aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2015-12-19 12:21:57 +0100
committerAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2015-12-19 12:21:57 +0100
commit13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0 (patch)
treeeaadcec28505b1d2f7bda5c0a87246a7661e0304 /po/ru.po
parentc90a685b150005b5e4f76a4dff7603b5569c57ee (diff)
downloadmanatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar
manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar.gz
manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar.bz2
manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar.xz
manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.zip
manatools needs its own locale files now, updating strings
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po5834
1 files changed, 3139 insertions, 2695 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 19547a2f..d85de56a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015
# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015
@@ -9,247 +9,2165 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-19 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 20:39+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
-msgid "Software Update"
-msgstr "Обновление программ"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1090
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
-msgid "Mageia Update"
-msgstr "Обновление Mageia"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:225
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:456
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
+msgstr "© Сообщество Mageia, %s"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:226
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:457
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
+msgid "GPLv2"
+msgstr "GPLv2"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193
+msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities."
+msgstr "mpan - это панель mana-tools, в которой собраны все утилиты."
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Разработчики</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Переводчики</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:710
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Выход"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:410
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Services.pm:412
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:762
+msgid "&About"
+msgstr "О п&рограмме"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168
msgid "Ok"
msgstr "Готово"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Укажите данные для доступа к прокси-серверу\n"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
-msgid "User name:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Удаление пакетов программ"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
-msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Обновление пакетов программ"
+#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
+msgid ""
+"<dir> optional directory contanining localization strings (developer only)"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Установка пакетов программ"
+#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
+#, fuzzy
+msgid "Prints this usage information."
+msgstr "Изменить сведения"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
-msgid "Do not ask me next time"
-msgstr "Не спрашивать в следующий раз"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Поле имени не заполнено. Укажите имя."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
+msgid ""
+"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
+"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Имя должно начинаться с буквы и содержать только латинские символы нижнего "
+"регистра, цифры, '.', '-' и '_'"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
+#, perl-format
+msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
+msgstr "Имя слишком длинное. Максимальная длина %d"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Зависимости"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
+#, perl-format
+msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
+msgstr "Нельзя удалить пользователя <%s> из его главной группы"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
-msgid "Please wait"
-msgstr "Пожалуйста, подождите"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
+msgid "Expired"
+msgstr "Срок действия истёк"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Нет (установлен)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr "Сохранить свои правила"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr "Сбросить свои правила"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
+msgid "start using yui gtk plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
+msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
+msgid "start using yui qt plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:412
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Сброс"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 lib/ManaTools/Module/Users.pm:873
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отмена"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:874
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Хорошо"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "/Закрыть"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903
+#, perl-format
+msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
+msgstr "%s разрешён, но остановлен - отключение его"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
+msgid "Global"
+msgstr "Глобально"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
+msgid "Africa"
+msgstr "Африка"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
+msgid "Asia"
+msgstr "Азия"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
+msgid "Europe"
+msgstr "Европа"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
+msgid "North America"
+msgstr "Северная Америка"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
+msgid "Oceania"
+msgstr "Океания"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
+msgid "South America"
+msgstr "Южная Америка"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
+msgid "South Africa"
+msgstr "Южная Африка"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Танзания"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Бангладеш"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Гонконг"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
+msgid "India"
+msgstr "Индия"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Индонезия"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
+msgid "Iran"
+msgstr "Иран"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Малайзия"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
+msgid "Philippines"
+msgstr "Филиппины"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
+msgid "Thailand"
+msgstr "Тайланд"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
+msgid "Turkey"
+msgstr "Турция"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Объединенные арабские Эмираты"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
-msgid "Britain"
-msgstr "Великобритания"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швейцария"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Рика"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Болгария"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская Республика"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
-msgid "Danmark"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
+msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Эквадор"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
+msgid "Estonia"
+msgstr "Эстония"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Индонезия"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ирландия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Литва"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Люксембург"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
+msgid "Romania"
+msgstr "Румыния"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Российская Федерация"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словакия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Словения"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцария"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Словакия"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Украина"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
-msgid "South Africa"
-msgstr "Южная Африка"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Объединенное Королевство"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Югославия"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409
-msgid "Thailand"
-msgstr "Тайланд"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Гватемала"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
+msgid "Mexico"
+msgstr "Мексика"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
msgid "United States"
msgstr "Соединенные Штаты"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Новая Зеландия"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
+msgid "Argentina"
+msgstr "Аргентина"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
+msgid "Chile"
+msgstr "Чили"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
+msgid "All servers"
+msgstr "Все серверы"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:937
+msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
+msgstr "пользователь не имеет права изменять конфигурационный файл, пропущен"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
+msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
+msgstr "Слушание и отправка ACPI событий из ядра"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr ""
+"Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron - планировщик команд, выполняющихся по расписанию."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd используется для мониторинга состояния батарей и его регистрации\n"
+"через syslog. Он также может быть использован для выключения машины при\n"
+"сильном разряде батарей."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Запускает команды, внесенные в расписание командой at во время, указанное\n"
+"при запуске at, и запускает пакеты команд, когда средняя загрузка\n"
+"достаточно низка."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
+msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
+msgstr "Avahi - это демон ZeroConf, который реализует стек mDNS"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
+msgid "An NTP client/server"
+msgstr "NTP клиент/сервер"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
+msgid "Set CPU frequency settings"
+msgstr "Задание настроек частоты процессора"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron является стандартной программой UNIX, которая по расписанию запускает\n"
+"указанные пользователем программы. vixie cron добавляет ряд параметров к \n"
+"базовому cron из UNIX, включая улучшенную безопасность и более мощные\n"
+"параметры настройки."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr "CUPS - система печати Linux"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr "Запуск экрана входа в систему"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM это демон слежения за файлами. Он используется для получения отчетов\n"
+"об изменениях файлов.\n"
+"Его используют GNOME и KDE"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
+msgid ""
+"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded\n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default,\n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and\n"
+"scripts can access the LCD via a simple API."
+msgstr ""
+"G15Daemon позволяет пользователям получать доступ ко всем дополнительным "
+"ключам для их расшифровки\n"
+"и помещать их обратно в ядро Linux с помощью драйвера UINPUT. Этот драйвер "
+"должен быть загружен\n"
+"перед g15daemon может получить доступ к клавиатуре. G15 LCD также "
+"поддерживается. По умолчанию\n"
+"без каких-либо других активных клиентов, g15daemon будет отображать часы. "
+"Клиентские приложения и\n"
+"сценарии могут получить доступ к LCD через простой API."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM добавляет поддержку мыши для приложений, работающих в текстовом режиме,\n"
+"таких, как Midnight Commander. Он также позволяет использовать в консоли\n"
+"операции вырезать-и-вставить при помощи мыши, и включает в консоли\n"
+"поддержку всплывающих меню."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
+msgstr ""
+"HAL - демон, собирающий информацию об аппаратном обеспечении компьютера"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake выполняет проверку аппаратного обеспечения и при необходимости\n"
+"настраивает новое/изменившееся оборудование."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания "
+"файлов HTML и CGI."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Демон internet superserver (зачастую называемый inetd) запускает по мере\n"
+"необходимости множество других служб Интернета. Он отвечает за запуск\n"
+"многих служб, включая telnet, ftp, rsh и rlogin. Отключение inetd\n"
+"отключит также все службы, за которые он отвечает."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
+msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
+msgstr "Автоматизация файервола пакетной фильтрации с помощью Ip6tables"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
+msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
+msgstr "Автоматизация файервола пакетной фильтрации с помощью Iptables"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
+msgid ""
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr ""
+"Равномерное распределение IRQ нагрузки между несколькими процессорами для "
+"повышения производительности"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Этот пакет загружает выбранную раскладку клавиатуры, установленную в\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Она может быть выбрана при помощи утилиты\n"
+"kbdconfig. Вы должны оставить это включенным для большинства машин."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Автоматическая регенерация заголовков ядра в /boot для\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Автоматическое обнаружение и настройка оборудования при загрузке."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
+msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
+msgstr "Тонкая настройка системы для увеличения срока работы от батареи"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf будет иногда организовывать выполнение различных задач\n"
+"во время загрузки для поддержки в рабочем состоянии конфигурации системы."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd является демоном печати, который необходим для нормальной работы lpr.\n"
+"Это в основном сервер, распределяющий по принтерам задания на печать."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Виртуальный Сервер Linux, используется для создания высокопроизводительных\n"
+"и широкодоступных серверов."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
+msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
+msgstr "Слежение за сетью (интерактивный файервол и беспроводная сеть)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
+msgid "Software RAID monitoring and management"
+msgstr "Управление и мониторинг программным RAID"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
+msgid ""
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
+msgstr ""
+"DBUS - демон, рассылающий широковещательные уведомления и другие сообщения\n"
+"программам"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
+msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
+msgstr "Включение политик безопасности MSEC при старте системы"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) является сервером доменных имен (DNS), который используется для "
+"преобразования имен хостов в IP-адреса."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
+msgid "Initializes network console logging"
+msgstr "Инициализация журналирования сетевой консоли"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Монтирует и размонтирует все точки монтирования сетевых\n"
+"файловых систем(NFS), SMB (LanManager/Windows) и NCP (NetWare)."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Включает/Отключает все сетевые интерфейсы, настроенные на запуск\n"
+"при загрузке."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
+msgid "Requires network to be up if enabled"
+msgstr "Требуемая сеть будет подключена при доступности"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
+msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
+msgstr "Ожидание подключения сети"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS - это распространенный протокол для общего доступа к файлам\n"
+"через сети TCP/IP. Эта служба обеспечивает функциональные\n"
+"возможности сервера NFS, настраиваемого при помощи файл /etc/exports."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS - это распространенный протокол для общего доступа к файлам\n"
+"через сети TCP/IP. Эта служба обеспечивает функциональные возможности\n"
+"для блокирования файлов NFS."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr "Синхронизирует системное время через протокол (NTP)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Автоматическое включение при загрузке клавиши numlock\n"
+"в консоли и Xorg."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Поддержка win-принтеров OKI 4w и совместимых."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
+msgid "Checks if a partition is close to full up"
+msgstr "Проверка наличия места на разделе"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"Поддержка PCMCIA является обычной поддержкой устройств типа ethernet и\n"
+"модемов в ноутбуках. Она не запустится до тех пор, пока не будет настроена,\n"
+"поэтому ее безопасно устанавливать на машинах, для которых она не нужна."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"portmapper управляет соединениями RPC, которые используются протоколами,\n"
+"такими как NFS и NIS. Сервер portmap должен быть запущен на машинах,\n"
+"которые работают как серверы для протоколов, осуществляющих использование\n"
+"механизма RPC."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
+msgid "Reserves some TCP ports"
+msgstr "Резервирование определенных портов TCP"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix это Агент доставки почты, программа которая переправляет почту с "
+"одной машины на другую."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Сохраняет и восстанавливает пул системной энтропии для повышения качества\n"
+"генерации случайных чисел."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Назначает raw-устройства block-устройствам (таким как разделы\n"
+"жесткого диска) для использования такими приложениями, как Oracle или\n"
+"DVD проигрыватели"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
+msgid "Nameserver information manager"
+msgstr "Менеджер информации сервера имен"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Демон routed разрешает автоматическое обновление таблиц IP-маршрутизации\n"
+"через протокол RIP. В то время как RIP широко используется в небольших "
+"сетях,\n"
+"для сложных сетей необходимы более сложные протоколы маршрутизации."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Протокол rstat позволяет пользователям сети получать\n"
+"данные о производительности любой машины в этой сети."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Syslog - это функция, которая используется многими демонами для\n"
+"регистрации сообщений в различных системных файлах логов. Неплохо было\n"
+"бы всегда запускать rsyslog."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Протокол rusers позволяет пользователям сети определять, кто работает\n"
+"на другой отвечающей машине."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Протокол rwho позволяет удаленным пользователям получать список всех\n"
+"пользователей, работающих на машине с запущенным демоном rwho\n"
+"(похож на finger)."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr "SANE - система работы со сканерами и камерами"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
+msgid "Packet filtering firewall"
+msgstr "Файервол фильтрации пакетов"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+"Протокол SMB/CIFS даёт возможность открыть общий доступ к файлам и принтерам "
+"и интегрироваться в домен Windows Server"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Запуск звуковой системы на вашей машине"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
+msgid "layer for speech analysis"
+msgstr "слой речевого анализа"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
+msgstr ""
+"Secure Shell - это сетевой протокол, позволяющий обмениваться данными между "
+"двумя компьютерами по шифрованному каналу"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog - это функция, которая используется многими демонами для\n"
+"регистрации сообщений в различных системных файлах логов. Неплохо было\n"
+"бы всегда запускать syslog."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
+msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+msgstr ""
+"Перемещение сгенерированных постоянных правил udev в /etc/udev/rules.d"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Загружает драйвера для ваших устройств USB."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
+msgid "A lightweight network traffic monitor"
+msgstr "Легкий монитор сетевого трафика"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr "Запускает сервер шрифтов."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr "Запускает другие демоны."
