diff options
author | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2016-02-14 15:11:42 +0100 |
---|---|---|
committer | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2016-02-14 15:11:42 +0100 |
commit | 536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae (patch) | |
tree | 966bf35aa4cca4cc2728a6050574cbb21aa1a101 /po/pt_BR.po | |
parent | 8c6645e57b062416bd7282487c8df4318b71b6b2 (diff) | |
download | manatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.tar manatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.tar.gz manatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.tar.bz2 manatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.tar.xz manatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.zip |
Updated strings
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 6504 |
1 files changed, 3275 insertions, 3229 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0fdda995..4a15f0bf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-11 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-14 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-28 14:05+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Macedo <rodrigomacedo@rmsolucoeseminformatica.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -26,42 +26,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:286 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:209 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:210 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1090 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Tradutor(s) nome(s) & e-mail(s)\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:292 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:297 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:449 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:449 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s Mageia community" msgstr "Copyright (C) %s comunidade Mageia" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:293 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:298 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:326 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 msgid "GPLv2" msgstr "GPLv2" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:294 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:299 msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." msgstr "MPAN é o painel de ManaTools que recolhe todos as utilitários." -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:295 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:300 +#, fuzzy, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" " <ul><li>%s</li>\n" " <li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" " </ul>\n" " <h3>Translators</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" @@ -73,42 +74,42 @@ msgstr "" " <h3>Trandutores</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:419 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463 modules/rpmdragora/rpmdragora:706 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:420 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:426 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:301 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:411 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:301 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553 lib/ManaTools/Module/Services.pm:411 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:710 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:665 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:710 modules/rpmdragora/rpmdragora:1187 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:432 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:433 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:438 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:439 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2477 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2477 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:434 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:450 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:244 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:609 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:440 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:409 #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2479 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2551 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:328 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:405 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:410 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2551 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:450 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:609 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:244 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:328 lib/ManaTools/Module/Services.pm:405 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:762 msgid "&About" msgstr "&Sobre" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:613 #, perl-format msgid "" "Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a " @@ -117,2549 +118,930 @@ msgstr "" "Arquivo mal configurado, %s não tem atributo xml:lang, supondo que é uma " "sequência de caracteres" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:620 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:636 #, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" msgstr "Está faltando configuração de arquivo %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:625 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:641 #, perl-format msgid "Reading configuration file %s" msgstr "Lendo configuração de arquivo %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:642 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:658 #, perl-format msgid "Load settings: %s content is <<%s>>" msgstr "Carregar configurações: %s conteúdo é <<%s>>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:798 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814 #, perl-format msgid "Parsing category file %s" msgstr "Analisar categoria do arquivo %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:809 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:825 #, perl-format msgid "Load categories: title content is <<%s>>" msgstr "Carregar categorias: conteúdo do título é <<%s>>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:844 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:860 #, perl-format msgid "Load categories: module title is <<%s>>" msgstr "Carregar categorias: módulo do título é <<%s>> " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 -msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr " --auto assume respostas padrão para as questões" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first mostra o changelog antes da lista de arquivos na " -"janela de descrição" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. limita somente a mídia especificada" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew fundir todas os arquivos .rpmnew/.rpmsave não " -"encontrados" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE habilita o modo (install (padrão), remove, update)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 -msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" -msgstr "" -" --justdb atualizado banco de dados, sem modificar o sistema " -"de arquivos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation não pergunta primeiro a confirmação no modo de " -"atualização." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update não atualizar mídia ao iniciar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 -msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr " --no-verify-rpm Não Verifica Assinatura de Programas" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" --parallel=alias,host ficar em modo paralelo, use grupo \"alias\",e use " -"máquina \"host\" para mostrar as dependências necessárias" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 -msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr " --rpm-root=path usa outra root para instalação rpm" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root use outro root para o urpmi e instalação rpm" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 -msgid " --run-as-root force to run as root" -msgstr " --run-as-root força a rodar como root" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg Pesquisar por \"pkg\"" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 -msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" -msgstr "" -" --test apenas verificar se a instalação pode ser feita " -"corretamente" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 -msgid "" -" --version print this tool's version number\n" -" " -msgstr " --version imprime o número da versão desta ferramenta" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Executando em modo usuário" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n" -"Você não poderá fazer alterações no sistema,\n" -"mas poderá navegar pela base de dados existente." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552 -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro fatal" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 -msgid "Removable" -msgstr "Removível" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 -msgid "rsync" -msgstr "rsync" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 -msgid "Mirror list" -msgstr "Lista de Mídias" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 -msgid "Choose media type" -msgstr "Escolha o tipo de mídia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 -msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" -"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" -"of sources." -msgstr "" -"A fim de manter o seu sistema seguro e estável, você deve, no mínimo, " -"configurar\n" -"fontes para atualizações oficiais de segurança e estabilidade. Você também " -"pode optar por definir\n" -"um conjunto mais completo de fontes que inclui o completo oficial Mageia\n" -"repositórios, dando-lhe acesso a mais softwares do que pode caber na Mageia\n" -"discos. Por favor, escolha se deseja configurar apenas fontes de " -"atualização, ou o conjunto completo\n" -"de fontes." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Full set of sources" -msgstr "Conjunto completo de fontes" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Update sources only" -msgstr "Somente para fontes de atualização" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 -#, perl-format -msgid "" -"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" -"distribution (%s).\n" -"\n" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Instalar todas as mídias oficias correspondentes para sua distribuição " -"(%s).\n" -"\n" -"Neste passo será necessário entrar em contato com o site da Mageia para " -"obter a lista de Servidores.\n" -"Verifique se a sua conexão está Ativa.\n" -"\n" -"Deseja Continuar?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 -msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Por favor aguarde, adicionando mídia..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 -msgid "Browse..." -msgstr "Procurando..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758 -msgid "Login:" -msgstr "Entrar:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 -msgid "Add a medium" -msgstr "Adicionar uma mídia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adicionando uma mídia:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de mídia:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Local files" -msgstr "Arquivos Local" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Medium path:" -msgstr "Caminho Mídia:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -msgid "FTP server" -msgstr "servidor FTP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -msgid "RSYNC server" -msgstr "servidor RSYNC" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -msgid "HTTP server" -msgstr "servidor HTTP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 -msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Dispositivo Removível (CD-ROM, DVD, ...)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 -msgid "Medium name:" -msgstr "Nome da mídia:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 -msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "Criar meios para uma distribuição inteira" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 -msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Marcar este meio como uma atualização" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:391 lib/ManaTools/Module/Users.pm:637 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:938 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2072 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2232 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:531 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1299 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:416 lib/ManaTools/Module/Users.pm:390 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:461 lib/ManaTools/Module/Users.pm:552 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:636 lib/ManaTools/Module/Users.pm:937 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2071 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2231 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:530 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:451 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:610 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:825 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:921 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:245 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:329 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:451 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:245 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:610 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:825 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:921 lib/ManaTools/Module/Users.pm:937 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2071 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:329 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1298 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelado" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Module/Users.pm:938 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2072 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Você precisa preencher pelo menos duas primeiras entradas." +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "selecionar" + +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 msgid "" -"There is already a medium called <%s>,\n" -"do you really want to replace it?" +"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" msgstr "" -"Já existe uma mídia com este nome <%s>. Você\n" -"realmente quer substituir?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 -msgid "Global options for package installation" -msgstr "Opções globais para instalação do pacote" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 -msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Verifique RPMs para ser instalados:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "never" -msgstr "nunca" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "always" -msgstr "sempre" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 -msgid "Download program to use:" -msgstr "Baixe o programa para utilizar:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 -msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "XML política download a meta-dados:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "On-demand" -msgstr "Sob demanda" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Update-only" -msgstr "Atualizar Apenas" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 -msgid "Source Removal" -msgstr "Fonte da Remoção" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 -#, perl-format -msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Tem certeza que quer remover a fonte \"%s\"?" +"<dir> diretório contendo sequências de localização opcionais (programador " +"apenas)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 -msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Tem certeza de que deseja remover as seguintes fontes?" +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 +msgid "Prints this usage information." +msgstr "Imprimir esta informação de uso." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Por favor aguarde, removendo mídia..." +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "O campo do nome está vazio! Coloque um nome" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 -msgid "Edit a medium" -msgstr "Edite uma mídia" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 +msgid "" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +msgstr "O nome deve conter apenas caracteres minúsculos, números,'-' e '_'" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 #, perl-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editando mídia \"%s\":" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 -msgid "Downloader:" -msgstr "Downloader:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 -msgid "Updates" -msgstr "Atualizações" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:826 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:922 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 -msgid "&Proxy..." -msgstr "&Proxy..