагрузки между несколькими процессорами для повышения производительности" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "Этот пакет загружает выбранную раскладку клавиатуры, установленную в\n/etc/sysconfig/keyboard. Она может быть выбрана при помощи утилиты\nkbdconfig. Вы должны оставить это включенным для большинства машин." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "Автоматическая регенерация заголовков ядра в /boot для\n/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Автоматическое обнаружение и настройка оборудования при загрузке." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "Тонкая настройка системы для увеличения срока работы от батареи" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "Linuxconf будет иногда организовывать выполнение различных задач\nво время загрузки для поддержки в рабочем состоянии конфигурации системы." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "lpd является демоном печати, который необходим для нормальной работы lpr.\nЭто в основном сервер, распределяющий по принтерам задания на печать." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "Виртуальный Сервер Linux, используется для создания высокопроизводительных\nи широкодоступных серверов." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" +msgstr "Слежение за сетью (интерактивный файервол и беспроводная сеть)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Управление и мониторинг программным RAID" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296 +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "DBUS - демон, рассылающий широковещательные уведомления и другие сообщения\nпрограммам" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "Включение политик безопасности MSEC при старте системы" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "named (BIND) является сервером доменных имен (DNS), который используется для преобразования имен хостов в IP-адреса." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Инициализация журналирования сетевой консоли" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "Монтирует и размонтирует все точки монтирования сетевых\nфайловых систем(NFS), SMB (LanManager/Windows) и NCP (NetWare)." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "Включает/Отключает все сетевые интерфейсы, настроенные на запуск\nпри загрузке." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Требуемая сеть будет подключена при доступности" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Ожидание подключения сети" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "NFS - это распространенный протокол для общего доступа к файлам\nчерез сети TCP/IP. Эта служба обеспечивает функциональные\nвозможности сервера NFS, настраиваемого при помощи файл /etc/exports." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "NFS - это распространенный протокол для общего доступа к файлам\nчерез сети TCP/IP. Эта служба обеспечивает функциональные возможности\nдля блокирования файлов NFS." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Синхронизирует системное время через протокол (NTP)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "Автоматическое включение при загрузке клавиши numlock\nв консоли и Xorg." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Поддержка win-принтеров OKI 4w и совместимых." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Проверка наличия места на разделе" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "Поддержка PCMCIA является обычной поддержкой устройств типа ethernet и\nмодемов в ноутбуках. Она не запустится до тех пор, пока не будет настроена,\nпоэтому ее безопасно устанавливать на машинах, для которых она не нужна." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "portmapper управляет соединениями RPC, которые используются протоколами,\nтакими как NFS и NIS. Сервер portmap должен быть запущен на машинах,\nкоторые работают как серверы для протоколов, осуществляющих использование\nмеханизма RPC." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Резервирование определенных портов TCP" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from" +" one machine to another." +msgstr "Postfix это Агент доставки почты, программа которая переправляет почту с одной машины на другую." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "Сохраняет и восстанавливает пул системной энтропии для повышения качества\nгенерации случайных чисел." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "Назначает raw-устройства block-устройствам (таким как разделы\nжесткого диска) для использования такими приложениями, как Oracle или\nDVD проигрыватели" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Менеджер информации сервера имен" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "Демон routed разрешает автоматическое обновление таблиц IP-маршрутизации\nчерез протокол RIP. В то время как RIP широко используется в небольших сетях,\nдля сложных сетей необходимы более сложные протоколы маршрутизации." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "Протокол rstat позволяет пользователям сети получать\nданные о производительности любой машины в этой сети." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "Syslog - это функция, которая используется многими демонами для\nрегистрации сообщений в различных системных файлах логов. Неплохо было\nбы всегда запускать rsyslog." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "Протокол rusers позволяет пользователям сети определять, кто работает\nна другой отвечающей машине." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "Протокол rwho позволяет удаленным пользователям получать список всех\nпользователей, работающих на машине с запущенным демоном rwho\n(похож на finger)." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339 +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, " +"..." +msgstr "SANE - система работы со сканерами и камерами" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Файервол фильтрации пакетов" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "Протокол SMB/CIFS даёт возможность открыть общий доступ к файлам и принтерам и интегрироваться в домен Windows Server" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Запуск звуковой системы на вашей машине" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "слой речевого анализа" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "Secure Shell - это сетевой протокол, позволяющий обмениваться данными между двумя компьютерами по шифрованному каналу" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "Syslog - это функция, которая используется многими демонами для\nрегистрации сообщений в различных системных файлах логов. Неплохо было\nбы всегда запускать syslog." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "Перемещение сгенерированных постоянных правил udev в /etc/udev/rules.d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Загружает драйвера для ваших устройств USB." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Легкий монитор сетевого трафика" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Запускает сервер шрифтов." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Запускает другие демоны." + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910 +#, perl-format +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "%s разрешён, но остановлен - отключение его" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Global" +msgstr "Глобально" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384 +msgid "Africa" +msgstr "Африка" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 +msgid "Asia" +msgstr "Азия" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Europe" +msgstr "Европа" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387 +msgid "North America" +msgstr "Северная Америка" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388 +msgid "Oceania" +msgstr "Океания" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "South America" +msgstr "Южная Америка" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 +msgid "Tanzania" +msgstr "Танзания" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Бангладеш" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Гонконг" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "India" +msgstr "Индия" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 +msgid "Iran" +msgstr "Иран" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405 +msgid "Malaysia" +msgstr "Малайзия" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406 +msgid "Philippines" +msgstr "Филиппины" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Turkey" +msgstr "Турция" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Объединенные арабские Эмираты" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Болгария" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Denmark" +msgstr "Дания" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 +msgid "Estonia" +msgstr "Эстония" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 +msgid "Ireland" +msgstr "Ирландия" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Lithuania" +msgstr "Литва" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Люксембург" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Romania" +msgstr "Румыния" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Российская Федерация" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437 +msgid "Slovenia" +msgstr "Словения" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Ukraine" +msgstr "Украина" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Объединенное Королевство" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Югославия" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447 +msgid "Guatemala" +msgstr "Гватемала" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448 +msgid "Mexico" +msgstr "Мексика" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453 +msgid "New Zealand" +msgstr "Новая Зеландия" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458 +msgid "Chile" +msgstr "Чили" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811 +msgid "All servers" +msgstr "Все серверы" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "пользователь не имеет права изменять конфигурационный файл, пропущен" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Поле имени не заполнено. Укажите имя." + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394 +msgid "" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +msgstr "Имя должно начинаться с буквы и содержать только латинские символы нижнего регистра, цифры, '.', '-' и '_'" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397 +#, perl-format +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "Имя слишком длинное. Максимальная длина %d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825 +#, perl-format +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "Нельзя удалить пользователя <%s> из его главной группы" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 +msgid "Locked" +msgstr "Заблокирован" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 +msgid "Expired" +msgstr "Срок действия истёк" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста:" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "Красивое название узла" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 +msgid "Static Hostname" +msgstr "Статичное название узла" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 +msgid "Chassis" +msgstr "Аппаратный блок" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 +msgid "Icon Name" +msgstr "Имя значка" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +msgid "IP Address" +msgstr "IP адрес" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 +msgid "Host aliases" +msgstr "Алиасы хоста" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 +msgid "Add the information" +msgstr "Добавить сведения" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 +msgid "Modify the information" +msgstr "Изменить сведения" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Управление именами узлов" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Алиасы хоста" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактировать" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "&Hostname" +msgstr "&Название хоста" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот хост?" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "Графическое управление определениями узлов" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126 +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Настройка даты, времени и часового пояса" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238 +msgid "Setting date and time" +msgstr "Настройка даты и времени" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Включить Network Time Protocol" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256 +msgid "Change &NTP server" +msgstr "Сменить &NTP server" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294 +msgid "Current:" +msgstr "Текущий:" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564 +msgid "not defined" +msgstr "не определен" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290 +msgid "TimeZone" +msgstr "Часовой пояс" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292 +msgid "Change &Time Zone" +msgstr "Изменить часовой пояс" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313 +msgid "&Reset" +msgstr "&Сброс" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350 +msgid "manaclock: NTP service missed" +msgstr "manaclock: не хватает службы NTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351 +msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" +msgstr "Пожалуйста, установите службу NTP, в частности chrony или ntp для управления" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375 +msgid "Set local RTC failed" +msgstr "Установка локального RTC потерпела неудачу" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390 +msgid "Set time zone failed" +msgstr "Попытка установки временного пояса потерпела неудачу" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429 +msgid "Set NTP Configuration failed" +msgstr "Установка настроек NTP не удалось" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442 +msgid "Set NTP failed" +msgstr "Установка настроек NTP не удалось" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463 +msgid "Set system time failed" +msgstr "Попытка установки общесистемного времени потерпела неудачу" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476 +msgid "NTP server - DrakClock" +msgstr "Сервер NTP - DrakClock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477 +msgid "Choose your NTP server" +msgstr "Выберете ваш сервер NTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Часовой пояс - DrakClock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502 +msgid "Failed to retrieve timezone list" +msgstr "Не удалось получить список часовых поясов" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Какой у вас часовой пояс?