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Просмотр журналов"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Утилита для мониторинга логов"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
+msgid "Matching"
+msgstr "Совпадает с"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
+msgid "but not matching"
+msgstr "но не совпадает с"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:726
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
+msgid "Last boot"
+msgstr "Последняя загрузка"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
+msgid "Since"
+msgstr "С"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
+msgid "Until"
+msgstr "До"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
+msgid "Select a unit"
+msgstr "Выберите устройство"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
+msgid "From priority"
+msgstr "От приоритета"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
+msgid "To priority"
+msgstr "К приоритету"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
+msgid "&Find"
+msgstr "&Найти"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
+msgid "Log content"
+msgstr "Содержание журнала"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
+msgid "&Save"
+msgstr "&Сохранить"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
+msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
+msgstr "Средство просмотра журнала предназначено для просмотра журнала systemd"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Разработчики</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Переводчики</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
+msgid "Empty log found"
+msgstr "Найден пустой журнал логов"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Запуск в режиме пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
+"but you may still browse all the others."
+msgstr ""
+"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n"
+"Вы не сможете читать журналы системы, прав доступа к которым у вас нет, но \n"
+"сможете просматривать все другие журналы."
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
+msgid "Save as.."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
+msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
+msgstr "manauser - утилита для управления пользователями Mageia"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
+msgid "User Data"
+msgstr "Данные пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
+msgid "Account Info"
+msgstr "Информация об учётной записи"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
+msgid "Password Info"
+msgstr "Информация о пароле"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
+msgid "Group Data"
+msgstr "Данные группы"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
+msgid "Group Users"
+msgstr "Группы пользователей"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
+msgid "Choose group"
+msgstr "Выбрать группу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Группа с таким именем уже существует. Что вы хотите сделать?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Добавить в существующую группу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Добавить в группу 'users'"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "Удалить группу %s?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s является главной группой для пользователя %s\n"
+"Сначала удалите пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
+#, perl-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Удаляется группа: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Удалить файлы или нет?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
+#, perl-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+"Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Удаляется пользователь %s\n"
+"Так же выполняются следующие действия\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
+#, perl-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Удалить домашний каталог: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
+#, perl-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Удалить почтовый ящик :/var/spool/mail/%s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
+#, perl-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Удаляется пользователь: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Создать новую группу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Имя группы:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Указать ID группы вручную"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
+msgid "GID"
+msgstr "GID: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
+#, perl-format
+msgid " Group Gid is < %n"
+msgstr "Код группы меньше чем %n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Создавать группы с кодом, меньше %d не рекомендовано.\n"
+"Вы уверены, что хотите сделать именно так?\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
+msgid " Group ID is already used "
+msgstr "Этот код группы уже используется"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
+msgid ""
+"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Создаем группу с дублированным GID?\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
+#, perl-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Добавляется группа: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Полное имя:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Подтверждение пароля:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Оболочка входа:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
+#, perl-format
+msgid "&Icon (%s)"
+msgstr "&Значок (%s)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
+msgid "root privileges required"
+msgstr "нужны права доступа пользователя root"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
+msgid "Create New User"
+msgstr "Создать нового пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Создать домашний каталог"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
+msgid "Home Directory:"
+msgstr "Домашний каталог:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Создать личную группу для пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Указать ID пользователя вручную"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
+msgid "UID"
+msgstr "UID: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
+msgid "Click on icon to change it"
+msgstr "Щёлкните по значку, чтобы сменить его"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Этот пароль слишком прост. \n"
+"Хорошие пароли должны быть > 6 символов"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
+#, perl-format
+msgid ""
+"Home directory <%s> already exists.\n"
+"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
+msgstr ""
+"Домашний каталог <%s> уже существует.\n"
+"Пожалуйста, снимите обозначения из пункта создания домашнего каталога или "
+"измените путь к каталогу."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
+#, perl-format
+msgid "User Uid is < %d"
+msgstr "UID пользователя < %d"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
+"Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Создавать пользователей с UID меньше %d не рекомендуется.\n"
+"Вы уверены, что хотите сделать это?\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
+#, perl-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "%s добавляется в группу 'users'"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
+#, perl-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Создается новая группа: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
+msgid "Adding user: "
+msgstr "Добавляется пользователь: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
+#, perl-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Добавляется пользователь: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
+msgid "User Name"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
+msgid "User ID"
+msgstr "ID пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Главная группа"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
+msgid "Full Name"
+msgstr "Полное имя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Оболочка входа"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Домашний каталог"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062 lib/ManaTools/Module/Services.pm:381
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
+msgid "Group Name"
+msgstr "Название группы"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID группы"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
+msgid "Group Members"
+msgstr "Члены группы"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
+msgid "Users"
+msgstr "Пользователи"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
+msgid "Home:"
+msgstr "Домашний каталог:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Включить срок действия учётной записи"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Срок действия учётной записи истекает (ГГГГ-ММ-ДД):"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Заблокировать учётную запись пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Щёлкните по значку, чтобы сменить его"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "Последний раз пользователь сменил пароль:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Включить срок действия пароля"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Количество дней до отключения учётной записи:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Выберите пользователей для присоединения к этой группе:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
+msgid "User"
+msgstr "Ппользователь"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
+msgid "Select groups that the user will be member of:"
+msgstr "Выберите группы, членом которых будет пользователь:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Пожалуйста, выберите для пользователя по крайней мере одну группу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Укажите год, месяц и день\n"
+"окончания срока действия учётной записи"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Заполните все поля для возраста пароля\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Strong"
+msgstr "Сложный"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Weak"
+msgstr "Простой"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
+msgid "Edit User"
+msgstr "Редактировать пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
+msgid "Cannot create tab widgets"
+msgstr "Не удалось создать виджеты вкладок"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Редактировать группы"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
+msgid "Add User"
+msgstr "Добавить пользователя"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
+msgid "Add Group"
+msgstr "Добавить группу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редактировать"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
+msgid "Install guest account"
+msgstr "Установка гостевого доступа"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
+msgid "manauser"
+msgstr "manauser"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
+msgid ""
+"manauser is a Mageia user management tool \n"
+"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
+msgstr ""
+"manauser - средство управления учетными записями пользователей в Mageia\n"
+"(на основе начальной userdrake из Mandriva)."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
+msgid "Actions"
+msgstr "Действие"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:759
+msgid "&Help"
+msgstr "По&мощь"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:761
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Сообщить об ошибке"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
+msgid "Filter system users"
+msgstr "Отфильтровать системных пользователей"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Применить фильтр"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:136
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Настройка даты, времени и часового пояса"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:227
+msgid ""
+"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
+"and time"
+msgstr ""
+"Средство настройки даты, времени и часового пояса дает возможность указать "
+"часовой пояс и скорректировать дату и время"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:228
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Разработчики</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Переводчики</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:244
+msgid "Restore data"
+msgstr "Восстановить данные"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:245
+msgid "Restore date and time only?"