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Você precisa inserir uma mídia para continuar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"A fim de salvar as alterações, você precisa inserir o suporte na unidade." +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "Nome é muito longo. O comprimento máximo é%d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 lib/ManaTools/Module/Users.pm:391 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:637 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2232 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 lib/ManaTools/Module/Users.pm:390 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:461 lib/ManaTools/Module/Users.pm:552 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:636 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2231 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurar proxies" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 -#, perl-format -msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Configuração proxy para a mídia \"%s\"" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 -msgid "Global proxy settings" -msgstr "Configurações de proxy globais" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: " -"<proxyhost[:port]>):" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 -msgid "Enable proxy" -msgstr "Ativar proxy" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Servidor proxy:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 -msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" -msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Adicionar um grupo paralelo" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editar um grupo paralelo" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adicionar um limite para mídia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Choose a medium to add to the media limit:" -msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Add a host" -msgstr "Adicionar um host" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 #, perl-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do Grupo:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite de mídia:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída de urpmi)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Media limit" -msgstr "Limite de mídia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "Você não pode remover o usuário '%s' deste grupo primário" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Expired" +msgstr "Expirada" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +msgid "None (installed)" +msgstr "Nenhuma (instalados)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gerencia chaves para assinatura digital dos programas" +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 -msgid "Medium" -msgstr "Mídia" +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Manter regras personalizadas" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 -msgid "Keys" -msgstr "Chaves" +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Descartar regras personalizadas" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 +msgid "start using yui gtk plugin implementation" +msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui gtk" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 -msgid "Add a key" -msgstr "Adicionando uma chave" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 +msgid "start using yui ncurses plugin implementation" +msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui ncurses" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 -#, perl-format -msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 +msgid "start using yui qt plugin implementation" +msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui qt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 -msgid "Remove a key" -msgstr "Removendo uma chave" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 +msgid "use full screen for dialogs" +msgstr "Usar tela cheia para diálogos" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 -#, perl-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " -"of the key: %s)" -msgstr "" -"Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n" -"(nome da chave: %s)" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 +msgid "no window manager border for dialogs" +msgstr "nenhuma janela para gerenciar caixas de diálogo" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 msgid "" -"Unable to update medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" +"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." +"g. modulename/config_files)" msgstr "" -"Não foi possível atualizar mídia, erros reportados:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 -msgid "Configure media" -msgstr "Configurar Mídia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 -msgid "Add a specific media mirror" -msgstr "Adicionar uma mídia específica" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 -msgid "Add a custom medium" -msgstr "Adicionar mídia personalizada" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 -msgid "&Options" -msgstr "&Opções" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 -msgid "Global options" -msgstr "Opções Global" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 -msgid "Manage keys" -msgstr "Gerenciar Chaves" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759 -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478 modules/rpmdragora/rpmdragora:761 -msgid "Report Bug" -msgstr "Reportar um Bug" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 -msgid "Up" -msgstr "Acima" +"<dir> Diretório opcional que contém os arquivos de configuração para cada " +"módulo (por exemplo modulename/config_files)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:411 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098 -msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdragora é a ferramenta de gerenciamento de programas Mageia." +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 #, perl-format -msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" -msgstr "" -"<h3>Desenvolvedores</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Tradutores</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 -msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" -msgstr "" -"Esta mídia precisa ser atualizada antes de utilizada. Atualizar agora ?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/_File" -msgstr "/_Arquivo" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "/_Update" -msgstr "/_Atualizar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "<control>U" -msgstr "<control>U" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "/Adicionar um espelho específico para _mídia" +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "%s habilitado, mas parou - desativar" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "<control>M" -msgstr "<control>M" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Adicionar mídia personalizada" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 +msgid "Africa" +msgstr "África" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "<control>A" -msgstr "<control>A" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 +msgid "Asia" +msgstr "Ásia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/Close" -msgstr "/Fechar" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "<control>W" -msgstr "<control>W" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 +msgid "North America" +msgstr "América do Norte" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 modules/rpmdragora/rpmdragora:700 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opções" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Oceania" +msgstr "Oceania" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "/_Global options" -msgstr "/_Opções Global" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 +msgid "South America" +msgstr "América do Sul" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "<control>G" -msgstr "<control>G" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 +msgid "South Africa" +msgstr "Sul da África" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "/Manage _keys" -msgstr "/Gerenciar Chaves" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzânia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "<control>K" -msgstr "<control>K" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "/_Parallel" -msgstr "/_Paralelo" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 +msgid "China" +msgstr "China" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "<control>P" -msgstr "<control>P" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "/P_roxy" -msgstr "/P_Proxy" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "India" +msgstr "Índia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "<control>R" -msgstr "<control>R" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 +msgid "Iran" +msgstr "Irã" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Reportar Bug" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Sobre" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 +msgid "Japan" +msgstr "Japão" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 -msgid "Rpmdragora" -msgstr "Rpmdragora" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 +msgid "Korea" +msgstr "Coréia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malásia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 -msgid "" -"The Package Database is locked. Please close other applications\n" -"working with the Package Database. Do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?" -msgstr "" -"O pacote de banco de dados está bloqueado. Por favor, feche outras " -"aplicações\n" -"para trabalhar com o banco de dados do pacote atual. Você tem outra mídia\n" -"que esta gerenciando em outra área de trabalho, ou você está atualmente " -"instalando\n" -"outros pacotes em terminal?" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapura" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalação Concluída" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 -msgid "Select a package" -msgstr "Selecione um Pacote" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailândia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 -msgid "Remove new file" -msgstr "Remover novo arquivo" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 -msgid "Use new file" -msgstr "Use novo arquivo" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirados Árabes Unidos" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor aguarde, procurando ..." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 -msgid "None (installed)" -msgstr "Nenhuma (instalados)" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgária" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 -#, perl-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "%s de espaço adicional em disco será usado." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Tcheca" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 -#, perl-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "%s de espaço em disco serão liberados." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 -#, perl-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s de pacotes serão baixados." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 +msgid "Estonia" +msgstr "Estônia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 -msgid "Search results" -msgstr "Resultado da Procura" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 +msgid "France" +msgstr "França" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambiente Gráfico" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148 -msgid "Security advisory" -msgstr "Alerta de Segurança" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158 -msgid "No description" -msgstr "Sem Descrição" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 -msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "Ela <b>não é suportada</b> pela Mageia." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 -msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "Ela pode <b>danificar</b> o seu sistema." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 -msgid "This package is not free software" -msgstr "Este pacote não é software livre" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituânia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178 -msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "Este pacote contém uma nova versão que foi portada." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182 -msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "Este pacote é um potencial candidato para uma atualização." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187 -msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "Esta é uma atualização oficial suportada pela Mageia." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188 -msgid "This is an unofficial update." -msgstr "Esta é uma atualização não-oficial." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 +msgid "Poland" +msgstr "Polônia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192 -msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "Este é um pacote oficial apoiado pela Mageia" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 -msgid "Notice: " -msgstr "Anuncio:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Romania" +msgstr "Romênia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 -msgid "Importance: " -msgstr "Importância:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federação Russa" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razão para a atualização:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslováquia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225 -msgid "Version: " -msgstr "Versão:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovênia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versão atualmente instalada:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 -msgid "Group: " -msgstr "Grupo:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 +msgid "Sweden" +msgstr "Suíça" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 -msgid "Architecture: " -msgstr "Arquitetura:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrânia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 -msgid "Medium: " -msgstr "Mídia:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Iugoslávia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252 -msgid "All dependencies installed." -msgstr "Todas dependências instaladas." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270 -msgid "URL: " -msgstr "URL:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332 -msgid "Details:" -msgstr "Detalhes:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Mexico" +msgstr "México" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341 -msgid "Files:" -msgstr "Arquivos:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Não disponível)" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355 -msgid "Changelog:" -msgstr "Mudanças:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372 -msgid "New dependencies:" -msgstr "Novas Dependências:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 -#, perl-format -msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "O pacote \"%s\" foi encontrado." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393 -msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "No entanto, este pacote não está na lista de pacotes." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 +msgid "All servers" +msgstr "Todos os servidores" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 -msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Você pode atualizar seu banco de dados urpmi." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "usuário não tem o direito de alterar arquivo de configuração, ignorado" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 -msgid "Matching packages:" -msgstr "Pacotes compativel:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Escuta e despacha eventos ACPI do kernel" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 -#, perl-format -msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "- %s (médio: %s)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 -#, perl-format -msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "Removendo o pacote %s risco de quebrar seu sistema" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, um agendador de comandos periódicos." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 msgid "" -"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" -"Do you want to select it anyway?" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" -"O \"%s\" pacote está fora da lista urpmi.\n" -"Você pretende selecioná-lo de mesmo assim?" +"O apmd é usado para monitorar o estado da bateria e registrá-lo via syslog.\n" +"Ele também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria estiver " +"fraca." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 msgid "" -"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdragora will then restart." +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" -"O rpmdrake ou dependências precisam ser atualizadas, depois disso o rpmdrake " -"será reiniciado." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154 -msgid "More information on package..." -msgstr "Mais informações sobre pacote de..." +"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada e\n" +"executa grupos de comandos quando o uso de memória estiver baixo o " +"suficiente." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156 -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor escolher" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi é um daemon ZeroConf que implementa uma camada mDNS" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 -msgid "The following package is needed:" -msgstr "Proximo pacote será necessário:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "Um Cliente/Servidor NTP" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Um dos seguintes programas é necessário:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Defina as configurações de frequência da CPU" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269 -msgid "Select package" -msgstr "Selecionar pacote" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"O cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n" +"usuário em horas marcadas. O vixie cron adiciona várias características ao \n" +"cron UNIX básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de " +"configuração." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 -msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "Verificando dependências do programa..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) é um sistema avançado de filas de " +"impressão" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Alguns programas adicionais precisam ser removidos" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Executa o gerenciador de login gráfico" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " -"removed:" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" msgstr "" -"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também " -"precisa(m) ser removido(s):" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388 -msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "Alguns programas não podem ser removidos" +"O FAM é um serviço usado para relatar alterações em arquivos.\n" +"É utilizado pelo GNOME e pelo KDE." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" -"A remoção desses programas quebra o seu sistema, desculpe:\n" -"\n" +"G15Daemon permite aos usuários acesso a todas as teclas extras decodificando " +"elas \n" +"e mandando de volta para o kernel através do driver UINPUT Linux. Este " +"driver deve ser carregado \n" +"antes para que o g15daemon tenha acesso ao teclado. O LCD G15 também é " +"suportado. Por padrão, \n" +"com nenhum outro cliente ativo, o g15daemon irá exibir um relógio. Cliente " +"aplicações e \n" +"scripts podem acessar o LCD através de uma API simples." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " -"now:\n" -"\n" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" -"Devido a dependências, os seguintes programa(s) precisam\n" -"ser desmarcados agora:\n" -"\n" +"O GPM adiciona suporte ao mouse para aplicativos Linux com base em\n" +"texto, tal como o Midnight Commander. Também permite copiar e colar\n" +"utilizando o mouse e inclui suporte para menus de contexto no console." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Programas adicionais são necessários" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "HAL é um serviço que coleta e mantém informações sobre o hardware" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " -"installed:\n" -"\n" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." msgstr "" -"Para satisfazer depedências, os seguintes pacotes precisam ser " -"instalado(s):\n" +"O HardDrake executa uma detecção do hardware existente, e\n" +"opcionalmente configura um novo hardware ou um alterado." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430 -msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Conflitando Pacotes" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "Apache é um servidor Web que serve arquivos HTML e CGI." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (pertence a lista de ignorados)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"O serviço do superservidor Internet (normalmente chamado inetd) inicia\n" +"uma variedade de outros serviços de Internet quando precisa. Ele é " +"responsável\n" +"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet ftp, rsh e rlogin. " +"Ao desabilitar\n" +"o inetd, todos os serviços pelos quais ele é responsável também são " +"desabilitados." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 -msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Um pacote não pôde ser instalado" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Automatiza um firewall de filtragem de pacotes com ip6tables" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 -msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Automatiza um firewall de filtragem de pacotes com iptables" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" -"Desculpe, o seguinte pacote não pode ser selecionado:\n" -"\n" -"%s" +"Distribui uniformemente a carga IRQ através de múltiplas CPUs para um melhor " +"desempenho" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 msgid "" -"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." msgstr "" -"Desculpe, os seguintes pacotes não podem ser selecionados:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 -msgid "Some packages are selected." -msgstr "Alguns pacotes estão selecionados." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Realmente deseja sair ?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Erro: %s parece estar montado apenas como leitura." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pacotes demais foram selecionados" +"Este pacote carrega o mapa de teclado selecionado conforme\n" +"configurado em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser selecionado usando o\n" +"utilitário kbdconfig. Você deve deixar isto ativado para a maioria das " +"máquinas." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" -"Cuidado: Parece que você está tentando adicionar vários\n" -"programas que o sistema pode ficar sem espaço em disco\n" -"durante ou depois da Instalação, isso é perigoso e você\n" -"precisa tomar cuidado.\n" -"\n" -"Você realmente quer instalar todos os programas selecionados ?" +"A regeração automática do cabeçalho do kernel no /boot para\n" +"/usr/include/linux{autoconf,version}.h" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Aguarde, criando lista de pacotes..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Detecção e configuração automática do hardware na inicialização." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 -msgid "No update" -msgstr "Sem atualização" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "Manipula o comportamento do sistema para estender a vida da bateria" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" -"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n" -"novas atualizações disponíveis e que seu sistema está em dia." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 -msgid "Upgradable" -msgstr "Atualizável" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 -msgid "Addable" -msgstr "Instalável" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Descrição nao disponível para este programa\n" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilidade" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 -msgid "Archiving" -msgstr "Arquivamento" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 -msgid "Cd burning" -msgstr "Gravação de CD" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 -msgid "Compression" -msgstr "Compressão" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 -msgid "Communications" -msgstr "Comunicação" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 -msgid "Dial-Up" -msgstr "Dial-Up" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvel" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 -msgid "Serial" -msgstr "Série" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 -msgid "Telephony" -msgstr "Telefone" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 -msgid "Databases" -msgstr "Base de dados" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 -msgid "Basic" -msgstr "Basic" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 -msgid "C++" -msgstr "C++" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME e GTK+" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e Qt" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 -msgid "OCaml" -msgstr "OCaml" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 -msgid "PHP" -msgstr "PHP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 -msgid "Editors" -msgstr "Editores" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 -msgid "Education" -msgstr "Educação" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 -msgid "File tools" -msgstr "Feramentas de Arquivo" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 -msgid "Boards" -msgstr "Pranchas" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 -msgid "Cards" -msgstr "Placas" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 -msgid "Puzzles" -msgstr "Quebra-Cabeças" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 -msgid "Shooter" -msgstr "Tiro" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 -msgid "Simulation" -msgstr "Simulador" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 -msgid "Sports" -msgstr "Esportes" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 -msgid "Strategy" -msgstr "Estratégia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 -msgid "Geography" -msgstr "Geografia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Ambiente Gráfico" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 -msgid "Xfce" -msgstr "Xfce" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 -msgid "3D" -msgstr "3D" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 -msgid "Editors and Converters" -msgstr "Editor e Conversores" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 -msgid "Photography" -msgstr "Fotografia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 -msgid "Scanning" -msgstr "Digitalizar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 -msgid "Viewers" -msgstr "Visualizadores" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoração" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 -msgid "Networking" -msgstr "Networking" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 -msgid "File transfer" -msgstr "Transferência de Arquivo" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensagem Instantânea" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 -msgid "News" -msgstr "Notícia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 -msgid "Remote access" -msgstr "Acesso Remoto" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 -msgid "Office" -msgstr "Escritório" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicionário" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 -msgid "Finance" -msgstr "Finânças" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 -msgid "Management" -msgstr "Gerenciador" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Planilha" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 -msgid "Suite" -msgstr "Suite" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 -msgid "Word processor" -msgstr "Processador de Palavras" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 -msgid "Sciences" -msgstr "Ciência" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astrônomia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 -msgid "Computer science" -msgstr "Ciência da Computação" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 -msgid "Geosciences" -msgstr "Geociências" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemática" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 -msgid "Physics" -msgstr "Física" - -#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: category/title -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 -msgid "Security" -msgstr "Segurânça" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 -msgid "Shells" -msgstr "Shells" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 -msgid "Midi" -msgstr "Midi" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 -msgid "Mixers" -msgstr "Mixers" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 -msgid "Players" -msgstr "Jogadores" - -#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: category/title -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 -msgid "Boot and Init" -msgstr "Boot e Init" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 -msgid "Cluster" -msgstr "Cluster" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 -msgid "True type" -msgstr "Tipo Verdadeiro" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 -msgid "Type1" -msgstr "Tipo 1" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 Bitmap" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalização" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel and hardware" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 -msgid "Packaging" -msgstr "Empacotamento" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 -msgid "Printing" -msgstr "Impressão" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 -msgid "Terminals" -msgstr "Terminal" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 -msgid "Text tools" -msgstr "Ferramentas de textos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 -msgid "Toys" -msgstr "Brinquedos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 -msgid "Television" -msgstr "Televisão" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 -msgid "Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 -msgid "Console Tools" -msgstr "Ferramentas do Console" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 -msgid "Game station" -msgstr "Estação de Jogos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 -msgid "Internet station" -msgstr "Estação Internet" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estação Multimídia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computador de rede (cliente)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho Científica" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho GNOME" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Ambiente de Trabalho IceWm" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros Ambientes Gráficos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Roteador" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Mail/Groupware/News" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Servidor de Rede" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 -#, perl-format -msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Obtendo informações de %s..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 -#, perl-format -msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "Obtendo '%s' do XML meta-dados..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, aguarde..." +"Linuxconf irá periodicamente executar várias tarefas durante a\n" +"inicialização para manter a configuração do sistema." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 -#, perl-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" -"Sem xml info para a mídia \"%s\", somente resultado parcial para o pacote %s" +"O lpd é o serviço de impressão requerido para o lpr funcionar corretamente.\n" +"Ele é basicamente um servidor que organiza os trabalhos na(s) impressora(s) " +"correspondente(s)." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." msgstr "" -"Sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar qualquer resultado " -"para o pacote %s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Baixando o pacote `%s'..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 -#, perl-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% de %s completados. ETA = %s. Velocidade = %s" +"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n" +"performance e alta acessibilidade." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 -#, perl-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% completados. Velocidade = %s" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" +msgstr "Monitora a rede ( Firewall interativo e wireless)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Software de monitorização e gestão RAID" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" msgstr "" -"Preciso contatar o servidor em procura de programas atualizados.\n" -"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n" -"\n" -"Deseja Continuar?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 -msgid "Already existing update media" -msgstr "Mídia de atualização já existente" +"DBUS é um servidor que anuncia notificações de eventos do sistema e outras " +"mensagens" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 -#, perl-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart \"%s\"." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "" -"Você já tem pelo Menos uma Mídia de Atualização Configurada,\n" -"porém todas estão Desabilitadas. Você deve executar o\n" -"Gerenciador de Mídias e Habilitar ao Menos uma\n" -"(Selecionando a Coluna \"%s\").\n" -"\n" -"Após Isso, Reinicie o \"%s\"." +"Habilita a política de segurança MSEC durante a inicialização do sistema" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 msgid "" -"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " -"update media." +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." msgstr "" -"Você não tem mídias de atualização configuradas. O MageiaUpdate não pode " -"operar sem nenhuma mídia de atualização." +"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para " +"transformar nome de máquinas em endereços IP." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Inicia a gravação de logs do console da rede" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 msgid "" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" -"A necessidade de entrar em contato com o site da Mageia para obter a lista " -"de espelhos.\n" -"Por favor, verifique se a rede está atualmente em execução.\n" -"\n" -"Confirme para continuar?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" +"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network\n" +" File System (Sistema de Arquivos de Rede ou NFS), SMB (Gerenciador de Rede/" +"Windows) e NCP (NetWare)." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." msgstr "" -"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente:\n" -"para fazer isso, inicie o Gerenciador de Mídias e adicione\n" -"uma mídia de 'Atualizações de segurança'.\n" -"\n" -"Após isso, reinicie o %s." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 -msgid "Reading updates description" -msgstr "Descrição das atualizações de Leitura " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Por favor aguarde, encontrando pacotes disponíveis..