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519 +msgid "GMT - manaclock" +msgstr "GMT - manaclock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539 +msgid "Restore data" +msgstr "Восстановить данные" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540 +msgid "Restore date and time only?" +msgstr "Восстановить только дату и время?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576 +msgid "" +"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " +"and time" +msgstr "Средство настройки даты, времени и часового пояса дает возможность указать часовой пояс и скорректировать дату и время" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184 +msgid "adminService" +msgstr "adminService" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291 +msgid "Start when requested" +msgstr "Запустить по запросу" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "running" +msgstr "работает" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "stopped" +msgstr "остановлен" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Настройка служб системы" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380 +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382 +msgid "On boot" +msgstr "При загрузке" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401 +msgid "&Start" +msgstr "&Запустить" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404 +msgid "S&top" +msgstr "О&становить" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417 +msgid "&Refresh" +msgstr "О&бновить" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458 +msgid "" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" +"\n" +" (from the original idea of Mandriva draxservice)." +msgstr "adminService - служба и средство управления фоновыми службами Mageia\n\n(на основе начальной draxservice с Mandriva)." + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528 +#, perl-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запускаем %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548 +#, perl-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "Останавливаем %s" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "LightDM (менеджер экрана LightDM)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (менеджер экрана GNOME)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (менеджер экрана KDE)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (менеджер экрана X)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "нужны права доступа пользователя root" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "X Restart Required" +msgstr "Следует перезапустить графический сервер" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Вам нужно выйти и зайти снова чтобы изменения вступили в силу" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35 +msgid "Display Manager" +msgstr "Оконный менеджер" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Выбор менеджера экрана" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "Графический инструмент настройки средства управления входом в систему" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Название прокси должно начинаться с http://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Настройка прокси" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281 +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: " +"http://my_caching_server:8080)" +msgstr "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://my_caching_server:8080)" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-прокси" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS-прокси" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-прокси" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "Графическое управление прокси-серверами" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Обнаружение сканирования портов" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Настройка файервола" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia machine." +msgstr "Инструмент настройки drakfirewall\nЭта программа поможет настроить персональный файервол для Mageia." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "Конфигуратор drakfirewall\nПеред тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\nИнтернету/локальной сети при помощи drakconnect." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Интерактивный файервол" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421 +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или пытается проникнуть в ваш компьютер.\nВыберите, за какой сетевой активностью нужно следить." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Использовать интерактивный файервол" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "Графический способ управления интерактивными правилами работы брандмауэра" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015 +msgid "Firewall" +msgstr "Файервол" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638 +#, perl-format +msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" +msgstr "Эти настройки будут сохранены в сетевой профиль <b>%s</b>" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Ко всем (файервол отключен)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Дополнительно" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "Графический способ управления правилами работы брандмауэра" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804 +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "Вы можете ввести различные порты.\nДействительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\nИнформацию можно найти в /etc/services." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "Определить различные порты" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 +msgid "Other ports" +msgstr "Другие порты" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887 +msgid "Invalid port given" +msgstr "Указан некорректный порт" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "Указан неверный порт: %s.\nПравильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\nгде порт должен быть между 1 и 65535.\n\nВы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927 +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n\nСледует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\nА интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n\nЕсли планируется использовать общий доступ к Интернету,\nснимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\nк локальной сети.\n\nКакие интерфейсы следует защитить?\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016 +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +" What do you want to do?" +msgstr "Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\nправила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\nКак вы хотите поступить?