+msgstr "Восстановить только дату и время?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:265 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:271
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:523 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:608
+msgid "not defined"
+msgstr "не определен"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:299
+msgid "Set local RTC failed"
+msgstr "Установка локального RTC потерпела неудачу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:314
+msgid "Set time zone failed"
+msgstr "Попытка установки временного пояса потерпела неудачу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:355
+msgid "Set NTP Configuration failed"
+msgstr "Установка настроек NTP не удалось"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:368
+msgid "Set NTP failed"
+msgstr "Установка настроек NTP не удалось"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:391
+msgid "Set system time failed"
+msgstr "Попытка установки общесистемного времени потерпела неудачу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:422
+msgid "Setting date and time"
+msgstr "Настройка даты и времени"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:440
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Включить Network Time Protocol"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:452
+msgid "manaclock: NTP service missed"
+msgstr "manaclock: не хватает службы NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:453
+msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, установите службу NTP, в частности chrony или ntp для управления"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:468
+msgid "Change &NTP server"
+msgstr "Сменить &NTP server"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478
+msgid "NTP server - DrakClock"
+msgstr "Сервер NTP - DrakClock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479
+msgid "Choose your NTP server"
+msgstr "Выберете ваш сервер NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:521 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606
+msgid "Current:"
+msgstr "Текущий:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:546
+msgid "TimeZone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:548
+msgid "Change &Time Zone"
+msgstr "Изменить часовой пояс"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Часовой пояс - DrakClock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:562
+msgid "Failed to retrieve timezone list"
+msgstr "Не удалось получить список часовых поясов"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:570
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Какой у вас часовой пояс?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582
+msgid "GMT - manaclock"
+msgstr "GMT - manaclock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:583
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя хоста:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
+msgid "Pretty Hostname"
+msgstr "Красивое название узла"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
+msgid "Static Hostname"
+msgstr "Статичное название узла"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
+msgid "Chassis"
+msgstr "Аппаратный блок"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Имя значка"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
+msgid "&OK"
+msgstr "&Хорошо"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
+msgid "Host aliases"
+msgstr "Алиасы хоста"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
+msgid "Add the information"
+msgstr "Добавить сведения"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
+msgid "Modify the information"
+msgstr "Изменить сведения"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Управление именами узлов"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Алиасы хоста"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
+msgid "&Hostname"
+msgstr "&Название хоста"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Are you sure to drop this host?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот хост?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
+msgid "Graphical manager for hosts definitions"
+msgstr "Графическое управление определениями узлов"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Обнаружение сканирования портов"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Настройка файервола"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+" This configures a personal firewall for this Mageia "
+"machine."
+msgstr ""
+"Инструмент настройки drakfirewall\n"
+"Эта программа поможет настроить персональный файервол для Mageia."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Конфигуратор drakfirewall\n"
+"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n"
+"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Интерактивный файервол"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
+msgstr ""
+"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или "
+"пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
+"Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Использовать интерактивный файервол"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
+msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
+msgstr ""
+"Графический способ управления интерактивными правилами работы брандмауэра"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
+msgid "Firewall"
+msgstr "Файервол"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
+#, perl-format
+msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
+msgstr "Эти настройки будут сохранены в сетевой профиль <b>%s</b>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Ко всем (файервол отключен)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&Дополнительно"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
+msgid "Graphical manager for firewall rules"
+msgstr "Графический способ управления правилами работы брандмауэра"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports.\n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Вы можете ввести различные порты.\n"
+"Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Информацию можно найти в /etc/services."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
+msgid "Define miscellaneus ports"
+msgstr "Определить различные порты"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
+msgid "Other ports"
+msgstr "Другие порты"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
+msgid "Invalid port given"
+msgstr "Указан некорректный порт"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Указан неверный порт: %s.\n"
+"Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n"
+"где порт должен быть между 1 и 65535.\n"
+"\n"
+"Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
+msgid ""
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
+msgstr ""
+"Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n"
+"\n"
+"Следует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\n"
+"А интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n"
+"\n"
+"Если планируется использовать общий доступ к Интернету,\n"
+"снимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\n"
+"к локальной сети.\n"
+"\n"
+"Какие интерфейсы следует защитить?\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
+msgid ""
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
+"up.\n"
+" What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n"
+"правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n"
+"Как вы хотите поступить?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
+msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
+msgstr "LightDM (менеджер экрана LightDM)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (менеджер экрана GNOME)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (менеджер экрана KDE)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (менеджер экрана X)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "X Restart Required"
+msgstr "Следует перезапустить графический сервер"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Вам нужно выйти и зайти снова чтобы изменения вступили в силу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
+msgid "Display Manager"
+msgstr "Оконный менеджер"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Выбор менеджера экрана"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
+msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
+msgstr "Графический инструмент настройки средства управления входом в систему"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Название прокси должно начинаться с http://..."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Настройка прокси"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-прокси"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "HTTPS-прокси"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP-прокси"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
+msgid "Graphical manager for proxies"
+msgstr "Графическое управление прокси-серверами"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
+msgid "adminService"
+msgstr "adminService"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Запустить по запросу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "running"
+msgstr "работает"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "stopped"
+msgstr "остановлен"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Настройка служб системы"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
+msgid "Service"
+msgstr "Служба"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
+msgid "On boot"
+msgstr "При загрузке"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
+msgid "&Start"
+msgstr "&Запустить"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
+msgid "S&top"
+msgstr "О&становить"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
+msgid "&Refresh"
+msgstr "О&бновить"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
+msgid ""
+"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
+"\n"
+" (from the original "
+"idea of Mandriva draxservice)."
+msgstr ""
+"adminService - служба и средство управления фоновыми службами Mageia\n"
+"\n"
+"(на основе начальной draxservice с Mandriva)."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Разработчики</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Переводчики</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
+#, perl-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запускаем %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
+#, perl-format
+msgid "Stopping %s"
+msgstr "Останавливаем %s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+msgid "Software Update"
+msgstr "Обновление программ"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Обновление Mageia"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Укажите данные для доступа к прокси-серверу\n"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+msgid "User name:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Удаление пакетов программ"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Обновление пакетов программ"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Установка пакетов программ"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Не спрашивать в следующий раз"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Зависимости"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
+msgid "Please wait"
+msgstr "Пожалуйста, подождите"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
+msgid "Britain"
+msgstr "Великобритания"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Эквадор"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
+
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -259,7 +2177,10 @@ msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Не удаётся добавить источник. Ошибки:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Не удаётся добавить источник. Ошибки:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
msgid "Medium: "
@@ -279,7 +2200,10 @@ msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "При добавлении источника возникла ошибка:\n\n%s"
+msgstr ""
+"При добавлении источника возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
msgid "rpmdragora"
@@ -298,10 +2222,16 @@ msgstr "Ошибка при получении пакетов"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
-msgstr "Невозможно получить список новых пакетов из источника «%s».\nЛибо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\nего необходимо удалить и заново доабвить с помощью менеджера\nисточников программ, чтобы перенастроить его, либо источник\nсейчас недоступен и следует попробовать загрузить список позднее."
+msgstr ""
+"Невозможно получить список новых пакетов из источника «%s».\n"
+"Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n"
+"его необходимо удалить и заново доабвить с помощью менеджера\n"
+"источников программ, чтобы перенастроить его, либо источник\n"
+"сейчас недоступен и следует попробовать загрузить список позднее."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
#, perl-format
@@ -341,31 +2271,27 @@ msgstr "Начинается загрузка «%s»..."
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Загрузка «%s»\nосталось времени: %s, скорость: %s"
+msgstr ""
+"Загрузка «%s»\n"
+"осталось времени: %s, скорость: %s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
-msgstr "Загрузка «%s»\nскорость:%s"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
+msgstr ""
+"Загрузка «%s»\n"
+"скорость:%s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update "
-"them."
-msgstr "Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно было обновить."
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно "
+"было обновить."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:707
msgid "Update media"
msgstr "Обновить источник"
@@ -373,19 +2299,7 @@ msgstr "Обновить источник"
msgid "Media"
msgstr "Носитель"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:659
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"
@@ -401,7 +2315,11 @@ msgid ""
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Не удаётся обновить источник, он будет автоматически отключён.\n\nОшибки:\n%s"
+msgstr ""
+"Не удаётся обновить источник, он будет автоматически отключён.\n"
+"\n"
+"Ошибки:\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
msgid ""
@@ -409,15 +2327,25 @@ msgid ""
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
-msgstr "Необходимо подключиться к Интернету, чтобы загрузить\nсписок зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\nбыло активным.\n\nПродолжить?"
+msgstr ""
+"Необходимо подключиться к Интернету, чтобы загрузить\n"
+"список зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\n"
+"было активным.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
-msgstr "Необходимо подключиться к серверу Mageia, чтобы загрузить\nсписок зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\nбыло активным.\n\nПродолжить?"
+msgstr ""
+"Необходимо подключиться к серверу Mageia, чтобы загрузить\n"
+"список зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\n"
+"было активным.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
msgid "Mirror choice"
@@ -435,7 +2363,12 @@ msgid ""
"\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
-msgstr "При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n%s\n\nВозможно, недоступны сеть или сервер.\nПопробуйте ещё раз чуть позже."
+msgstr ""
+"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Возможно, недоступны сеть или сервер.\n"
+"Попробуйте ещё раз чуть позже."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
#, perl-format
@@ -445,7 +2378,12 @@ msgid ""
"\n"
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
-msgstr "При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n%s\n\nВозможно, недоступны сеть или сервер Mageia.\nПопробуйте ещё раз чуть позже."
+msgstr ""
+"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Возможно, недоступны сеть или сервер Mageia.\n"
+"Попробуйте ещё раз чуть позже."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
@@ -462,7 +2400,12 @@ msgid ""
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
-msgstr "Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала.\n\nПричин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\nчастым является случай, когда архитектура процессора не\nподдерживается в официальных обновлениях Mageia."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала.\n"
+"\n"
+"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
+"частым является случай, когда архитектура процессора не\n"
+"поддерживается в официальных обновлениях Mageia."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
msgid "Please choose the desired mirror."
@@ -471,16 +2414,24 @@ msgstr "Выберите предпочитаемое зеркало."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
#, perl-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
"It will be disabled."
-msgstr "Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии %s (%s).\nИсточник будет отключён."
+msgstr ""
+"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии "
+"%s (%s).\n"
+"Источник будет отключён."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
#, perl-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
-msgstr "Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии Mageia (%s).\nИсточник будет отключён."
+msgstr ""
+"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии "
+"Mageia (%s).\n"
+"Источник будет отключён."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
@@ -504,88 +2455,12 @@ msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Справка запущена, скоро она появится на рабочем столе."
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
-#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
-msgstr "© Сообщество Mageia, %s"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
-msgid "GPLv2"
-msgstr "GPLv2"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193
-msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities."
-msgstr "mpan - это панель mana-tools, в которой собраны все утилиты."
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n<ul><li>%s</li>\n<li>%s</li>\n</ul>\n<h3>Переводчики</h3>\n<ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Выход"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
-msgid "&About"
-msgstr "О п&рограмме"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
@@ -593,7 +2468,7 @@ msgstr "(нет)"
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
msgid "Select a package"
msgstr "Выбрать пакет"
@@ -609,77 +2484,84 @@ msgstr "Использовать новый файл"
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Хорошо"
-
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Подождите, идёт поиск..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Неисправимая ошибка"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553
+#, perl-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
msgstr "Извлекаются данные из %s..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Извлекается «%s» из XML--файла с метаданными..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат"
+msgstr ""
+"Для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только "
+"частичный результат"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
#, perl-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "Для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить результат"
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить "
+"результат"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362
msgid "(Not available)"
msgstr "(недоступно)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Загружается пакет «%s»..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
#, perl-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "%s%% из %s завершено, осталось времени = %s, скорость = %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
#, perl-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr "%s%% завершено, скорость = %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
-msgstr "Необходимо подключиться к зеркалу, чтобы получить самые\nпоследние пакеты обновлений. Проверьте, чтобы сетевое\nподключение было активным.\n\nПродолжить?"