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Por favor aguarde, listando pacotes base..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Por favor aguarde, encontrando pacotes instalados..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 -msgid "Upgrade information" -msgstr "Informações de atualização" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Estes pacotes possui informações de atualização" +"Ativa/desativa todas as interfaces de rede configuradas para\n" +" serem ativadas na inicialização da máquina." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Todos os pacotes solicitados foram instalados com êxito." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Se habilitado exige que a rede esteja ativa" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante a instalação" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Esperar a rede hotplug se ativar" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." msgstr "" -"Houve um problema durante a instalação:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 -msgid "Installation failed" -msgstr "Falha na Instalação..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 -msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "Verificar a veracidade de pacotes solicitados..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Não foi possível obter pacotes fonte." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossível obter os fontes dos pacotes, desculpe. %s" +"NFS é um protocolo popular usado no compartilhamento de arquivos através\n" +"de redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade do servidor NFS, que é " +"configurado através do arquivo /etc/exports." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Erro(s) reportado:\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 -msgid "The following package is going to be installed:" -msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" +"NFS é um protocolo popular usado para compartilhar arquivos através de\n" +"redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade de bloqueio de arquivos " +"NFS." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 -msgid "Remove one package?" -msgstr "Remova um pacote?" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Sincroniza a hora do sistema usando o Network Time Protocol (NTP)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." msgstr "" -"O seguinte programa precisa ser removido para outros serem atualizados:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 -msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Os seguintes programas precisam ser removidos para atualizar outros:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Voce confirma para continuar?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando ..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 -msgid "Orphan packages" -msgstr "Pacotes Órfãos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 -msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "Os seguintes pacotes órfãos serão removidos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 -msgid "Preparing package installation..." -msgstr "Preparando a instalação do pacote..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." -msgstr "Instalando pacotes `%s' (%d/%d)..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 -#, perl-format -msgid "Total: %d/%d" -msgstr "Total: %d/%d" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 -msgid "Change medium" -msgstr "mudar mídia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 -#, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Por favor, insira a mídia chamada \"%s\"" +"Ativa automaticamente o Num Lock no console e no Xorg\n" +"durante a inicialização da máquina." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Verificando as assinaturas de pacotes..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compatíveis." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 -#, perl-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d Instalação Falhou" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Verifica se uma partição está perto de encher" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." msgstr "" -"Erro irrecuperável: Nenhum programa encontrado para instalação, desculpe." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 -msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "Inspecionando arquivos de configuração..." +"O suporte a PCMCIA é utilizado normalmente para coisas como\n" +"uso de Ethernet ou modens em laptops. Ele não será iniciado a não ser que " +"esteja configurado.\n" +"Não é necessário instalá-lo em máquinas que não precisam dele." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" -"Instalação concluída; Tudo instalado corretamente.\n" -"\n" -"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" -"você pode inspecionar eles para eventuais ações:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 -msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "Procurando por arquivos \"README\"..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 -#, perl-format -msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "Transação RPM %d/%d" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 -msgid "Unselect all" -msgstr "Desmarque todos" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Por favor aguarde, remoção de pacotes ..." +"O portmapper gerencia conexões RPC, que são usadas por\n" +"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap deve estar sendo executado " +"nas máquinas\n" +"que serão os servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a remoção" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Reserva algumas portas TCP" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." msgstr "" -"Houve um problema durante a remoção dos programas:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 -msgid "Information" -msgstr "Informações" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 -msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "manahost - gerenciar definições de hosts" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome da Máquina: " - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 -msgid "Pretty Hostname" -msgstr "Nome da máquina" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 -msgid "Static Hostname" -msgstr "Hostname Estático" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 -msgid "Chassis" -msgstr "Chassis" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome do ícone" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 -msgid "Host aliases" -msgstr "Aliases de Hosts" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 -msgid "Add the information" -msgstr "Inclua informações" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 -msgid "Modify the information" -msgstr "Modifique a informação" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397 -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Gerencia definições de hosts" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425 -msgid "Host Aliases" -msgstr "Aliases de Hosts" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 -msgid "A&dd" -msgstr "&Adicionar" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440 -msgid "&Remove" -msgstr "&Remover" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441 -msgid "&Hostname" -msgstr "&Nome da máquina" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 -msgid "Are you sure to drop this host?" -msgstr "Tem certeza de que deseja sair?" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501 -msgid "Graphical manager for hosts definitions" -msgstr "Gerenciador gráfico para as definições de hosts" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 -msgid "manadm - Display Manager" -msgstr "manadm - Gerenciador de Exibição" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 -msgid "LightDM (The Light Display Manager)" -msgstr "LightDM(O gerenciador de display leve)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (gerenciador de display do X)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 -msgid "root privileges required" -msgstr "requer privilégios de root" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "X Restart Required" -msgstr "Requer privilégios de root" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Você precisa reiniciar para que as alterações entrem em vigor" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181 -msgid "Display Manager" -msgstr "Login Gráfico" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212 -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Escolhendo um gerenciador de exibição" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268 -msgid "Graphical configurator for system Display Manager" -msgstr "Configurador gráfico para exibição Gerenciador de Sistema" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89 -msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "manawall - gerenciar firewall" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203 -msgid "Port scan detection" -msgstr "Detecção de Port Scan" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011 -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Configuração de Firewal" +"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa que movimenta as " +"mensagens entre uma máquina e outra." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -" This configures a personal firewall for this Mageia " -"machine." +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." msgstr "" -"drakfirewall configurador\n" -"\n" -"Isso configura um firewall pessoal para esta máquina Mageia." +"Salva e restaura o pool de entropia do do sistema para melhor qualidade\n" +"na geração aleatória de números." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" -"Configurador drakfirewall\n" -"\n" -"Certifique-se de que você configurou o acesso à Rede/Internet com o\n" -"drakconnect antes de continuar." +"Determina os dispositivos brutos, como dispositivos de bloco (como " +"partições\n" +"do disco rígido), para o uso em aplicativos como o Oracle ou players de DVD" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489 -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Firewall Interativo" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Gerenciador de informações de Nameserver" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" -"Você pode ser avisado quando alguém acessar um serviço ou tentar invadir seu " -"computador.\n" -"Por favor selecione quais atividades da rede devem ser monitoradas." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499 -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Usar o Firewall Interativo" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661 -msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "Gerenciador gráfico para regras do firewall interativo" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Para quais serviços você quer permitir conexões vindas da Internet?" +"O serviço routed permite a atualização automática da tabela de roteamento IP " +"através do \n" +"protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas redes, " +"protocolos de roteamento\n" +" mais complexos são necessários em redes mais complexas." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716 -#, perl-format -msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" -msgstr "Estas configurações serão salvas no perfil de rede <b>%s</b>" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"O protocolo rstat permite que usuários da rede recebam\n" +"informações sobre a performance de qualquer máquina na rede." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Todos (sem firewall)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"O Syslog é um recurso que muitos serviços usam para gravar mensagens em " +"vários arquivos de registro ou de log. É uma boa ideia ter o rsyslog rodando." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 -msgid "A&dvanced" -msgstr "&Avançado" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"O protocolo rusers permite que os usuários de uma rede identifiquem\n" +"quem está acessando em outras máquina correspondentes." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857 -msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "Gerenciador gráfico para regras do firewall" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"O protocolo rwho permite que usuários remotos peguem uma lista de todos os\n" +"usuários que estão acessando máquinas onde o serviço rwho (similar ao " +"finger) está sendo executado." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 msgid "" -"You can enter miscellaneous ports.\n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" -"Aqui você pode informar outras portas.\n" -"Exemplos válidos: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Você pode ver o arquivo /etc/services para mais informações." +"SANE (Scanner Access Now Easy) habilita o acesso a scanners, câmeras de " +"vídeo, ..." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894 -msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "Definir portas" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Firewall de filtragem de pacotes" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909 -msgid "Other ports" -msgstr "Outras portas" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"O protocolo SMB/CIFS habilita acesso compartilhado a arquivos e impressoras " +"e também integra-se a um domínio de um servidor Windows" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917 -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Reporte mensagens do firewall nos registros do sistema." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972 -msgid "Invalid port given" -msgstr "Porta de Dado Inválido" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "camada para análise de fala" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" msgstr "" -"Porta inválida digitada: %s.\n" -"O formato correto é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n" -"onde porta é um valor entre 1 e 65535.\n" -"\n" -"Você pode também informar um intervalo de portas (ex: 24300:24350/udp)" +"Secure Shell é um protocolo de rede que permite que dados sejam trocados por " +"um canal seguro entre dois computadores" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" -"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"Por favor selecione as interfaces que serão protegidas pelo firewall.\n" -"\n" -"Recomenda-se selecionar todas as interfaces diretamente conectadas à\n" -"Internet, as interfaces conectadas à rede local podem ficar sem proteção.\n" -"\n" -"Se você for usar o compartilhamento de conexão Mageia,\n" -"desmarque as interfaces que serão conectadas a rede local.\n" -"\n" -"Quais interfaces devem ser protegidas?\n" +"O Syslog é um recurso que muitos serviços usam para gravar mensagens\n" +"em vários arquivos de registro ou de log. É uma boa ideia sempre estar com o " +"syslog sendo executado." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101 -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -" rules that may conflict with the configuration that has just been set " -"up.\n" -" What do you want to do?" -msgstr "" -"Sua configuração de firewall foi manualmente editada e contém\n" -"regras que podem conflitar com esta configuração recém feita.\n" -"O que você deseja fazer?" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "Move as regras persistentes geradas do udev para /etc/udev/rules.d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Um leve monitor de tráfego da rede" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Inicia o servidor de fontes X." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Inicia outros serviços sob demanda." #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:84 msgid "Log viewer" @@ -2805,15 +1187,24 @@ msgstr "Adicione a um grupo existente" msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Adicione usuário ao grupo" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456 #, perl-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Você deseja realmente excluir o grupo %s?" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:462 lib/ManaTools/Module/Users.pm:553 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373 +msgid "&Delete" +msgstr "&Excluir" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 #, perl-format @@ -2914,6 +1305,17 @@ msgstr "Adicionando grupo: %s " msgid "Full Name:" msgstr "Nome completo:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +msgid "Login:" +msgstr "Entrar:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:790 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar Senha:" @@ -2927,6 +1329,14 @@ msgstr "Login:" msgid "&Icon (%s)" msgstr "&Icone (%s)" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "requer privilégios de root" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:886 msgid "Create New User" msgstr "Criar novo usuário" @@ -3119,6 +1529,11 @@ msgstr "Usuário" msgid "Select groups that the user will be member of:" msgstr "Selecione os grupos que o usuário será membro:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, selecione pelo menos um grupo para o usuário" @@ -3163,9 +1578,9 @@ msgstr "Adicionar Usuário" msgid "Add Group" msgstr "Adicionar Grupo" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373 -msgid "&Delete" -msgstr "&Excluir" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2374 msgid "Install guest account" @@ -3183,6 +1598,23 @@ msgstr "" "manauser Mageia é uma ferramenta de gerenciamento de usuário\n" "(a partir da idéia original da Mandriva userdrake)." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Desenvolvedores</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Trandutores</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -3191,6 +1623,28 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Actions" msgstr "Ações" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:761 +msgid "Report Bug" +msgstr "Reportar um Bug" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 msgid "Filter system users" msgstr "Sistema de filtro de usuário" @@ -3200,128 +1654,15 @@ msgid "Search:" msgstr "Pesquisa:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537 -msgid "Apply filter" +#, fuzzy +msgid "Apply &filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 -msgid "manaproxy - Proxy configuration" -msgstr "manaproxy - Configuração Proxy " - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O proxy deve ser http://..." - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "O proxy deve ser http://... ou https://..." - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "A URL deve começar com 'http:' ou 'ftp:'" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuração de Proxies" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285 -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Aqui você pode definir a configuração dos seus proxies (ex: http://" -"my_caching_server:8080)" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299 -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Usar HTTP proxy para conexões HTTPS" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305 -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Proxy HTTPS" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317 -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Não usar proxy para estes endereços (lista separada por vírgula):" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352 -msgid "Graphical manager for proxies" -msgstr "Gerenciador gráfico para proxies" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89 -msgid "Services and daemons" -msgstr "Serviços e daemons" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 -msgid "Start when requested" -msgstr "Iniciar quando requisitado" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 -msgid "running" -msgstr "em execução" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 -msgid "stopped" -msgstr "Parado" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365 -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Gerenciar Serviços do Sistema, Ativando ou Desativando" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373 -msgid "Service" -msgstr "Serviço" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375 -msgid "On boot" -msgstr "Na inicialização da máquina" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 -msgid "&Start" -msgstr "&Iniciar" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397 -msgid "S&top" -msgstr "&Pare" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410 -msgid "&Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 -msgid "" -"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" -"\n" -" (from the original " -"idea of Mandriva draxservice)." -msgstr "" -"Serviço adminitrativo é o serviço e gestão daemon ferramenta Mageia\n" -"\n" -" (a partir da idéia " -"original da Mandriva draxservice)." - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521 -#, perl-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Iniciando %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541 -#, perl-format -msgid "Stopping %s" -msgstr "Parando %s" - #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127 msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Configurações de Data, Hora e Fuso Horário" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217 msgid "" "Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " "and time" @@ -3329,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Data, Hora & Configurações de fuso horário permite a configuração de fuso " "horário e ajustar a data e a hora" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -3342,936 +1683,537 @@ msgstr "" " <h3>Tradutores</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234 msgid "Restore data" msgstr "Restaurar dados" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:236 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 msgid "Restore date and time only?" msgstr "Restaurar data e hora somente?" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:262 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:514 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:599 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667 msgid "not defined" msgstr "não definido" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289 msgid "Set local RTC failed" msgstr "Definir RTC local falhou" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:305 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304 msgid "Set time zone failed" msgstr "Fuso horário definido falhou" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:346 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345 msgid "Set NTP Configuration failed" msgstr "Definição configuração NTP falhou" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:359 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361 msgid "Set NTP failed" msgstr "Configuração NTP falhou" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:382 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384 msgid "Set system time failed" msgstr "Tempo definido, Sistema falhou" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:413 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415 msgid "Setting date and time" msgstr "Configurar data e hora" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:431 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433 msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Ativar NTP" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445 msgid "manaclock: NTP service missed" msgstr "manaclock: serviço NTP perdeu" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:444 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446 msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" msgstr "Por favor, instale um serviço NTP como chrony ou NTP para gerenciar" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 -msgid "Change &NTP server" -msgstr "Mudar servidor &NTP" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462 +#, fuzzy +msgid "Choose &NTP server" +msgstr "Escolha seu servidor NTP" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:469 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478 msgid "NTP server - DrakClock" msgstr "Servidor NTP - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:470 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479 msgid "Choose your NTP server" msgstr "Escolha seu servidor NTP" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:512 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:597 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:509 +#, fuzzy +msgid "&Local NTP server" +msgstr "Mudar servidor &NTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:522 +#, fuzzy +msgid "Set local NTP server" +msgstr "Escolha seu servidor NTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:526 +#, fuzzy +msgid "Please set your local NTP server" +msgstr "Escolha seu servidor NTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665 msgid "Current:" msgstr "Atual:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:537 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 msgid "TimeZone" msgstr "Fuso horário" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607 msgid "Change &Time Zone" msgstr "Trocar Fuso horário" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:552 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:560 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuso horário - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:553 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621 msgid "Failed to retrieve timezone list" msgstr "Falha ao recuperar a lista de fuso horário" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual é o seu fuso horário?" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:573 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641 msgid "GMT - manaclock" msgstr "GMT - manaclock" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "O seu relógio está ajustado na hora GMT?" -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Manter regras personalizadas" - -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Descartar regras personalizadas" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 -msgid "" -"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" -msgstr "" -"<dir> diretório contendo sequências de localização opcionais (programador " -"apenas)" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 -msgid "Prints this usage information." -msgstr "Imprimir esta informação de uso." - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903 -#, perl-format -msgid "%s enabled but stopped - disabling it" -msgstr "%s habilitado, mas parou - desativar" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 -msgid "Africa" -msgstr "África" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 -msgid "Asia" -msgstr "Ásia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 -msgid "North America" -msgstr "América do Norte" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 -msgid "Oceania" -msgstr "Oceania" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 -msgid "South America" -msgstr "América do Sul" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 -msgid "South Africa" -msgstr "Sul da África" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzânia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 -msgid "India" -msgstr "Índia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 -msgid "Iran" -msgstr "Irã" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 -msgid "Japan" -msgstr "Japão" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 -msgid "Korea" -msgstr "Coréia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malásia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinas" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapura" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailândia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirados Árabes Unidos" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 -msgid "Belarus" -msgstr "Belarus" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgária" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Tcheca" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 -msgid "Estonia" -msgstr "Estônia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 -msgid "France" -msgstr "França" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungria" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituânia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 -msgid "Poland" -msgstr "Polônia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 -msgid "Romania" -msgstr "Romênia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federação Russa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslováquia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovênia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 -msgid "Sweden" -msgstr "Suíça" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suíça" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucrânia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Iugoslávia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 -msgid "Mexico" -msgstr "México" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nova Zelândia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 +msgid "manahost - manage hosts definitions" +msgstr "manahost - gerenciar definições de hosts" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome da Máquina: " -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 -msgid "All servers" -msgstr "Todos os servidores" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "Nome da máquina" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:937 -msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" -msgstr "usuário não tem o direito de alterar arquivo de configuração, ignorado" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 +msgid "Static Hostname" +msgstr "Hostname Estático" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 +msgid "Chassis" +msgstr "Chassis" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome do ícone" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 -msgid "Select" -msgstr "selecionar" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:826 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:922 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 -msgid "start using yui gtk plugin implementation" -msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui gtk" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 -msgid "start using yui ncurses plugin implementation" -msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui ncurses" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 +msgid "Host aliases" +msgstr "Aliases de Hosts" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 -msgid "start using yui qt plugin implementation" -msgstr "iniciar usando a implementação do plugin yui qt" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 +msgid "Add the information" +msgstr "Inclua informações" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 -msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "Usar tela cheia para diálogos" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 +msgid "Modify the information" +msgstr "Modifique a informação" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 -msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "nenhuma janela para gerenciar caixas de diálogo" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Gerencia definições de hosts" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 -msgid "" -"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." -"g. modulename/config_files)" -msgstr "" -"<dir> Diretório opcional que contém os arquivos de configuração para cada " -"módulo (por exemplo modulename/config_files)" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Aliases de Hosts" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:412 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "A&dd" +msgstr "&Adicionar" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440 +msgid "&Remove" +msgstr "&Remover" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "O campo do nome está vazio! Coloque um nome" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441 +msgid "&Hostname" +msgstr "&Nome da máquina" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 -msgid "" -"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " -"letters, numbers, '.', '-' and '_'" -msgstr "O nome deve conter apenas caracteres minúsculos, números,'-' e '_'" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 -#, perl-format -msgid "Name is too long. Maximum length is %d" -msgstr "Nome é muito longo. O comprimento máximo é%d" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "Tem certeza de que deseja sair?" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266 #, perl-format -msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "Você não pode remover o usuário '%s' deste grupo primário" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Expired" -msgstr "Expirada" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 -msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" -msgstr "Escuta e despacha eventos ACPI do kernel" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux)" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, um agendador de comandos periódicos." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"O apmd é usado para monitorar o estado da bateria e registrá-lo via syslog.\n" -"Ele também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria estiver " -"fraca." +msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" +msgstr "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada e\n" -"executa grupos de comandos quando o uso de memória estiver baixo o " -"suficiente." +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "Gerenciador gráfico para as definições de hosts" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 -msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" -msgstr "Avahi é um daemon ZeroConf que implementa uma camada mDNS" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89 +msgid "manawall - Firewall Manager" +msgstr "manawall - gerenciar firewall" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 -msgid "An NTP client/server" -msgstr "Um Cliente/Servidor NTP" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Detecção de Port Scan" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 -msgid "Set CPU frequency settings" -msgstr "Defina as configurações de frequência da CPU" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Configuração de Firewal" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419 msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia " +"machine." msgstr "" -"O cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n" -"usuário em horas marcadas. O vixie cron adiciona várias características ao \n" -"cron UNIX básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de " -"configuração." +"drakfirewall configurador\n" +"\n" +"Isso configura um firewall pessoal para esta máquina Mageia." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426 msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." msgstr "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) é um sistema avançado de filas de " -"impressão" +"Configurador drakfirewall\n" +"\n" +"Certifique-se de que você configurou o acesso à Rede/Internet com o\n" +"drakconnect antes de continuar." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 -msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "Executa o gerenciador de login gráfico" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Firewall Interativo" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493 msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"O FAM é um serviço usado para relatar alterações em arquivos.