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101 +msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" +msgstr "manauser - утилита для управления пользователями Mageia" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261 +msgid "User Data" +msgstr "Данные пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262 +msgid "Account Info" +msgstr "Информация об учётной записи" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263 +msgid "Password Info" +msgstr "Информация о пароле" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495 +msgid "Groups" +msgstr "Группы" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267 +msgid "Group Data" +msgstr "Данные группы" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268 +msgid "Group Users" +msgstr "Группы пользователей" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 +msgid "Choose group" +msgstr "Выбрать группу" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Группа с таким именем уже существует. Что вы хотите сделать?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Добавить в существующую группу" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Добавить в группу 'users'" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392 +#, perl-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Удалить группу %s?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#, perl-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "%s является главной группой для пользователя %s\nСначала удалите пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425 +#, perl-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Удаляется группа: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472 +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Удалить файлы или нет?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479 +#, perl-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +"Also perform the following actions\n" +msgstr "Удаляется пользователь %s\nТак же выполняются следующие действия\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 +#, perl-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Удалить домашний каталог: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484 +#, perl-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Удалить почтовый ящик :/var/spool/mail/%s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512 +#, perl-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Удаляется пользователь: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544 +msgid "Create New Group" +msgstr "Создать новую группу" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591 +msgid "Group Name:" +msgstr "Имя группы:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Указать ID группы вручную" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566 +msgid "GID" +msgstr "GID: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#, perl-format +msgid " Group Gid is < %n" +msgstr "Код группы меньше чем %n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "Создавать группы с кодом, меньше %d не рекомендовано.\nВы уверены, что хотите сделать именно так?\n\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616 +msgid " Group ID is already used " +msgstr "Этот код группы уже используется" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617 +msgid "" +"Creating a group with a non unique GID?\n" +"\n" +msgstr "Создаем группу с дублированным GID?\n\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629 +#, perl-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Добавляется группа: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685 +msgid "Full Name:" +msgstr "Полное имя:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Подтверждение пароля:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735 +msgid "Login Shell:" +msgstr "Оболочка входа:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774 +#, perl-format +msgid "&Icon (%s)" +msgstr "&Значок (%s)" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822 +msgid "Create New User" +msgstr "Создать нового пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837 +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Создать домашний каталог" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 +msgid "Home Directory:" +msgstr "Домашний каталог:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Создать личную группу для пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Указать ID пользователя вручную" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857 +msgid "UID" +msgstr "UID: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865 +msgid "Click on icon to change it" +msgstr "Щёлкните по значку, чтобы сменить его" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917 +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "Этот пароль слишком прост. \nХорошие пароли должны быть > 6 символов" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933 +#, perl-format +msgid "" +"Home directory <%s> already exists.\n" +"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" +msgstr "Домашний каталог <%s> уже существует.\nПожалуйста, снимите обозначения из пункта создания домашнего каталога или измените путь к каталогу." + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946 +#, perl-format +msgid "User Uid is < %d" +msgstr "UID пользователя < %d" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" +"Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "Создавать пользователей с UID меньше %d не рекомендуется.\nВы уверены, что хотите сделать это?\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962 +#, perl-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s добавляется в группу 'users'" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976 +#, perl-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Создается новая группа: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989 +msgid "Adding user: " +msgstr "Добавляется пользователь: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 +#, perl-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Добавляется пользователь: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057 +msgid "User ID" +msgstr "ID пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805 +msgid "Primary Group" +msgstr "Главная группа" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059 +msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060 +msgid "Login Shell" +msgstr "Оболочка входа" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061 +msgid "Home Directory" +msgstr "Домашний каталог" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102 +msgid "Group Name" +msgstr "Название группы" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103 +msgid "Group ID" +msgstr "ID группы" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104 +msgid "Group Members" +msgstr "Члены группы" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518 +msgid "Home:" +msgstr "Домашний каталог:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Включить срок действия учётной записи" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620 +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Срок действия учётной записи истекает (ГГГГ-ММ-ДД):" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627 +msgid "Lock User Account" +msgstr "Заблокировать учётную запись пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631 +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Щёлкните по значку, чтобы сменить его" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Последний раз пользователь сменил