+msgstr ""
+"Необходимо подключиться к зеркалу, чтобы получить самые\n"
+"последние пакеты обновлений. Проверьте, чтобы сетевое\n"
+"подключение было активным.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
msgid "Already existing update media"
msgstr "Уже существующий источник обновления"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -688,9 +2570,14 @@ msgid ""
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
-msgstr "Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\nС помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\nисточник и проверьте столбец «%s».\n\nА затем перезапустите «%s»."
+msgstr ""
+"Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\n"
+"С помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\n"
+"источник и проверьте столбец «%s».\n"
+"\n"
+"А затем перезапустите «%s»."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
@@ -698,17 +2585,19 @@ msgstr "Источники обновлений настроены, но сей
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
msgid ""
-"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any"
-" update media."
-msgstr "Источники обновлений не были настроены. Программа Mageia Update не может работать без источников обновлений."
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Источники обновлений не были настроены. Программа Mageia Update не может "
+"работать без источников обновлений."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Как вручную выбрать своё зеркало"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -716,1196 +2605,221 @@ msgid ""
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
-msgstr "Предпочитаемое зеркало можно также выбрать вручную:\nдля этого запустите менеджер источников программ, а затем\nдобавьте источник «Обновления по безопасности».\n\nЗатем перезапустите %s."
+msgstr ""
+"Предпочитаемое зеркало можно также выбрать вручную:\n"
+"для этого запустите менеджер источников программ, а затем\n"
+"добавьте источник «Обновления по безопасности».\n"
+"\n"
+"Затем перезапустите %s."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
msgid "Reading updates description"
msgstr "Считываются описания обновлений"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Подождите, идёт поиск доступных пакетов..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
-#, perl-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Подождите, идёт поиск установленных пакетов..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
msgid "Upgrade information"
msgstr "Информация об обновлении"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
msgid "Problem during installation"
msgstr "Во время установки возникла проблема"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Во время установки возникла ошибка:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Во время установки возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка не удалась"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Проверяются запрошенные пакеты..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Не удаётся загрузить пакеты с исходными текстами."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Не удаётся загрузить пакеты с исходными текстами. %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
-msgstr "\n\nОб ошибке(ах) сообщено:\n%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
-msgstr "Сначала нужно обновить rpmdragora или одну из зависящих от него программ. После этого rpmdragora будет снова запущен."
+msgstr ""
+"Сначала нужно обновить rpmdragora или одну из зависящих от него программ. "
+"После этого rpmdragora будет снова запущен."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
msgid "The following package is going to be installed:"
msgstr "Будет установлен следующий пакет:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
msgid "Remove one package?"
msgstr "Удалить один пакет?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
+msgstr ""
+"Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Следующие пакеты необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие "
+"пакеты:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Продолжить?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
msgid "Orphan packages"
msgstr "Осиротевшие пакеты"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
msgid "The following orphan package will be removed."
msgstr "Следующий осиротевший пакет будет удалён."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
msgid "Preparing package installation..."
msgstr "Подготовка к установке пакета..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%d/%d)..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Общее: %d/%d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Change medium"
msgstr "Смените носитель"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Проверяются подписи пакетов..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d установочных транзакций не удались"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Изучаются конфигурационные файлы..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr "Установка завершена; всё было установлено корректно.\n\nНекоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\nтеперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
+msgstr ""
+"Установка завершена; всё было установлено корректно.\n"
+"\n"
+"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
+"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Идёт поиск файлов «README»..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "Транзакция RPM-файла %d/%d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
msgid "Unselect all"
msgstr "Отменить все"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Подождите, удаляются пакеты..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
msgid "Problem during removal"
msgstr "Проблема во время удаления"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "При удалении пакетов возникла ошибка:\n\n%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
-msgid "Removable"
-msgstr "Съёмный носитель"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
-msgid "rsync"
-msgstr "rsync"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
-msgid "Mirror list"
-msgstr "Список зеркал"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
-msgid "Choose media type"
-msgstr "Выберите тип источника"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
-msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n"
-"of sources."
-msgstr "Чтобы поддерживать систему в надёжном и защищённом состоянии, нужно как\nминимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\nтакже добавить полный набор источников, в который входят официальные репозитории\nпакетов Mageia, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем может\nпоместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно настроить."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Full set of sources"
-msgstr "Полный набор источников"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Update sources only"
-msgstr "Только источники с обновлениями"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
-#, perl-format
-msgid ""
-"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
-"distribution (%s).\n"
-"\n"
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr "Будет выполнена попытка добавить все официальные источники,\nсоответствующие данному дистрибутиву (%s).\n\nНеобходимо подключится к серверу Mageia для получения списка зеркал.\nПроверьте, чтобы сейчас было доступно подключение к Интернету.\n\nПродолжить?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
-msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Подождите. Добавляется источник..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
-msgid "Browse..."
-msgstr "Найти..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Добавить источник"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Добавляется источник:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип источника:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Local files"
-msgstr "Локальные файлы"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Medium path:"
-msgstr "Путь к источнику:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-msgid "FTP server"
-msgstr "Сервер FTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-msgid "RSYNC server"
-msgstr "Сервер RSYNC"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Сервер HTTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
-msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Съёмное устройство (CD-ROM, DVD...)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Путь или точка монтирования:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
-msgid "Medium name:"
-msgstr "Название источника:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
-msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr "Создать источник для всего дистрибутива"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
-msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "Пометить этот источник, как источник с обновлениями"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отмена"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Необходимо заполнить как минимум два первых пункта."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
-#, perl-format
-msgid ""
-"There is already a medium called <%s>,\n"
-"do you really want to replace it?"
-msgstr "Источник с названием <%s> уже существует,\nЗаменить его?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
-msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Глобальные параметры для установки пакета"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
-msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Проверять устанавливаемые rpm-файлы:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "never"
-msgstr "никогда"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "always"
-msgstr "всегда"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
-msgid "Download program to use:"
-msgstr "Используемая программа загрузки:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
-msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr "Политика загрузки XML с метаданными:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "On-demand"
-msgstr "По запросу"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Update-only"
-msgstr "Только обновить"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
-msgid "Source Removal"
-msgstr "Удаление источников"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
-#, perl-format
-msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr "Удалить источник «%s»?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
-msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
-msgstr "Удалить следующие источники?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Подождите, удаляется источник..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Редактировать источник"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
-#, perl-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Редактирование источника «%s»:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
-msgid "Downloader:"
-msgstr "Программа загрузки:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
-msgid "Updates"
-msgstr "Обновления"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837
-msgid "&OK"
-msgstr "&Хорошо"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
-msgid "&Proxy..."
-msgstr "&Прокси..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вставьте носитель для продолжения"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Настроить прокси"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
-#, perl-format
-msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Настройки прокси для носителя «%s»"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
-msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Общие настройки прокси"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "Если требуется прокси, введите имя сервера и, при необходимости, порт (синтаксис: <прокси-сервер[:порт]>):"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
-msgid "Enable proxy"
-msgstr "Разрешить прокси"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Имя прокси-сервера:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
-msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Добавить параллельную группу"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Редактировать параллельную группу"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Добавить предел источника"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
-msgstr "Выберите источник для установки его предела:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Add a host"
-msgstr "Добавить хост"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Введите имя добавляемого сервера или его IP-адрес:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
-#, perl-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редактирование параллельной группы «%s»:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
-msgid "Group name:"
-msgstr "Название группы:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Предел источника:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Серверы:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Media limit"
-msgstr "Предел источника"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
-msgid "Edit..."
-msgstr "Редактировать..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
-msgid "Medium"
-msgstr "Источник"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
-msgid "Keys"
-msgstr "Ключи"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
-msgid "Add a key"
-msgstr "Добавить ключ"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
-#, perl-format
-msgid "Choose a key to add to the medium %s"
-msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Удалить ключ"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
-#, perl-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
-"of the key: %s)"
-msgstr "Удалить ключ <br>%s<br> из источника %s?<br>?\n(имя ключа: %s)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
-#, perl-format
-msgid ""
-"Unable to update medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Невозможно обновить источник. Ошибки:\n\n%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
-msgid "Configure media"
-msgstr "Настройка источника"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
-msgid "Add a specific media mirror"
-msgstr "Добавить особое зеркало"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
-msgid "Add a custom medium"
-msgstr "Добавить пользовательский источник"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
-msgid "&Options"
-msgstr "&Параметры"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
-msgid "Global options"
-msgstr "Глобальные параметры"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
-msgid "Manage keys"
-msgstr "Управление ключами"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
-msgid "Parallel"
-msgstr "Параллельное выполнение"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
-msgid "&Help"
-msgstr "По&мощь"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
-msgid "Manual"
-msgstr "Вручную"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Сообщить об ошибке"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
-msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdragora — это утилита Mageia для управления пакетами."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li>\n <li>%s</li>\n </ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
-msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
-msgstr "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. Обновить его сейчас?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "/_Update"
-msgstr "/_Обновить"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "<control>U"
-msgstr "<control>U"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr "/Добавить особое _зеркало"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "<control>M"
-msgstr "<control>M"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/_Добавить пользовательский источник"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "<control>A"
-msgstr "<control>A"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/Close"
-msgstr "/Закрыть"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "<control>W"
-msgstr "<control>W"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Параметры"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "/_Global options"
-msgstr "/_Глобальные параметры"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "<control>G"
-msgstr "<control>G"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "/Manage _keys"
-msgstr "/Управление _ключами"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "<control>K"
-msgstr "<control>K"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "/_Parallel"
-msgstr "/_Параллельное выполнение"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "<control>P"
-msgstr "<control>P"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "/P_roxy"
-msgstr "/П_рокси"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "<control>R"
-msgstr "<control>R"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Справка"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Сообщить об ошибке"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_О программе..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
-msgid "Rpmdragora"
-msgstr "Rpmdragora"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
-#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
-msgid ""
-"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
-"working with the Package Database. Do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?"