\n" -"É utilizado pelo GNOME e pelo KDE." +"Você pode ser avisado quando alguém acessar um serviço ou tentar invadir seu " +"computador.\n" +"Por favor selecione quais atividades da rede devem ser monitoradas." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 -msgid "" -"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" -"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " -"must be loaded\n" -"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " -"supported. By default,\n" -"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " -"applications and\n" -"scripts can access the LCD via a simple API." -msgstr "" -"G15Daemon permite aos usuários acesso a todas as teclas extras decodificando " -"elas \n" -"e mandando de volta para o kernel através do driver UINPUT Linux. Este " -"driver deve ser carregado \n" -"antes para que o g15daemon tenha acesso ao teclado. O LCD G15 também é " -"suportado. Por padrão, \n" -"com nenhum outro cliente ativo, o g15daemon irá exibir um relógio. Cliente " -"aplicações e \n" -"scripts podem acessar o LCD através de uma API simples." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Usar o Firewall Interativo" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"O GPM adiciona suporte ao mouse para aplicativos Linux com base em\n" -"texto, tal como o Midnight Commander. Também permite copiar e colar\n" -"utilizando o mouse e inclui suporte para menus de contexto no console." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "Gerenciador gráfico para regras do firewall interativo" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 -msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL é um serviço que coleta e mantém informações sobre o hardware" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100 +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"O HardDrake executa uma detecção do hardware existente, e\n" -"opcionalmente configura um novo hardware ou um alterado." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Para quais serviços você quer permitir conexões vindas da Internet?" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "Apache é um servidor Web que serve arquivos HTML e CGI." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716 +#, perl-format +msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" +msgstr "Estas configurações serão salvas no perfil de rede <b>%s</b>" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"O serviço do superservidor Internet (normalmente chamado inetd) inicia\n" -"uma variedade de outros serviços de Internet quando precisa. Ele é " -"responsável\n" -"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet ftp, rsh e rlogin. " -"Ao desabilitar\n" -"o inetd, todos os serviços pelos quais ele é responsável também são " -"desabilitados." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Todos (sem firewall)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 -msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" -msgstr "Automatiza um firewall de filtragem de pacotes com ip6tables" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Avançado" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 -msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" -msgstr "Automatiza um firewall de filtragem de pacotes com iptables" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "Gerenciador gráfico para regras do firewall" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889 msgid "" -"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." msgstr "" -"Distribui uniformemente a carga IRQ através de múltiplas CPUs para um melhor " -"desempenho" +"Aqui você pode informar outras portas.\n" +"Exemplos válidos: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Você pode ver o arquivo /etc/services para mais informações." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Este pacote carrega o mapa de teclado selecionado conforme\n" -"configurado em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser selecionado usando o\n" -"utilitário kbdconfig. Você deve deixar isto ativado para a maioria das " -"máquinas." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "Definir portas" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"A regeração automática do cabeçalho do kernel no /boot para\n" -"/usr/include/linux{autoconf,version}.h" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909 +msgid "Other ports" +msgstr "Outras portas" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Detecção e configuração automática do hardware na inicialização." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Reporte mensagens do firewall nos registros do sistema." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 -msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "Manipula o comportamento do sistema para estender a vida da bateria" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972 +msgid "Invalid port given" +msgstr "Porta de Dado Inválido" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973 +#, perl-format msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" -"Linuxconf irá periodicamente executar várias tarefas durante a\n" -"inicialização para manter a configuração do sistema." +"Porta inválida digitada: %s.\n" +"O formato correto é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n" +"onde porta é um valor entre 1 e 65535.\n" +"\n" +"Você pode também informar um intervalo de portas (ex: 24300:24350/udp)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012 msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" -"O lpd é o serviço de impressão requerido para o lpr funcionar corretamente.\n" -"Ele é basicamente um servidor que organiza os trabalhos na(s) impressora(s) " -"correspondente(s)." +"Por favor selecione as interfaces que serão protegidas pelo firewall.\n" +"\n" +"Recomenda-se selecionar todas as interfaces diretamente conectadas à\n" +"Internet, as interfaces conectadas à rede local podem ficar sem proteção.\n" +"\n" +"Se você for usar o compartilhamento de conexão Mageia,\n" +"desmarque as interfaces que serão conectadas a rede local.\n" +"\n" +"Quais interfaces devem ser protegidas?\n" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101 msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set " +"up.\n" +" What do you want to do?" msgstr "" -"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n" -"performance e alta acessibilidade." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 -msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "Monitora a rede ( Firewall interativo e wireless)" +"Sua configuração de firewall foi manualmente editada e contém\n" +"regras que podem conflitar com esta configuração recém feita.\n" +"O que você deseja fazer?" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 -msgid "Software RAID monitoring and management" -msgstr "Software de monitorização e gestão RAID" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 +msgid "manadm - Display Manager" +msgstr "manadm - Gerenciador de Exibição" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 -msgid "" -"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " -"messages" -msgstr "" -"DBUS é um servidor que anuncia notificações de eventos do sistema e outras " -"mensagens" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "LightDM(O gerenciador de display leve)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 -msgid "Enables MSEC security policy on system startup" -msgstr "" -"Habilita a política de segurança MSEC durante a inicialização do sistema" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para " -"transformar nome de máquinas em endereços IP." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 -msgid "Initializes network console logging" -msgstr "Inicia a gravação de logs do console da rede" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (gerenciador de display do X)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network\n" -" File System (Sistema de Arquivos de Rede ou NFS), SMB (Gerenciador de Rede/" -"Windows) e NCP (NetWare)." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "X Restart Required" +msgstr "Requer privilégios de root" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Ativa/desativa todas as interfaces de rede configuradas para\n" -" serem ativadas na inicialização da máquina." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Você precisa reiniciar para que as alterações entrem em vigor" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 -msgid "Requires network to be up if enabled" -msgstr "Se habilitado exige que a rede esteja ativa" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181 +msgid "Display Manager" +msgstr "Login Gráfico" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 -msgid "Wait for the hotplugged network to be up" -msgstr "Esperar a rede hotplug se ativar" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Escolhendo um gerenciador de exibição" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado no compartilhamento de arquivos através\n" -"de redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade do servidor NFS, que é " -"configurado através do arquivo /etc/exports." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "Configurador gráfico para exibição Gerenciador de Sistema" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado para compartilhar arquivos através de\n" -"redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade de bloqueio de arquivos " -"NFS." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 +msgid "manaproxy - Proxy configuration" +msgstr "manaproxy - Configuração Proxy " -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 -msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Sincroniza a hora do sistema usando o Network Time Protocol (NTP)" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "O proxy deve ser http://..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "" -"Ativa automaticamente o Num Lock no console e no Xorg\n" -"durante a inicialização da máquina." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "O proxy deve ser http://... ou https://..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compatíveis." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "A URL deve começar com 'http:' ou 'ftp:'" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 -msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "Verifica se uma partição está perto de encher" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuração de Proxies" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285 msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " -"to have\n" -"it installed on machines that do not need it." +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" msgstr "" -"O suporte a PCMCIA é utilizado normalmente para coisas como\n" -"uso de Ethernet ou modens em laptops. Ele não será iniciado a não ser que " -"esteja configurado.\n" -"Não é necessário instalá-lo em máquinas que não precisam dele." +"Aqui você pode definir a configuração dos seus proxies (ex: http://" +"my_caching_server:8080)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"O portmapper gerencia conexões RPC, que são usadas por\n" -"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap deve estar sendo executado " -"nas máquinas\n" -"que serão os servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 -msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "Reserva algumas portas TCP" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Usar HTTP proxy para conexões HTTPS" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa que movimenta as " -"mensagens entre uma máquina e outra." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Proxy HTTPS" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Salva e restaura o pool de entropia do do sistema para melhor qualidade\n" -"na geração aleatória de números." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311 +msgid "FTP proxy" +msgstr "Proxy FTP" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "" -"Determina os dispositivos brutos, como dispositivos de bloco (como " -"partições\n" -"do disco rígido), para o uso em aplicativos como o Oracle ou players de DVD" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Não usar proxy para estes endereços (lista separada por vírgula):" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 -msgid "Nameserver information manager" -msgstr "Gerenciador de informações de Nameserver" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "Gerenciador gráfico para proxies" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"O serviço routed permite a atualização automática da tabela de roteamento IP " -"através do \n" -"protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas redes, " -"protocolos de roteamento\n" -" mais complexos são necessários em redes mais complexas." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89 +msgid "Services and daemons" +msgstr "Serviços e daemons" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"O protocolo rstat permite que usuários da rede recebam\n" -"informações sobre a performance de qualquer máquina na rede." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 +msgid "Start when requested" +msgstr "Iniciar quando requisitado" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " -"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." -msgstr "" -"O Syslog é um recurso que muitos serviços usam para gravar mensagens em " -"vários arquivos de registro ou de log. É uma boa ideia ter o rsyslog rodando." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 +msgid "running" +msgstr "em execução" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"O protocolo rusers permite que os usuários de uma rede identifiquem\n" -"quem está acessando em outras máquina correspondentes." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 +msgid "stopped" +msgstr "Parado" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -msgstr "" -"O protocolo rwho permite que usuários remotos peguem uma lista de todos os\n" -"usuários que estão acessando máquinas onde o serviço rwho (similar ao " -"finger) está sendo executado." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Gerenciar Serviços do Sistema, Ativando ou Desativando" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) habilita o acesso a scanners, câmeras de " -"vídeo, ..." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373 +msgid "Service" +msgstr "Serviço" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 -msgid "Packet filtering firewall" -msgstr "Firewall de filtragem de pacotes" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375 +msgid "On boot" +msgstr "Na inicialização da máquina" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 -msgid "" -"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " -"integrates with a Windows Server domain" -msgstr "" -"O protocolo SMB/CIFS habilita acesso compartilhado a arquivos e impressoras " -"e também integra-se a um domínio de um servidor Windows" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 +msgid "Information" +msgstr "Informações" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 +msgid "&Start" +msgstr "&Iniciar" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 -msgid "layer for speech analysis" -msgstr "camada para análise de fala" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397 +msgid "S&top" +msgstr "&Pare" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410 +msgid "&Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 msgid "" -"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " -"secure channel between two computers" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" +"\n" +" (from the original " +"idea of Mandriva draxservice)." msgstr "" -"Secure Shell é um protocolo de rede que permite que dados sejam trocados por " -"um canal seguro entre dois computadores" +"Serviço adminitrativo é o serviço e gestão daemon ferramenta Mageia\n" +"\n" +" (a partir da idéia " +"original da Mandriva draxservice)." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 +#, perl-format msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" msgstr "" -"O Syslog é um recurso que muitos serviços usam para gravar mensagens\n" -"em vários arquivos de registro ou de log. É uma boa ideia sempre estar com o " -"syslog sendo executado." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 -msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" -msgstr "Move as regras persistentes geradas do udev para /etc/udev/rules.d" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 -msgid "A lightweight network traffic monitor" -msgstr "Um leve monitor de tráfego da rede" +"<h3>Desenvolvedores</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Tradutores</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 -msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "Inicia o servidor de fontes X." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521 +#, perl-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 -msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "Inicia outros serviços sob demanda." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541 +#, perl-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "Parando %s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 msgid "Software Update" @@ -4305,6 +2247,15 @@ msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" msgid "Do not ask me next time" msgstr "Não perguntar na próxima vez" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 +#, fuzzy +msgid "&No" +msgstr "Não" + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 msgid "Dependencies" msgstr "Dependências" @@ -4313,6 +2264,13 @@ msgstr "Dependências" msgid "OK" msgstr "OK" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307 +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor, aguarde..." + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 msgid "Britain" msgstr "Grã-Bretanha" @@ -4333,6 +2291,12 @@ msgstr "Equador" msgid "Russia" msgstr "Rússia" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 #, perl-format msgid "" @@ -4344,6 +2308,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 +msgid "Medium: " +msgstr "Mídia:" + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 msgid "Unable to create medium." msgstr "Incapaz de criar a mídia." @@ -4458,9 +2426,14 @@ msgstr "Atualização de Mídia" msgid "Media" msgstr "Mídia" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:659 -msgid "Select all" -msgstr "Selecionar tudo" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:659 +msgid "&Select all" +msgstr "&Selecionar Todos" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 +msgid "&Update" +msgstr "&Atualizar" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 #, perl-format @@ -4487,6 +2460,19 @@ msgstr "" "\n" "Deseja Continuar?" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A necessidade de entrar em contato com o site da Mageia para obter a lista " +"de espelhos.\n" +"Por favor, verifique se a rede está atualmente em execução.\n" +"\n" +"Confirme para continuar?" + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 msgid "Mirror choice" msgstr "Seleção de Servidor" @@ -4595,6 +2581,2072 @@ msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1664 +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalação Concluída" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 +msgid "Select a package" +msgstr "Selecione um Pacote" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 +msgid "Remove new file" +msgstr "Remover novo arquivo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 +msgid "Use new file" +msgstr "Use novo arquivo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 +msgid "Do nothing" +msgstr "Não fazer nada" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Por favor aguarde, procurando ..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1570 +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro fatal" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1571 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 +#, perl-format +msgid "Getting information from %s..." +msgstr "Obtendo informações de %s..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 +#, perl-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "Obtendo '%s' do XML meta-dados..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Sem xml info para a mídia \"%s\", somente resultado parcial para o pacote %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 +#, perl-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar qualquer resultado " +"para o pacote %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 +msgid "(Not available)" +msgstr "(Não disponível)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#, perl-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Baixando o pacote `%s'..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 +#, perl-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% de %s completados. ETA = %s. Velocidade = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 +#, perl-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% completados. Velocidade = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Preciso contatar o servidor em procura de programas atualizados.\n" +"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n" +"\n" +"Deseja Continuar?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Mídia de atualização já existente" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 +#, perl-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Você já tem pelo Menos uma Mídia de Atualização Configurada,\n" +"porém todas estão Desabilitadas. Você deve executar o\n" +"Gerenciador de Mídias e Habilitar ao Menos uma\n" +"(Selecionando a Coluna \"%s\").\n" +"\n" +"Após Isso, Reinicie o \"%s\"." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" +"Você não tem mídias de atualização configuradas. O MageiaUpdate não pode " +"operar sem nenhuma mídia de atualização." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 +#, perl-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente:\n" +"para fazer isso, inicie o Gerenciador de Mídias e adicione\n" +"uma mídia de 'Atualizações de segurança'.\n" +"\n" +"Após isso, reinicie o %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Descrição das atualizações de Leitura " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Por favor aguarde, encontrando pacotes disponíveis..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Por favor aguarde, listando pacotes base..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Por favor aguarde, encontrando pacotes instalados..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informações de atualização" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Estes pacotes possui informações de atualização" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Todos os pacotes solicitados foram instalados com êxito." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema durante a instalação" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houve um problema durante a instalação:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 +msgid "Installation failed" +msgstr "Falha na Instalação..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Verificar a veracidade de pacotes solicitados..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Não foi possível obter pacotes fonte." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 +#, perl-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossível obter os fontes dos pacotes, desculpe. %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro(s) reportado:\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 +msgid "" +"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdragora will then restart." +msgstr "" +"O rpmdrake ou dependências precisam ser atualizadas, depois disso o rpmdrake " +"será reiniciado." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 +msgid "The following package is going to be installed:" +msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1485 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 +msgid "Remove one package?" +msgstr "Remova um pacote?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"O seguinte programa precisa ser removido para outros serem atualizados:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Os seguintes programas precisam ser removidos para atualizar outros:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Voce confirma para continuar?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializando ..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 +msgid "Orphan packages" +msgstr "Pacotes Órfãos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 +msgid "The following orphan package will be removed." +msgstr "Os seguintes pacotes órfãos serão removidos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Preparando a instalação do pacote..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 +#, perl-format +msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." +msgstr "Instalando pacotes `%s' (%d/%d)..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 +#, perl-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Total: %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +msgid "Change medium" +msgstr "mudar mídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 +#, perl-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Por favor, insira a mídia chamada \"%s\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Verificando as assinaturas de pacotes..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 +#, perl-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d Instalação Falhou" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Erro irrecuperável: Nenhum programa encontrado para instalação, desculpe." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Inspecionando arquivos de configuração..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalação concluída; Tudo instalado corretamente.\n" +"\n" +"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" +"você pode inspecionar eles para eventuais ações:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "Procurando por arquivos \"README\"..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 +#, perl-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "Transação RPM %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 +msgid "Unselect all" +msgstr "Desmarque todos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Por favor aguarde, remoção de pacotes ..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a remoção" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houve um problema durante a remoção dos programas:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 +msgid "Archiving" +msgstr "Arquivamento" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 +msgid "Cd burning" +msgstr "Gravação de CD" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +msgid "Compression" +msgstr "Compressão" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Communications" +msgstr "Comunicação" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 +msgid "Dial-Up" +msgstr "Dial-Up" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 +msgid "Mobile" +msgstr "Móvel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefone" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +msgid "Databases" +msgstr "Base de dados" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +msgid "Basic" +msgstr "Basic" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e Qt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 +msgid "Editors" +msgstr "Editores" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 +msgid "File tools" +msgstr "Feramentas de Arquivo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +msgid "Boards" +msgstr "Pranchas" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 +msgid "Cards" +msgstr "Placas" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 +msgid "Puzzles" +msgstr "Quebra-Cabeças" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +msgid "Shooter" +msgstr "Tiro" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulador" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +msgid "Sports" +msgstr "Esportes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Strategy" +msgstr "Estratégia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 +msgid "Geography" +msgstr "Geografia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Ambiente Gráfico" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +msgid "Editors and Converters" +msgstr "Editor e Conversores" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilidades" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 +msgid "Photography" +msgstr "Fotografia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +msgid "Scanning" +msgstr "Digitalizar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Viewers" +msgstr "Visualizadores" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoração" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 +msgid "Networking" +msgstr "Networking" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +msgid "File transfer" +msgstr "Transferência de Arquivo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensagem Instantânea" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +msgid "News" +msgstr "Notícia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +msgid "Remote access" +msgstr "Acesso Remoto" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Office" +msgstr "Escritório" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionário" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 +msgid "Finance" +msgstr "Finânças" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +msgid "Management" +msgstr "Gerenciador" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Planilha" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +msgid "Suite" +msgstr "Suite" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Word processor" +msgstr "Processador de Palavras" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Sciences" +msgstr "Ciência" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astrônomia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 +msgid "Computer science" +msgstr "Ciência da Computação" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +msgid "Geosciences" +msgstr "Geociências" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemática" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Physics" +msgstr "Física" + +#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: category/title +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 +msgid "Security" +msgstr "Segurânça" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 +msgid "Shells" +msgstr "Shells" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 +msgid "Midi" +msgstr "Midi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +msgid "Mixers" +msgstr "Mixers" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" + +#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: category/title +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 +msgid "Boot and Init" +msgstr "Boot e Init" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +msgid "Cluster" +msgstr "Cluster" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +msgid "True type" +msgstr "Tipo Verdadeiro" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +msgid "Type1" +msgstr "Tipo 1" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 Bitmap" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalização" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel and hardware" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +msgid "Packaging" +msgstr "Empacotamento" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 +msgid "Terminals" +msgstr "Terminal" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 +msgid "Text tools" +msgstr "Ferramentas de textos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 +msgid "Toys" +msgstr "Brinquedos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +msgid "Television" +msgstr "Televisão" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 +msgid "Console Tools" +msgstr "Ferramentas do Console" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 +msgid "Game station" +msgstr "Estação de Jogos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +msgid "Internet station" +msgstr "Estação Internet" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Estação Multimídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Computador de rede (cliente)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho Científica" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Ambiente Gráfico" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho GNOME" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Ambiente de Trabalho IceWm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho KDE" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Outros Ambientes Gráficos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/Roteador" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Mail/Groupware/News" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 +msgid "Network Computer server" +msgstr "Servidor de Rede" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 +#, perl-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto assume respostas padrão para as questões" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first mostra o changelog antes da lista de arquivos na " +"janela de descrição" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. limita somente a mídia especificada" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew fundir todas os arquivos .rpmnew/.rpmsave não " +"encontrados" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE habilita o modo (install (padrão), remove, update)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb atualizado banco de dados, sem modificar o sistema " +"de arquivos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation não pergunta primeiro a confirmação no modo de " +"atualização." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update não atualizar mídia ao iniciar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm Não Verifica Assinatura de Programas" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host ficar em modo paralelo, use grupo \"alias\",e use " +"máquina \"host\" para mostrar as dependências necessárias" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr " --rpm-root=path usa outra root para instalação rpm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root use outro root para o urpmi e instalação rpm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root força a rodar como root" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg Pesquisar por \"pkg\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" +" --test apenas verificar se a instalação pode ser feita " +"corretamente" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 +msgid "" +" --version print this tool's version number\n" +" " +msgstr " --version imprime o número da versão desta ferramenta" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Executando em modo usuário" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n" +"Você não poderá fazer alterações no sistema,\n" +"mas poderá navegar pela base de dados existente." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Removível" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Lista de Mídias" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Escolha o tipo de mídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" +"A fim de manter o seu sistema seguro e estável, você deve, no mínimo, " +"configurar\n" +"fontes para atualizações oficiais de segurança e estabilidade. Você também " +"pode optar por definir\n" +"um conjunto mais completo de fontes que inclui o completo oficial Mageia\n" +"repositórios, dando-lhe acesso a mais softwares do que pode caber na Mageia\n" +"discos. Por favor, escolha se deseja configurar apenas fontes de " +"atualização, ou o conjunto completo\n" +"de fontes." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Conjunto completo de fontes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Somente para fontes de atualização" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#, perl-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Instalar todas as mídias oficias correspondentes para sua distribuição " +"(%s).\n" +"\n" +"Neste passo será necessário entrar em contato com o site da Mageia para " +"obter a lista de Servidores.\n" +"Verifique se a sua conexão está Ativa.\n" +"\n" +"Deseja Continuar?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Por favor aguarde, adicionando mídia..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Procurando..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Adicionar uma mídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adicionando uma mídia:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de mídia:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Arquivos Local" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Caminho Mídia:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "servidor FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "servidor RSYNC" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "servidor HTTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Dispositivo Removível (CD-ROM, DVD, ...)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Nome da mídia:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Criar meios para uma distribuição inteira" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Marcar este meio como uma atualização" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Você precisa preencher pelo menos duas primeiras entradas." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#, perl-format +msgid "" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" +msgstr "" +"Já existe uma mídia com este nome <%s>. Você\n" +"realmente quer substituir?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Opções globais para instalação do pacote" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Verifique RPMs para ser instalados:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Baixe o programa para utilizar:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "XML política download a meta-dados:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "Sob demanda" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Atualizar Apenas" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Fonte da Remoção" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Tem certeza que quer remover a fonte \"%s\"?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Tem certeza de que deseja remover as seguintes fontes?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Por favor aguarde, removendo mídia..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Edite uma mídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editando mídia \"%s\":" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Downloader:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "&Proxy..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Você precisa inserir uma mídia para continuar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"A fim de salvar as alterações, você precisa inserir o suporte na unidade." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar proxies" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#, perl-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Configuração proxy para a mídia \"%s\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Configurações de proxy globais" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: " +"<proxyhost[:port]>):" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Ativar proxy" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Servidor proxy:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Adicionar um grupo paralelo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editar um grupo paralelo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adicionar um limite para mídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Adicionar um host" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do Grupo:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite de mídia:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída de urpmi)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Limite de mídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gerencia chaves para assinatura digital dos programas" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 +msgid "Medium" +msgstr "Mídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "Chaves" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Adicionando uma chave" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 +#, perl-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Removendo uma chave" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 +#, perl-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " +"of the key: %s)" +msgstr "" +"Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n" +"(nome da chave: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar mídia, erros reportados:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Configurar Mídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "Adicionar uma mídia específica" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "Adicionar mídia personalizada" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Opções Global" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "Gerenciar Chaves" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdragora é a ferramenta de gerenciamento de programas Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "" +"Esta mídia precisa ser atualizada antes de utilizada. Atualizar agora ?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/_File" +msgstr "/_Arquivo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Atualizar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "<control>U" +msgstr "<control>U" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Adicionar um espelho específico para _mídia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "<control>M" +msgstr "<control>M" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Adicionar mídia personalizada" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/Close" +msgstr "/Fechar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opções" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Opções Global" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/Gerenciar Chaves" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "<control>K" +msgstr "<control>K" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Paralelo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/P_Proxy" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Reportar Bug" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_About..." +msgstr "/_Sobre" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "Rpmdragora" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 +msgid "" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" +msgstr "" +"O pacote de banco de dados está bloqueado. Por favor, feche outras " +"aplicações\n" +"para trabalhar com o banco de dados do pacote atual. Você tem outra mídia\n" +"que esta gerenciando em outra área de trabalho, ou você está atualmente " +"instalando\n" +"outros pacotes em terminal?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 +#, perl-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "%s de espaço adicional em disco será usado." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 +#, perl-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "%s de espaço em disco serão liberados." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#, perl-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s de pacotes serão baixados." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results" +msgstr "Resultado da Procura" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148 +msgid "Security advisory" +msgstr "Alerta de Segurança" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158 +msgid "No description" +msgstr "Sem Descrição" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "Ela <b>não é suportada</b> pela Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "Ela pode <b>danificar</b> o seu sistema." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "This package is not free software" +msgstr "Este pacote não é software livre" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178 +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "Este pacote contém uma nova versão que foi portada." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "Este pacote é um potencial candidato para uma atualização." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "Esta é uma atualização oficial suportada pela Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "Esta é uma atualização não-oficial." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "Este é um pacote oficial apoiado pela Mageia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 +msgid "Notice: " +msgstr "Anuncio:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 +msgid "Importance: " +msgstr "Importância:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razão para a atualização:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225 +msgid "Version: " +msgstr "Versão:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versão atualmente instalada:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Group: " +msgstr "Grupo:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Architecture: " +msgstr "Arquitetura:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Size: " +msgstr "Tamanho:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +#, perl-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Todas dependências instaladas." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270 +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332 +msgid "Details:" +msgstr "Detalhes:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341 +msgid "Files:" +msgstr "Arquivos:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355 +msgid "Changelog:" +msgstr "Mudanças:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Novas Dependências:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 +#, perl-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "O pacote \"%s\" foi encontrado." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "No entanto, este pacote não está na lista de pacotes." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Você pode atualizar seu banco de dados urpmi." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Pacotes compativel:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 +#, perl-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (médio: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 +#, perl-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Removendo o pacote %s risco de quebrar seu sistema" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 +#, perl-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" +"O \"%s\" pacote está fora da lista urpmi.\n" +"Você pretende selecioná-lo de mesmo assim?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1172 +msgid "More information on package..." +msgstr "Mais informações sobre pacote de..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1174 +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor escolher" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1175 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Proximo pacote será necessário:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1175 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Um dos seguintes programas é necessário:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1287 +msgid "Select package" +msgstr "Selecionar pacote" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1385 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Verificando dependências do programa..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1390 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Alguns programas adicionais precisam ser removidos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1401 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "" +"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também " +"precisa(m) ser removido(s):" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1406 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Alguns programas não podem ser removidos" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1407 +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"A remoção desses programas quebra o seu sistema, desculpe:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1415 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1486 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Devido a dependências, os seguintes programa(s) precisam\n" +"ser desmarcados agora:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1439 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Programas adicionais são necessários" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1440 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para satisfazer depedências, os seguintes pacotes precisam ser " +"instalado(s):\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Conflitando Pacotes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1462 +#, perl-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (pertence a lista de ignorados)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Um pacote não pôde ser instalado" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Desculpe, o seguinte pacote não pode ser selecionado:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1469 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Desculpe, os seguintes pacotes não podem ser selecionados:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1523 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Alguns pacotes estão selecionados." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1523 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Realmente deseja sair ?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1533 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Erro: %s parece estar montado apenas como leitura." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1542 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pacotes demais foram selecionados" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1543 +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Cuidado: Parece que você está tentando adicionar vários\n" +"programas que o sistema pode ficar sem espaço em disco\n" +"durante ou depois da Instalação, isso é perigoso e você\n" +"precisa tomar cuidado.\n" +"\n" +"Você realmente quer instalar todos os programas selecionados ?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1654 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Aguarde, criando lista de pacotes..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1667 +msgid "No update" +msgstr "Sem atualização" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n" +"novas atualizações disponíveis e que seu sistema está em dia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1707 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Upgradable" +msgstr "Atualizável" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1707 modules/rpmdragora/rpmdragora:536 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1708 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Addable" +msgstr "Instalável" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1742 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Descrição nao disponível para este programa\n" + #: scripts/manaadduser:31 msgid "Mageia Add Users Tool" msgstr "Mageia Adicionar Ferramenta de Usuários" @@ -4684,7 +4736,7 @@ msgstr "" msgid "Window title. Default name value" msgstr "Título da janela. Valor nome padrão" -#: scripts/mpan:70 +#: scripts/mpan:69 msgid "== Development mode ON ==" msgstr "== Modo de desenvolvimento ON ==" @@ -4727,14 +4779,6 @@ msgstr "Arquitetura" msgid "U&ncheck all" msgstr "&Desmarcar Todos" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 -msgid "&Select all" -msgstr "&Selecionar Todos" - -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 -msgid "&Update" -msgstr "&Atualizar" - #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." msgstr "dragoraUpdate é a ferramenta de gerenciamento de pacotes Mageia." @@ -4898,13 +4942,10 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:662 -msgid "Apply" +#, fuzzy +msgid "&Apply" msgstr "Aplicar" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:665 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - #: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/_Seleccione dependências sem sugerir" @@ -4973,10 +5014,6 @@ msgstr "" msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" msgstr "rpmdragora já está em execução (PID:%s)" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187 -msgid "Quit" -msgstr "Desistir" - #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115 msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "Regular <url> (para diretório local, o caminho deve ser absoluto)" @@ -5333,3 +5370,12 @@ msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "Uma Interface gráfica para instalar, remover e atualizar Programas" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selecionar tudo" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Desistir" |