пароль:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Включить срок действия пароля" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678 +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686 +msgid "Days before change required:" +msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694 +msgid "Days warning before change:" +msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702 +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Количество дней до отключения учётной записи:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731 +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Выберите пользователей для присоединения к этой группе:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735 +msgid "User" +msgstr "Ппользователь" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776 +msgid "Select groups that the user will be member of:" +msgstr "Выберите группы, членом которых будет пользователь:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Пожалуйста, выберите для пользователя по крайней мере одну группу" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "Укажите год, месяц и день\nокончания срока действия учётной записи" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921 +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Заполните все поля для возраста пароля\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Strong" +msgstr "Сложный" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Weak" +msgstr "Простой" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 +msgid "Edit User" +msgstr "Редактировать пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225 +msgid "Cannot create tab widgets" +msgstr "Не удалось создать виджеты вкладок" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138 +msgid "Edit Group" +msgstr "Редактировать группы" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431 +msgid "Add User" +msgstr "Добавить пользователя" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 +msgid "Add Group" +msgstr "Добавить группу" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310 +msgid "Install guest account" +msgstr "Установка гостевого доступа" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347 +msgid "manauser" +msgstr "manauser" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351 +msgid "" +"manauser is a Mageia user management tool \n" +"(from the original idea of Mandriva userdrake)." +msgstr "manauser - средство управления учетными записями пользователей в Mageia\n(на основе начальной userdrake из Mandriva)." + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 +msgid "Actions" +msgstr "Действие" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 +msgid "Filter system users" +msgstr "Отфильтровать системных пользователей" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470 +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 +msgid "Apply filter" +msgstr "Применить фильтр" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127 +msgid "Log viewer" +msgstr "Просмотр журналов" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181 +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Утилита для мониторинга логов" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185 +msgid "Matching" +msgstr "Совпадает с" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 +msgid "but not matching" +msgstr "но не совпадает с" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198 +msgid "Last boot" +msgstr "Последняя загрузка" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211 +msgid "Since" +msgstr "С" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216 +msgid "Until" +msgstr "До" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 +msgid "Select a unit" +msgstr "Выберите устройство" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265 +msgid "From priority" +msgstr "От приоритета" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285 +msgid "To priority" +msgstr "К приоритету" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303 +msgid "&Find" +msgstr "&Найти" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306 +msgid "Log content" +msgstr "Содержание журнала" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 +msgid "&Save" +msgstr "&Сохранить" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349 +msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" +msgstr "Средство просмотра журнала предназначено для просмотра журнала systemd" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li>\n <li>%s</li>\n </ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368 +msgid "Empty log found" +msgstr "Найден пустой журнал логов" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" +"but you may still browse all the others." +msgstr "Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\nВы не сможете читать журналы системы, прав доступа к которым у вас нет, но \nсможете просматривать все другие журналы." + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485 +msgid "Save as.." +msgstr "Сохранить как..." + +#: scripts/manaadduser:31 +msgid "Mageia Add Users Tool" +msgstr "Утилита добавления пользователей Mageia" + +#: scripts/mana:39 +msgid "manalog: journalct log reader" +msgstr "manalog: чтение журналов journalct" + +#: scripts/mana:43 +msgid "manauser: user manager" +msgstr "manauser: управление пользователями" + +#: scripts/mana:47 +msgid "manaservice: service manager" +msgstr "manaservice: управление сервисами" + +#: scripts/mana:52 +msgid "manadm: login manager configuration" +msgstr "manadm: настройка управления входом" + +#: scripts/mana:56 +msgid "manaclock: date/time manager" +msgstr "manaclock: управление датой/временем" + +#: scripts/mana:60 +msgid "manahost: hosts manager" +msgstr "manahost: управление хостами" + +#: scripts/mana:64 +msgid "mpan: admin panel" +msgstr "mpan: панель администратора" + +#: scripts/mana:68 +msgid "manaproxy: proxy manager" +msgstr "manaproxy: управление прокси" + +#: scripts/mana:72 +msgid "rpmdragora: rpm install manager" +msgstr "rpmdragora: управление установкой rpm" + +#: scripts/mana:76 +msgid "dragoraUpdate: rpm update manager" +msgstr "dragoraUpdate: управление обновлением rpm" + +#: scripts/mana:80 +msgid "manawall: firewall manager" +msgstr "manawall: управление файерволом" + +#: scripts/mana:91 +#, perl-format +msgid "Command <%s> not found!\n" +msgstr "Команда <%s> не найдена!\n" + +#: scripts/mana:103 +msgid "ERROR: " +msgstr "ОШИБКА:" + +#: scripts/mana:122 +msgid "Usage mana --help | -h print this help\n" +msgstr "Использование mana --help | -h - показать эту справку\n" + +#: scripts/mana:123 +msgid "" +"Usage mana <command> [args...]\n" +"\n" +msgstr "Использование mana <команда> [аргументы...]