-msgstr "База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\nработающие с базой данных пакетов. Может на другом рабочем\nстоле запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\nидёт установка пакетов в другом окне?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results"
-msgstr "Результаты поиска"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Результаты поиска (нет)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Графическое окружение"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
-msgid "Security advisory"
-msgstr "Бюллетень безопасности"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
-msgid "No description"
-msgstr "Описания нет"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "Он <b>не поддерживается</b> Mageia."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
-msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr "Он может <b>сломать</b> вашу систему."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
-msgid "This package is not free software"
-msgstr "Этот пакет не является свободным ПО"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
-msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr "Этот пакет содержит ПО из более новой версии дистрибутива."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
-msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr "Этот пакет потенциальный кандидат для обновления."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
-msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr "Это официальное обновление, которое поддерживается Mageia."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
-msgid "This is an unofficial update."
-msgstr "Это неофициальное обновление."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
-msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "Это официальный пакет, поддерживаемый Mageia"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
-msgid "Notice: "
-msgstr "Заметка: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важность: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина обновления:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Установленная версия:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
-msgid "Group: "
-msgstr "Группа:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
-msgid "Architecture: "
-msgstr "Архитектура: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-msgid "Size: "
-msgstr "Размер:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-#, perl-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s КБ"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
-msgid "All dependencies installed."
-msgstr "Установлены все зависимости."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
-msgid "Details:"
-msgstr "Подробности:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлы:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
-msgid "Changelog:"
-msgstr "Журнал изменений:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
-msgid "New dependencies:"
-msgstr "Новые зависимости:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
-#, perl-format
-msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr "Найден пакет «%s»."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
-msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr "Однако этот пакет отсутствует в списке пакетов."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
-msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr "Возможно, нужно обновить базу данных urpmi."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
-msgid "Matching packages:"
-msgstr "Найденные пакеты:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
-#, perl-format
-msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "- %s (источник: %s)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
-#, perl-format
-msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr "Удаление пакета %s нарушит работу системы"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
-#, perl-format
-msgid ""
-"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
-"Do you want to select it anyway?"
-msgstr "Пакет «%s» присутствует в списке игнорируемых.\nВсё равно выбрать его?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
-msgid "Please choose"
-msgstr "Сделайте выбор"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Нужен следующий пакет:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
-msgid "Select package"
-msgstr "Выбрать пакет"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
-msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr "Проверяются зависимости пакета..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
-"removed:"
-msgstr "Из-за зависимостей следующие пакеты также должны быть удалены:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
-msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr "Удаление этих пакетов нарушит работу всей системы:\n\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr "Из-за зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\nдолжен быть отменён:\n\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr "Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\nследующие пакеты:\n\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
-msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Конфликтующие пакеты"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
-#, perl-format
-msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr "%s (входит в список пропущенных)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "Один пакет не может быть установлен"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
-#, perl-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Следующий пакет невозможно выбрать:\n\n%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
-#, perl-format
-msgid ""
-"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+msgstr ""
+"При удалении пакетов возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Следующие пакеты невозможно выбрать:\n\n%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Some packages are selected."
-msgstr "У вас остались выбранными пакеты."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
-#, perl-format
-msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr "Ошибка: %s примонтирован только для чтения."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Необходимо сначала выбрать какие-либо пакеты."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr "Предупреждение: выполняется попытка добавить слишком\nмного пакетов, из-за чего в файловой системе не хватит\nсвободного места во время или после установки пакетов; это\nчрезвычайно опасно и должно быть внимательно изучено.\n\nУстановить все выбранные пакеты?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Неисправимая ошибка"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
-msgid "No update"
-msgstr "Обновлений нет"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr "Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\nпакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\nустановлены."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Можно обновить"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
-msgid "Installed"
-msgstr "Установлен"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Addable"
-msgstr "Можно добавить"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
-msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr "Для данного пакета нет описания\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
-#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374
-msgid "None (installed)"
-msgstr "Нет (установлен)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
-#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
-#, perl-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
-#, perl-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Будет освобождено %s дискового пространства."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
-#, perl-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Будет загружено %s пакетов."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
@@ -2460,6 +3374,12 @@ msgstr "Офисная рабочая станция"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Научная рабочая станция"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графическое окружение"
+
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Рабочая станция GNOME"
@@ -2514,13 +3434,16 @@ msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr " --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов"
+msgstr ""
+" --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
-msgstr " --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в окне с описанием"
+msgstr ""
+" --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в "
+"окне с описанием"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
@@ -2529,23 +3452,29 @@ msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанн
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr " --mode=РЕЖИМ установить режим (install (по умолчанию), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=РЕЖИМ установить режим (install (по умолчанию), remove, "
+"update)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
"filesystem"
-msgstr " --justdb обновить базу данных, но не изменять файловую систему"
+msgstr ""
+" --justdb обновить базу данных, но не изменять файловую "
+"систему"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update "
-"mode"
-msgstr " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме update"
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
+"update"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
@@ -2557,22 +3486,29 @@ msgstr " --no-verify-rpm не проверять подписи паке
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use "
-"\"host\" machine to show needed deps"
-msgstr " --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу «alias», используйте машину «host», чтобы увидеть необходимые зависимости"
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу «alias», "
+"используйте машину «host», чтобы увидеть необходимые зависимости"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr " --rpm-root=путь использовать другой корневой каталог\n для установки rpm-пакета"
+msgstr ""
+" --rpm-root=путь использовать другой корневой каталог\n"
+" для установки rpm-пакета"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов."
+msgstr ""
+" --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и "
+"установки пакетов."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr " --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root"
+msgstr ""
+" --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
@@ -2590,1514 +3526,982 @@ msgid ""
" "
msgstr " --version показать номер версии данной программы"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Запуск в режиме пользователя"
-
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
-msgstr "Программа запускается с правами обычного пользователя.\nВ систему нельзя будет внести изменения, но\nможно будет просмотреть существующую базу данных."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
-msgid "Keep custom rules"
-msgstr "Сохранить свои правила"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
-msgid "Drop custom rules"
-msgstr "Сбросить свои правила"
+msgstr ""
+"Программа запускается с правами обычного пользователя.\n"
+"В систему нельзя будет внести изменения, но\n"
+"можно будет просмотреть существующую базу данных."
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
-msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
-msgstr "Слушание и отправка ACPI событий из ядра"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron - планировщик команд, выполняющихся по расписанию."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr "apmd используется для мониторинга состояния батарей и его регистрации\nчерез syslog. Он также может быть использован для выключения машины при\nсильном разряде батарей."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr "Запускает команды, внесенные в расписание командой at во время, указанное\nпри запуске at, и запускает пакеты команд, когда средняя загрузка\nдостаточно низка."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
-msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
-msgstr "Avahi - это демон ZeroConf, который реализует стек mDNS"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
+msgid "Removable"
+msgstr "Съёмный носитель"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
-msgid "An NTP client/server"
-msgstr "NTP клиент/сервер"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254
-msgid "Set CPU frequency settings"
-msgstr "Задание настроек частоты процессора"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Список зеркал"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr "cron является стандартной программой UNIX, которая по расписанию запускает\nуказанные пользователем программы. vixie cron добавляет ряд параметров к \nбазовому cron из UNIX, включая улучшенную безопасность и более мощные\nпараметры настройки."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Выберите тип источника"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr "CUPS - система печати Linux"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Чтобы поддерживать систему в надёжном и защищённом состоянии, нужно как\n"
+"минимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\n"
+"также добавить полный набор источников, в который входят официальные "
+"репозитории\n"
+"пакетов Mageia, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем "
+"может\n"
+"поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно "
+"настроить."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259
-msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr "Запуск экрана входа в систему"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Полный набор источников"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr "FAM это демон слежения за файлами. Он используется для получения отчетов\nоб изменениях файлов.\nЕго используют GNOME и KDE"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Только источники с обновлениями"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
+#, perl-format
msgid ""
-"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
-"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver must be loaded\n"
-"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also supported. By default,\n"
-"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client applications and\n"
-"scripts can access the LCD via a simple API."
-msgstr "G15Daemon позволяет пользователям получать доступ ко всем дополнительным ключам для их расшифровки\nи помещать их обратно в ядро Linux с помощью драйвера UINPUT. Этот драйвер должен быть загружен\nперед g15daemon может получить доступ к клавиатуре. G15 LCD также поддерживается. По умолчанию\nбез каких-либо других активных клиентов, g15daemon будет отображать часы. Клиентские приложения и\nсценарии могут получить доступ к LCD через простой API."
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Будет выполнена попытка добавить все официальные источники,\n"
+"соответствующие данному дистрибутиву (%s).\n"
+"\n"
+"Необходимо подключится к серверу Mageia для получения списка зеркал.\n"
+"Проверьте, чтобы сейчас было доступно подключение к Интернету.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr "GPM добавляет поддержку мыши для приложений, работающих в текстовом режиме,\nтаких, как Midnight Commander. Он также позволяет использовать в консоли\nоперации вырезать-и-вставить при помощи мыши, и включает в консоли\nподдержку всплывающих меню."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Подождите. Добавляется источник..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270
-msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr "HAL - демон, собирающий информацию об аппаратном обеспечении компьютера"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
+msgid "Browse..."
+msgstr "Найти..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr "HardDrake выполняет проверку аппаратного обеспечения и при необходимости\nнастраивает новое/изменившееся оборудование."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Добавить источник"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr "Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания файлов HTML и CGI."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Добавляется источник:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr "Демон internet superserver (зачастую называемый inetd) запускает по мере\nнеобходимости множество других служб Интернета. Он отвечает за запуск\nмногих служб, включая telnet, ftp, rsh и rlogin. Отключение inetd\nотключит также все службы, за которые он отвечает."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип источника:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278
-msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr "Автоматизация файервола пакетной фильтрации с помощью Ip6tables"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальные файлы"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
-msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
-msgstr "Автоматизация файервола пакетной фильтрации с помощью Iptables"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Путь к источнику:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
-msgid ""
-"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
-msgstr "Равномерное распределение IRQ нагрузки между несколькими процессорами для повышения производительности"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+msgid "FTP server"
+msgstr "Сервер FTP"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr "Этот пакет загружает выбранную раскладку клавиатуры, установленную в\n/etc/sysconfig/keyboard. Она может быть выбрана при помощи утилиты\nkbdconfig. Вы должны оставить это включенным для большинства машин."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr "Автоматическая регенерация заголовков ядра в /boot для\n/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Сервер RSYNC"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Автоматическое обнаружение и настройка оборудования при загрузке."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
-msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
-msgstr "Тонкая настройка системы для увеличения срока работы от батареи"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Съёмное устройство (CD-ROM, DVD...)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr "Linuxconf будет иногда организовывать выполнение различных задач\nво время загрузки для поддержки в рабочем состоянии конфигурации системы."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Путь или точка монтирования:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr "lpd является демоном печати, который необходим для нормальной работы lpr.\nЭто в основном сервер, распределяющий по принтерам задания на печать."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Название источника:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr "Виртуальный Сервер Linux, используется для создания высокопроизводительных\nи широкодоступных серверов."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Создать источник для всего дистрибутива"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294
-msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
-msgstr "Слежение за сетью (интерактивный файервол и беспроводная сеть)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Пометить этот источник, как источник с обновлениями"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
-msgid "Software RAID monitoring and management"
-msgstr "Управление и мониторинг программным RAID"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Необходимо заполнить как минимум два первых пункта."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
+#, perl-format
msgid ""
-"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
-"messages"
-msgstr "DBUS - демон, рассылающий широковещательные уведомления и другие сообщения\nпрограммам"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
-msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
-msgstr "Включение политик безопасности MSEC при старте системы"
+"There is already a medium called <%s>,\n"
+"do you really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Источник с названием <%s> уже существует,\n"
+"Заменить его?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr "named (BIND) является сервером доменных имен (DNS), который используется для преобразования имен хостов в IP-адреса."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Глобальные параметры для установки пакета"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
-msgid "Initializes network console logging"
-msgstr "Инициализация журналирования сетевой консоли"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Проверять устанавливаемые rpm-файлы:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr "Монтирует и размонтирует все точки монтирования сетевых\nфайловых систем(NFS), SMB (LanManager/Windows) и NCP (NetWare)."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "never"
+msgstr "никогда"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr "Включает/Отключает все сетевые интерфейсы, настроенные на запуск\nпри загрузке."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "always"
+msgstr "всегда"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
-msgid "Requires network to be up if enabled"
-msgstr "Требуемая сеть будет подключена при доступности"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Используемая программа загрузки:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
-msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
-msgstr "Ожидание подключения сети"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Политика загрузки XML с метаданными:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr "NFS - это распространенный протокол для общего доступа к файлам\nчерез сети TCP/IP. Эта служба обеспечивает функциональные\nвозможности сервера NFS, настраиваемого при помощи файл /etc/exports."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr "NFS - это распространенный протокол для общего доступа к файлам\nчерез сети TCP/IP. Эта служба обеспечивает функциональные возможности\nдля блокирования файлов NFS."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "On-demand"
+msgstr "По запросу"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311
-msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr "Синхронизирует системное время через протокол (NTP)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Update-only"
+msgstr "Только обновить"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
-msgstr "Автоматическое включение при загрузке клавиши numlock\nв консоли и Xorg."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Поддержка win-принтеров OKI 4w и совместимых."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Удаление источников"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
-msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr "Проверка наличия места на разделе"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Удалить источник «%s»?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
-msgstr "Поддержка PCMCIA является обычной поддержкой устройств типа ethernet и\nмодемов в ноутбуках. Она не запустится до тех пор, пока не будет настроена,\nпоэтому ее безопасно устанавливать на машинах, для которых она не нужна."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Удалить следующие источники?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr "portmapper управляет соединениями RPC, которые используются протоколами,\nтакими как NFS и NIS. Сервер portmap должен быть запущен на машинах,\nкоторые работают как серверы для протоколов, осуществляющих использование\nмеханизма RPC."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Подождите, удаляется источник..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
-msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr "Резервирование определенных портов TCP"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редактировать источник"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from"
-" one machine to another."
-msgstr "Postfix это Агент доставки почты, программа которая переправляет почту с одной машины на другую."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#, perl-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редактирование источника «%s»:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr "Сохраняет и восстанавливает пул системной энтропии для повышения качества\nгенерации случайных чисел."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Программа загрузки:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr "Назначает raw-устройства block-устройствам (таким как разделы\nжесткого диска) для использования такими приложениями, как Oracle или\nDVD проигрыватели"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
-msgid "Nameserver information manager"
-msgstr "Менеджер информации сервера имен"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
+msgid "&Proxy..."
+msgstr "&Прокси..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr "Демон routed разрешает автоматическое обновление таблиц IP-маршрутизации\nчерез протокол RIP. В то время как RIP широко используется в небольших сетях,\nдля сложных сетей необходимы более сложные протоколы маршрутизации."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вставьте носитель для продолжения"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr "Протокол rstat позволяет пользователям сети получать\nданные о производительности любой машины в этой сети."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
-"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
-msgstr "Syslog - это функция, которая используется многими демонами для\nрегистрации сообщений в различных системных файлах логов. Неплохо было\nбы всегда запускать rsyslog."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Настроить прокси"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr "Протокол rusers позволяет пользователям сети определять, кто работает\nна другой отвечающей машине."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
+#, perl-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Настройки прокси для носителя «%s»"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
-msgstr "Протокол rwho позволяет удаленным пользователям получать список всех\nпользователей, работающих на машине с запущенным демоном rwho\n(похож на finger)."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Общие настройки прокси"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, "
-"..."
-msgstr "SANE - система работы со сканерами и камерами"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
-msgid "Packet filtering firewall"
-msgstr "Файервол фильтрации пакетов"
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Если требуется прокси, введите имя сервера и, при необходимости, порт "
+"(синтаксис: <прокси-сервер[:порт]>):"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
-msgid ""
-"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
-"integrates with a Windows Server domain"
-msgstr "Протокол SMB/CIFS даёт возможность открыть общий доступ к файлам и принтерам и интегрироваться в домен Windows Server"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Разрешить прокси"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Запуск звуковой системы на вашей машине"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Имя прокси-сервера:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
-msgid "layer for speech analysis"
-msgstr "слой речевого анализа"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
+msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
-msgid ""
-"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
-"secure channel between two computers"
-msgstr "Secure Shell - это сетевой протокол, позволяющий обмениваться данными между двумя компьютерами по шифрованному каналу"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr "Syslog - это функция, которая используется многими демонами для\nрегистрации сообщений в различных системных файлах логов. Неплохо было\nбы всегда запускать syslog."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Добавить параллельную группу"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347
-msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
-msgstr "Перемещение сгенерированных постоянных правил udev в /etc/udev/rules.d"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редактировать параллельную группу"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Загружает драйвера для ваших устройств USB."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Добавить предел источника"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349
-msgid "A lightweight network traffic monitor"
-msgstr "Легкий монитор сетевого трафика"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
+msgstr "Выберите источник для установки его предела:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350
-msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr "Запускает сервер шрифтов."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Add a host"
+msgstr "Добавить хост"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351
-msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr "Запускает другие демоны."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Введите имя добавляемого сервера или его IP-адрес:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
#, perl-format
-msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
-msgstr "%s разрешён, но остановлен - отключение его"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
-msgid "Global"
-msgstr "Глобально"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384
-msgid "Africa"
-msgstr "Африка"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385
-msgid "Asia"
-msgstr "Азия"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
-msgid "Europe"
-msgstr "Европа"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387
-msgid "North America"
-msgstr "Северная Америка"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388
-msgid "Oceania"
-msgstr "Океания"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
-msgid "South America"
-msgstr "Южная Америка"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Танзания"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Гонконг"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
-msgid "India"
-msgstr "Индия"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401
-msgid "Iran"
-msgstr "Иран"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малайзия"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406
-msgid "Philippines"
-msgstr "Филиппины"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
-msgid "Turkey"
-msgstr "Турция"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Объединенные арабские Эмираты"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Болгария"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редактирование параллельной группы «%s»:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
-msgid "Denmark"
-msgstr "Дания"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
+msgid "Group name:"
+msgstr "Название группы:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420
-msgid "Estonia"
-msgstr "Эстония"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ирландия"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Предел источника:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литва"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Люксембург"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
-msgid "Romania"
-msgstr "Румыния"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Серверы:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Российская Федерация"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словения"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Украина"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Media limit"
+msgstr "Предел источника"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Объединенное Королевство"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Югославия"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редактировать..."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448
-msgid "Mexico"
-msgstr "Мексика"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Новая Зеландия"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
+msgid "Medium"
+msgstr "Источник"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458
-msgid "Chile"
-msgstr "Чили"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
+msgid "Keys"
+msgstr "Ключи"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811
-msgid "All servers"
-msgstr "Все серверы"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944
-msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
-msgstr "пользователь не имеет права изменять конфигурационный файл, пропущен"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
+msgid "Add a key"
+msgstr "Добавить ключ"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Поле имени не заполнено. Укажите имя."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
+#, perl-format
+msgid "Choose a key to add to the medium %s"
+msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394
-msgid ""
-"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
-"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
-msgstr "Имя должно начинаться с буквы и содержать только латинские символы нижнего регистра, цифры, '.', '-' и '_'"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Удалить ключ"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
#, perl-format
-msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
-msgstr "Имя слишком длинное. Максимальная длина %d"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
+"of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Удалить ключ <br>%s<br> из источника %s?<br>?\n"
+"(имя ключа: %s)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
#, perl-format
-msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
-msgstr "Нельзя удалить пользователя <%s> из его главной группы"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
-msgid "Locked"
-msgstr "Заблокирован"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
-msgid "Expired"
-msgstr "Срок действия истёк"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
-msgid "Hostname"
-msgstr "Имя хоста:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
-msgid "Pretty Hostname"
-msgstr "Красивое название узла"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
-msgid "Static Hostname"
-msgstr "Статичное название узла"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
-msgid "Chassis"
-msgstr "Аппаратный блок"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Имя значка"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP адрес"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
-msgid "Host aliases"
-msgstr "Алиасы хоста"
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно обновить источник. Ошибки:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
-msgid "Add the information"
-msgstr "Добавить сведения"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
+msgid "Configure media"
+msgstr "Настройка источника"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
-msgid "Modify the information"
-msgstr "Изменить сведения"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
+msgid "Add a specific media mirror"
+msgstr "Добавить особое зеркало"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Управление именами узлов"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
+msgid "Add a custom medium"
+msgstr "Добавить пользовательский источник"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Алиасы хоста"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
+msgid "&Options"
+msgstr "&Параметры"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
+msgid "Global options"
+msgstr "Глобальные параметры"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Редактировать"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
+msgid "Manage keys"
+msgstr "Управление ключами"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
+msgid "Parallel"
+msgstr "Параллельное выполнение"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
-msgid "&Hostname"
-msgstr "&Название хоста"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
-msgid "Are you sure to drop this host?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот хост?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760
+msgid "Manual"
+msgstr "Вручную"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
-msgid "Graphical manager for hosts definitions"
-msgstr "Графическое управление определениями узлов"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Настройка даты, времени и часового пояса"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238
-msgid "Setting date and time"
-msgstr "Настройка даты и времени"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Включить Network Time Protocol"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
+msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdragora — это утилита Mageia для управления пакетами."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256
-msgid "Change &NTP server"
-msgstr "Сменить &NTP server"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
+msgstr ""
+"Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. "
+"Обновить его сейчас?"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294
-msgid "Current:"
-msgstr "Текущий:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564
-msgid "not defined"
-msgstr "не определен"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Обновить"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
-msgid "TimeZone"
-msgstr "Часовой пояс"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292
-msgid "Change &Time Zone"
-msgstr "Изменить часовой пояс"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Добавить особое _зеркало"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Сброс"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350
-msgid "manaclock: NTP service missed"
-msgstr "manaclock: не хватает службы NTP"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Добавить пользовательский источник"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351
-msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
-msgstr "Пожалуйста, установите службу NTP, в частности chrony или ntp для управления"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375
-msgid "Set local RTC failed"
-msgstr "Установка локального RTC потерпела неудачу"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/Close"
+msgstr "/Закрыть"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390
-msgid "Set time zone failed"
-msgstr "Попытка установки временного пояса потерпела неудачу"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
-msgid "Set NTP Configuration failed"
-msgstr "Установка настроек NTP не удалось"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 modules/rpmdragora/rpmdragora:700
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442
-msgid "Set NTP failed"
-msgstr "Установка настроек NTP не удалось"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Глобальные параметры"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
-msgid "Set system time failed"
-msgstr "Попытка установки общесистемного времени потерпела неудачу"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476
-msgid "NTP server - DrakClock"
-msgstr "Сервер NTP - DrakClock"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Управление _ключами"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477
-msgid "Choose your NTP server"
-msgstr "Выберете ваш сервер NTP"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Часовой пояс - DrakClock"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Параллельное выполнение"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502
-msgid "Failed to retrieve timezone list"
-msgstr "Не удалось получить список часовых поясов"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Какой у вас часовой пояс?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/П_рокси"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
-msgid "GMT - manaclock"
-msgstr "GMT - manaclock"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Справка"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
-msgid "Restore data"
-msgstr "Восстановить данные"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Сообщить об ошибке"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540
-msgid "Restore date and time only?"