\n\n" + +#: scripts/mana:124 +msgid "valid <commands>:\n" +msgstr "правильно <команды>:\n" + +#: scripts/manaservice:27 +msgid "Services and daemons" +msgstr "Службы и демоны" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 +msgid "Bug fixing" +msgstr "Исправление багов" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72 +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "Список пакетов с обновлениями программ" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194 +msgid "Software Management" +msgstr "Управление программами" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468 +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475 +msgid "Release" +msgstr "Релиз" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 +msgid "Arch" +msgstr "Платформа" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283 +msgid "U&ncheck all" +msgstr "&Снять выделение со всего" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 +msgid "&Select all" +msgstr "&Выбрать все" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 +msgid "&Update" +msgstr "&Обновление" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 +msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." +msgstr "dragoraUpdate — это утилита Mageia для управления пакетами." + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412 +msgid "rpmdragora update" +msgstr "обновление rpmdragora" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is no available " +"update for the packages installed on your computer, or you already installed" +" all of them." +msgstr "Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\nпакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\nустановлены." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317 +#, perl-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "для источника «%s» не найден файл xml-info" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:333 modules/rpmdragora/rpmdragora:361 +msgid "Search aborted" +msgstr "Поиск прерван" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382 +msgid "Selected" +msgstr "Выбран" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382 +msgid "Not selected" +msgstr "Не выбран" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:390 +msgid "No search results." +msgstr "Ничего не найдено." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:391 +#, perl-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "Ничего не найдено. Попробуйте переключиться на вид '%s' и фильтр '%s'" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:421 +#, perl-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Выбрано: %s / Свободно на диске: %s" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:481 +msgid "Arch." +msgstr "Арх." + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:485 +msgid "ToInst" +msgstr "Установить" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:537 +msgid "Not installed" +msgstr "Не установлен" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:550 +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Все пакеты, по алфавиту" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:551 +msgid "All packages, by group" +msgstr "Все пакеты, по группе" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:552 +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553 +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554 +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555 +msgid "All packages, by size" +msgstr "Все пакеты, по размеру" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556 +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Все пакеты, по типу источника" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:561 +msgid "Backports" +msgstr "Бэкпорты" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:562 +msgid "Meta packages" +msgstr "Метапакеты" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:563 +msgid "Packages with GUI" +msgstr "Пакеты с графическим интерфейсом" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:564 +msgid "All updates" +msgstr "Все обновления" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:565 +msgid "Security updates" +msgstr "Обновления по безопасности" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:566 +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Исправления ошибок" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:567 +msgid "General updates" +msgstr "Обычные обновления" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:614 +msgid "in names" +msgstr "в именах" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:615 +msgid "in descriptions" +msgstr "в описаниях" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:616 +msgid "in summaries" +msgstr "в сводках" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:617 +msgid "in file names" +msgstr "в именах файлов" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "/Автоматически _выбрать зависимости" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "Удалить кэш после загрузки" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "/_Запуск обновления при старте системы" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 +msgid "Search in _full package names" +msgstr "Поиск в _полных именах пакетов" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "Использовать _регулярные выражения в поиске" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 +msgid "Reset the selection" +msgstr "Очистить выбор" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708 +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перезагрузить список пакетов" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724 +msgid "&Media Manager" +msgstr "&Менеджер источников" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754 +msgid "View" +msgstr "Вид" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066 +msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" +msgstr "Сброс прерван (база данных RPM заблокирована другим процессом)" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li>\n <li>%s</li>\n </ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +#, perl-format +msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" +msgstr "rpmdragora уже запущен (pid: %s)" + +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115 +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "неверный <url> (для локального каталога путь должен быть абсолютным)" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129 +#, perl-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "%s\n\nПродолжить?" + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133 +msgid "" +"You are about to add new package media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "Вы выбрали добавление новых источников пакетов.\nЭто означает, что сможете добавлять новые пакеты с программами\nв вашу систему из этих новых источников." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137 +#, perl-format +msgid "" +"You are about to add new package medium, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "Будет добавлен новый источник пакетов %s.\nЭто значит, что его можно будет использовать для\nдобавления в систему новых пакетов с программным обеспечением." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140 +#, perl-format +msgid "" +"You are about to add a new package medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "Будет добавлен новый источник пакетов «%s».\nЭто значит, что его можно будет использовать для\nдобавления в систему новых пакетов с программным обеспечением." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164 +msgid "Successfully added media." +msgstr "Источник успешно добавлен." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166 +#, perl-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Источник %s успешно добавлен." + +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167 +#, perl-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Источник «%s» успешно добавлен." |