-msgstr "Восстановить только дату и время?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_О программе..."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576
-msgid ""
-"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
-"and time"
-msgstr "Средство настройки даты, времени и часового пояса дает возможность указать часовой пояс и скорректировать дату и время"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
+msgid "Rpmdragora"
+msgstr "Rpmdragora"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
-msgid "adminService"
-msgstr "adminService"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Запустить по запросу"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
-msgid "running"
-msgstr "работает"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
-msgid "stopped"
-msgstr "остановлен"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Настройка служб системы"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
-msgid "Service"
-msgstr "Служба"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
-msgid "On boot"
-msgstr "При загрузке"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
-msgid "&Start"
-msgstr "&Запустить"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
-msgid "S&top"
-msgstr "О&становить"
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
-msgid "&Refresh"
-msgstr "О&бновить"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
msgid ""
-"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
-"\n"
-" (from the original idea of Mandriva draxservice)."
-msgstr "adminService - служба и средство управления фоновыми службами Mageia\n\n(на основе начальной draxservice с Mandriva)."
+"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
+"working with the Package Database. Do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?"
+msgstr ""
+"База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\n"
+"работающие с базой данных пакетов. Может на другом рабочем\n"
+"столе запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\n"
+"идёт установка пакетов в другом окне?"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Запускаем %s"
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства."
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
-msgid "Stopping %s"
-msgstr "Останавливаем %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
-msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
-msgstr "LightDM (менеджер экрана LightDM)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (менеджер экрана GNOME)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (менеджер экрана KDE)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (менеджер экрана X)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
-msgid "root privileges required"
-msgstr "нужны права доступа пользователя root"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-msgid "X Restart Required"
-msgstr "Следует перезапустить графический сервер"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Вам нужно выйти и зайти снова чтобы изменения вступили в силу"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
-msgid "Display Manager"
-msgstr "Оконный менеджер"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Выбор менеджера экрана"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
-msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
-msgstr "Графический инструмент настройки средства управления входом в систему"
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Будет освобождено %s дискового пространства."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Название прокси должно начинаться с http://..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
+#, perl-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Будет загружено %s пакетов."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
-msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results"
+msgstr "Результаты поиска"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результаты поиска (нет)"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Настройка прокси"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Бюллетень безопасности"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: "
-"http://my_caching_server:8080)"
-msgstr "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://my_caching_server:8080)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
+msgid "No description"
+msgstr "Описания нет"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-прокси"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Он <b>не поддерживается</b> Mageia."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
-msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Он может <b>сломать</b> вашу систему."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "HTTPS-прокси"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Этот пакет не является свободным ПО"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP-прокси"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Этот пакет содержит ПО из более новой версии дистрибутива."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
-msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Этот пакет потенциальный кандидат для обновления."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
-msgid "Graphical manager for proxies"
-msgstr "Графическое управление прокси-серверами"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Это официальное обновление, которое поддерживается Mageia."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Обнаружение сканирования портов"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Это неофициальное обновление."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Настройка файервола"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Это официальный пакет, поддерживаемый Mageia"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-" This configures a personal firewall for this Mageia machine."
-msgstr "Инструмент настройки drakfirewall\nЭта программа поможет настроить персональный файервол для Mageia."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
+msgid "Notice: "
+msgstr "Заметка: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr "Конфигуратор drakfirewall\nПеред тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\nИнтернету/локальной сети при помощи drakconnect."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важность: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Интерактивный файервол"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина обновления:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
-msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
-"Please select which network activities should be watched."
-msgstr "Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или пытается проникнуть в ваш компьютер.\nВыберите, за какой сетевой активностью нужно следить."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Использовать интерактивный файервол"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Установленная версия:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
-msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
-msgstr "Графический способ управления интерактивными правилами работы брандмауэра"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
+msgid "Group: "
+msgstr "Группа:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
-msgid "Firewall"
-msgstr "Файервол"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Архитектура: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
#, perl-format
-msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr "Эти настройки будут сохранены в сетевой профиль <b>%s</b>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Ко всем (файервол отключен)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
-msgid "A&dvanced"
-msgstr "&Дополнительно"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
-msgid "Graphical manager for firewall rules"
-msgstr "Графический способ управления правилами работы брандмауэра"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
+msgid "All dependencies installed."
+msgstr "Установлены все зависимости."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
-msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports.\n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
-msgstr "Вы можете ввести различные порты.\nДействительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\nИнформацию можно найти в /etc/services."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
-msgid "Define miscellaneus ports"
-msgstr "Определить различные порты"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
+msgid "Details:"
+msgstr "Подробности:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
-msgid "Other ports"
-msgstr "Другие порты"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлы:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
-msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Журнал изменений:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
-msgid "Invalid port given"
-msgstr "Указан некорректный порт"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Новые зависимости:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
#, perl-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr "Указан неверный порт: %s.\nПравильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\nгде порт должен быть между 1 и 65535.\n\nВы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
-msgid ""
-"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
-"\n"
-"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
-"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
-"\n"
-"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
-"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
-"\n"
-"Which interfaces should be protected?\n"
-msgstr "Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n\nСледует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\nА интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n\nЕсли планируется использовать общий доступ к Интернету,\nснимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\nк локальной сети.\n\nКакие интерфейсы следует защитить?\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
-msgid ""
-"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
-" rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
-" What do you want to do?"
-msgstr "Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\nправила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\nКак вы хотите поступить?"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
-msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
-msgstr "manauser - утилита для управления пользователями Mageia"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
-msgid "User Data"
-msgstr "Данные пользователя"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
-msgid "Account Info"
-msgstr "Информация об учётной записи"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
-msgid "Password Info"
-msgstr "Информация о пароле"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
-msgid "Group Data"
-msgstr "Данные группы"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
-msgid "Group Users"
-msgstr "Группы пользователей"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
-msgid "Choose group"
-msgstr "Выбрать группу"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Группа с таким именем уже существует. Что вы хотите сделать?"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Добавить в существующую группу"
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Найден пакет «%s»."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Добавить в группу 'users'"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Однако этот пакет отсутствует в списке пакетов."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
-#, perl-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s?"
-msgstr "Удалить группу %s?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Возможно, нужно обновить базу данных urpmi."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Найденные пакеты:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
#, perl-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr "%s является главной группой для пользователя %s\nСначала удалите пользователя"
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (источник: %s)"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
#, perl-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Удаляется группа: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Удалить файлы или нет?"
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Удаление пакета %s нарушит работу системы"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
#, perl-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-"Also perform the following actions\n"
-msgstr "Удаляется пользователь %s\nТак же выполняются следующие действия\n"
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Пакет «%s» присутствует в списке игнорируемых.\n"
+"Всё равно выбрать его?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
-#, perl-format
-msgid "Delete Home Directory: %s"
-msgstr "Удалить домашний каталог: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
-#, perl-format
-msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
-msgstr "Удалить почтовый ящик :/var/spool/mail/%s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
+msgid "Please choose"
+msgstr "Сделайте выбор"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
-#, perl-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Удаляется пользователь: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Нужен следующий пакет:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Создать новую группу"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Имя группы:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
+msgid "Select package"
+msgstr "Выбрать пакет"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Указать ID группы вручную"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Проверяются зависимости пакета..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
-msgid "GID"
-msgstr "GID: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Из-за зависимостей следующие пакеты также должны быть удалены:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
-#, perl-format
-msgid " Group Gid is < %n"
-msgstr "Код группы меньше чем %n"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
+msgid "Some packages cannot be removed"
+msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
msgid ""
-"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Удаление этих пакетов нарушит работу всей системы:\n"
"\n"
-msgstr "Создавать группы с кодом, меньше %d не рекомендовано.\nВы уверены, что хотите сделать именно так?\n\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
-msgid " Group ID is already used "
-msgstr "Этот код группы уже используется"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
msgid ""
-"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Из-за зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
+"должен быть отменён:\n"
"\n"
-msgstr "Создаем группу с дублированным GID?\n\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
-#, perl-format
-msgid "Adding group: %s "
-msgstr "Добавляется группа: %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Полное имя:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Подтверждение пароля:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
+"следующие пакеты:\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
-msgid "Login Shell:"
-msgstr "Оболочка входа:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Конфликтующие пакеты"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
#, perl-format
-msgid "&Icon (%s)"
-msgstr "&Значок (%s)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
-msgid "Create New User"
-msgstr "Создать нового пользователя"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Создать домашний каталог"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
-msgid "Home Directory:"
-msgstr "Домашний каталог:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Создать личную группу для пользователя"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Указать ID пользователя вручную"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
-msgid "UID"
-msgstr "UID: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
-msgid "Click on icon to change it"
-msgstr "Щёлкните по значку, чтобы сменить его"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя"
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (входит в список пропущенных)"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Пароли не совпадают"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Один пакет не может быть установлен"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr "Этот пароль слишком прост. \nХорошие пароли должны быть > 6 символов"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "Some packages cannot be installed"
+msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
#, perl-format
msgid ""
-"Home directory <%s> already exists.\n"
-"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
-msgstr "Домашний каталог <%s> уже существует.\nПожалуйста, снимите обозначения из пункта создания домашнего каталога или измените путь к каталогу."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
-#, perl-format
-msgid "User Uid is < %d"
-msgstr "UID пользователя < %d"
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следующий пакет невозможно выбрать:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
#, perl-format
msgid ""
-"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
-"Are you sure you want to do this?\n"
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
-msgstr "Создавать пользователей с UID меньше %d не рекомендуется.\nВы уверены, что хотите сделать это?\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
-#, perl-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "%s добавляется в группу 'users'"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты невозможно выбрать:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
-#, perl-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Создается новая группа: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "У вас остались выбранными пакеты."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
-msgid "Adding user: "
-msgstr "Добавляется пользователь: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
#, perl-format
-msgid "Adding user: %s"
-msgstr "Добавляется пользователь: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
-msgid "User Name"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
-msgid "User ID"
-msgstr "ID пользователя"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Главная группа"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
-msgid "Full Name"
-msgstr "Полное имя"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Оболочка входа"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Домашний каталог"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
-msgid "Group Name"
-msgstr "Название группы"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID группы"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
-msgid "Group Members"
-msgstr "Члены группы"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
-msgid "Users"
-msgstr "Пользователи"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
-msgid "Home:"
-msgstr "Домашний каталог:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Включить срок действия учётной записи"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Срок действия учётной записи истекает (ГГГГ-ММ-ДД):"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Заблокировать учётную запись пользователя"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Щёлкните по значку, чтобы сменить его"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
-msgid "User last changed password on: "
-msgstr "Последний раз пользователь сменил пароль:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Включить срок действия пароля"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
-msgid "Days before change allowed:"
-msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
-msgid "Days before change required:"
-msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
-msgid "Days warning before change:"
-msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
-msgid "Days before account inactive:"
-msgstr "Количество дней до отключения учётной записи:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
-msgid "Select the users to join this group:"
-msgstr "Выберите пользователей для присоединения к этой группе:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
-msgid "User"
-msgstr "Ппользователь"
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Ошибка: %s примонтирован только для чтения."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
-msgid "Select groups that the user will be member of:"
-msgstr "Выберите группы, членом которых будет пользователь:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Необходимо сначала выбрать какие-либо пакеты."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
-msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "Пожалуйста, выберите для пользователя по крайней мере одну группу"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr "Укажите год, месяц и день\nокончания срока действия учётной записи"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Заполните все поля для возраста пароля\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
-msgid "Strong"
-msgstr "Сложный"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
-msgid "Weak"
-msgstr "Простой"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
-msgid "Edit User"
-msgstr "Редактировать пользователя"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
-msgid "Cannot create tab widgets"
-msgstr "Не удалось создать виджеты вкладок"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Редактировать группы"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
-msgid "Add User"
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
-msgid "Add Group"
-msgstr "Добавить группу"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Удалить"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Предупреждение: выполняется попытка добавить слишком\n"
+"много пакетов, из-за чего в файловой системе не хватит\n"
+"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
+"чрезвычайно опасно и должно быть внимательно изучено.\n"
+"\n"
+"Установить все выбранные пакеты?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
-msgid "Install guest account"
-msgstr "Установка гостевого доступа"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
-msgid "manauser"
-msgstr "manauser"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
+msgid "No update"
+msgstr "Обновлений нет"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
msgid ""
-"manauser is a Mageia user management tool \n"
-"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
-msgstr "manauser - средство управления учетными записями пользователей в Mageia\n(на основе начальной userdrake из Mandriva)."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
-msgid "Actions"
-msgstr "Действие"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
-msgid "Filter system users"
-msgstr "Отфильтровать системных пользователей"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
-msgid "Search:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Применить фильтр"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
-msgid "Log viewer"
-msgstr "Просмотр журналов"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Утилита для мониторинга логов"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
-msgid "Matching"
-msgstr "Совпадает с"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
-msgid "but not matching"
-msgstr "но не совпадает с"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
-msgid "Last boot"
-msgstr "Последняя загрузка"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
-msgid "Since"
-msgstr "С"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
-msgid "Until"
-msgstr "До"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
-msgid "Select a unit"
-msgstr "Выберите устройство"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
-msgid "From priority"
-msgstr "От приоритета"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
-msgid "To priority"
-msgstr "К приоритету"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
-msgid "&Find"
-msgstr "&Найти"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
-msgid "Log content"
-msgstr "Содержание журнала"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
-msgid "&Save"
-msgstr "&Сохранить"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
-msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
-msgstr "Средство просмотра журнала предназначено для просмотра журнала systemd"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
+"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
+"установлены."
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li>\n <li>%s</li>\n </ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Можно обновить"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
-msgid "Empty log found"
-msgstr "Найден пустой журнал логов"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
+msgid "Installed"
+msgstr "Установлен"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
-"but you may still browse all the others."
-msgstr "Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\nВы не сможете читать журналы системы, прав доступа к которым у вас нет, но \nсможете просматривать все другие журналы."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Addable"
+msgstr "Можно добавить"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
-msgid "Save as.."
-msgstr "Сохранить как..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Для данного пакета нет описания\n"
#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
@@ -4164,13 +4568,15 @@ msgstr "Использование mana --help | -h - показать
msgid ""
"Usage mana <command> [args...]\n"
"\n"
-msgstr "Использование mana <команда> [аргументы...]\n\n"
+msgstr ""
+"Использование mana <команда> [аргументы...]\n"
+"\n"
#: scripts/mana:124
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "правильно <команды>:\n"
-#: scripts/manaservice:27
+#: scripts/manaservice:31
msgid "Services and daemons"
msgstr "Службы и демоны"
@@ -4183,65 +4589,72 @@ msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Список пакетов с обновлениями программ"
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1195
msgid "Software Management"
msgstr "Управление программами"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:468
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:471
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:475
msgid "Release"
msgstr "Релиз"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263
msgid "Arch"
msgstr "Платформа"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284
msgid "U&ncheck all"
msgstr "&Снять выделение со всего"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
msgid "&Select all"
msgstr "&Выбрать все"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286
msgid "&Update"
msgstr "&Обновление"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "dragoraUpdate — это утилита Mageia для управления пакетами."
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:350
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>\n"
" <h3>Translators</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Разработчики</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Переводчики</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413
msgid "rpmdragora update"
msgstr "обновление rpmdragora"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:414
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
-"update for the packages installed on your computer, or you already installed"
-" all of them."
-msgstr "Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\nпакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\nустановлены."
+"update for the packages installed on your computer, or you already installed "
+"all of them."
+msgstr ""
+"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
+"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
+"установлены."
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317
#, perl-format
@@ -4368,79 +4781,87 @@ msgstr "в именах файлов"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:642
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:662
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:665
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/Автоматически _выбрать зависимости"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr "Удалить кэш после загрузки"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/_Запуск обновления при старте системы"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
msgid "Search in _full package names"
msgstr "Поиск в _полных именах пакетов"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "Использовать _регулярные выражения в поиске"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708
msgid "Reset the selection"
msgstr "Очистить выбор"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:709
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Перезагрузить список пакетов"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:723
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:725
msgid "&Media Manager"
msgstr "&Менеджер источников"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:755
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1067
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
msgstr "Сброс прерван (база данных RPM заблокирована другим процессом)"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1099
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
" <ul><li>%s</li>\n"
" <li>%s</li>\n"
" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
+" <h3>Translators</"
+"h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Разработчики</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Переводчики</"
+"h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr "<h3>Разработчики</h3>\n <ul><li>%s</li>\n <li>%s</li>\n </ul>\n <h3>Переводчики</h3>\n <ul><li>%s</li></ul>"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
#, perl-format
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
msgstr "rpmdragora уже запущен (pid: %s)"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
@@ -4454,14 +4875,20 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
-msgstr "%s\n\nПродолжить?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133
msgid ""
"You are about to add new package media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
-msgstr "Вы выбрали добавление новых источников пакетов.\nЭто означает, что сможете добавлять новые пакеты с программами\nв вашу систему из этих новых источников."
+msgstr ""
+"Вы выбрали добавление новых источников пакетов.\n"
+"Это означает, что сможете добавлять новые пакеты с программами\n"
+"в вашу систему из этих новых источников."
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137
#, perl-format
@@ -4469,7 +4896,10 @@ msgid ""
"You are about to add new package medium, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
-msgstr "Будет добавлен новый источник пакетов %s.\nЭто значит, что его можно будет использовать для\nдобавления в систему новых пакетов с программным обеспечением."
+msgstr ""
+"Будет добавлен новый источник пакетов %s.\n"
+"Это значит, что его можно будет использовать для\n"
+"добавления в систему новых пакетов с программным обеспечением."
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140
#, perl-format
@@ -4477,7 +4907,10 @@ msgid ""
"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
-msgstr "Будет добавлен новый источник пакетов «%s».\nЭто значит, что его можно будет использовать для\nдобавления в систему новых пакетов с программным обеспечением."
+msgstr ""
+"Будет добавлен новый источник пакетов «%s».\n"
+"Это значит, что его можно будет использовать для\n"
+"добавления в систему новых пакетов с программным обеспечением."
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164
msgid "Successfully added media."
@@ -4492,3 +4925,14 @@ msgstr "Источник %s успешно добавлен."
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Источник «%s» успешно добавлен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>Developers</h3>\n"
+#~ " <ul><li>%s</li></ul>\n"
+#~ " <h3>Translators</h3>\n"
+#~ " <ul><li>%s</li></ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>Разработчики</h3>\n"
+#~ " <ul><li>%s</li></ul>\n"
+#~ " <h3>Переводчики</h3>\n"
+#~ " <ul><li>%s</li></ul>"