diff options
author | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2015-12-19 12:21:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2015-12-19 12:21:57 +0100 |
commit | 13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0 (patch) | |
tree | eaadcec28505b1d2f7bda5c0a87246a7661e0304 /po/nl.po | |
parent | c90a685b150005b5e4f76a4dff7603b5569c57ee (diff) | |
download | manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar.gz manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar.bz2 manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar.xz manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.zip |
manatools needs its own locale files now, updating strings
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 5840 |
1 files changed, 2939 insertions, 2901 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-19 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-10 14:49+0200\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" @@ -34,237 +34,2172 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -msgid "Software Update" -msgstr "Software vernieuwen" +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1090 +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n" +"Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>\n" +"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" +"Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" +"Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n" +"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" +"C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -msgid "Mageia Update" -msgstr "Mageia vernieuwen" +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:225 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia community" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia-gemeenschap" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:226 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 +msgid "GPLv2" +msgstr "GPLv2" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193 +msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities." +msgstr "mpan is het mana-tools paneel dat al deze tools bevat." + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" +"<ul><li>%s</li>\n" +"<li>%s</li>\n" +"</ul>\n" +"<h3>Vertalers</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:710 +msgid "&Quit" +msgstr "A&fsluiten" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:410 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:762 +msgid "&About" +msgstr "&Info" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -msgid "User name:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakketten verwijderen" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +msgid "Select" +msgstr "Selecteer" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 -msgid "Software Packages Update" -msgstr "Softwarepakketten opwaarderen" +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 +msgid "" +"<dir> optional directory contanining localization strings (developer only)" +msgstr "" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakketten installeren" +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 +#, fuzzy +msgid "Prints this usage information." +msgstr "Pas de informatie aan" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 -msgid "Do not ask me next time" -msgstr "Volgende keer niet meer vragen" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 +msgid "" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +msgstr "" +"De naam moet met een letter beginnen en mag alleen kleine Latijnse letters " +"bevatten, getallen, '.', '-' en '_'" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 +#, perl-format +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "De naam is te lang. Maximumlengte is %d" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 -msgid "Dependencies" -msgstr "Afhankelijkheden" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 +#, perl-format +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "U kunt gebruiker <%s> niet van zijn primaire groep verwijderen" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Locked" +msgstr "Afgesloten" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Even geduld" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Expired" +msgstr "Verlopen" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinië" +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +msgid "None (installed)" +msgstr "Geen (geïnstalleerd)" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "De zelfaangepaste regels behouden" + +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 +msgid "start using yui gtk plugin implementation" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 +msgid "start using yui ncurses plugin implementation" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 +msgid "start using yui qt plugin implementation" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:412 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuleren" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "/Sluiten" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903 +#, perl-format +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "%s ingeschakeld maar gestopt - het uitschakelen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 +msgid "Global" +msgstr "Wereldwijd" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 +msgid "Asia" +msgstr "Azië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 +msgid "North America" +msgstr "Noord Amerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Oceania" +msgstr "Oceanië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 +msgid "South America" +msgstr "Zuid-Amerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 +msgid "South Africa" +msgstr "Zuid-Afrika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Malaysia" +msgstr "Maleisië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippijnen" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452 -msgid "Australia" -msgstr "Australië" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 msgid "Belgium" msgstr "België" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 -msgid "Britain" -msgstr "Brittanië" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 -msgid "Switzerland" -msgstr "Zwitserland" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarije" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 -msgid "Danmark" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 +msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438 -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 msgid "France" msgstr "Frankrijk" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesië" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Ireland" +msgstr "Ierland" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 msgid "Italy" msgstr "Italië" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litouwen" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 -msgid "Russia" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Romania" +msgstr "Roemenië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Russian Federation" msgstr "Rusland" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowakije" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 +msgid "Switzerland" +msgstr "Zwitserland" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakije" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Ukraine" +msgstr "Oekraïene" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 -msgid "South Africa" -msgstr "Zuid-Afrika" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Joegoslavië" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 -msgid "China" -msgstr "China" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 +msgid "Australia" +msgstr "Australië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nieuw Zeeland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 +msgid "All servers" +msgstr "Alle servers" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:937 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "" +"gebruiker heeft geen recht configuratiebestanden te wijzigen, overgeslagen" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Luister naar en verstuur ACPI-gebeurtenissen van de kernel" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Start het ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) geluidssysteem" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, een periodieke opdracht-planner." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te " +"bij te houden via het systeemlogboek.\n" +"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n" +"spanningsniveau van de batterij laag is." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment " +"dat\n" +"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n" +"de computer slechts licht belast wordt." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi is een ZeroConf daemon welke een mDNS stack implementeert" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "Een NTP-client/-server" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Stel CPU-frequentieinstellingen in" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde " +"programma's start\n" +"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de " +"basis UNIX-cron,\n" +"waaronder betere beveiliging en krachtiger in te stellen opties." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Start het grafische displaybeheer" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM is een voorziening die bestanden observeert. Het is bruikbaar om\n" +"meldingen te krijgen wanneer bestanden veranderen.\n" +"Het wordt door GNOME en KDE gebruikt" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "" +"De G15daemon maakt gebruik van alle extra toetsen mogelijk door hun codes te " +"decoderen en\n" +"deze terug te sturen naar de kernel via de UINPUT-driver. Deze driver moet " +"geladen zijn\n" +"voordat de g15daemon gebruikt kan worden voor toetsenbordtoegang. De G15-LCD " +"wordt ook ondersteund.\n" +"Standaard, als er geen andere clients actief zijn, toont de g15daemon een " +"klok. Client-\n" +"applicaties en scripts kunnen de LCD aansturen via een simpele API." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n" +"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken " +"toe,\n" +"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "" +"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"HardDrake draait als een hardware-sonde, en eventueel \n" +"configureert het nieuwe of veranderde hardware." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " +"CGI aan te bieden." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"De internet superserver daemon (meestal inetd genoemd) start een hele\n" +"hoop andere internetdiensten wanneer nodig. Het is verantwoordelijk voor\n" +"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd " +"uitschakelt,\n" +"schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met ip6tables" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "" +"Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren " +"voor verbeterde prestaties" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Dit pakket laadt de geselecteerde toetsenbord-indeling als ingesteld in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig " +"utility.\n" +"U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Automatisch opnieuw aanmaken van kernel header in \n" +"/boot voor /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "Verandert het systeemgedrag om de accuduur te verlangen" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf zal op sommige momenten regelen dat diverse \n" +"taken worden uitgevoerd bij het opstarten, om de systeem-\n" +"configuratie te behouden." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd is de afdrukvoorziening, die nodig is om de lpr-opdracht goed te laten\n" +"werken. Het is een server die afdruktaken naar printers stuurt en regelt." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux Virtual Server, gebruikt om een hoge-prestatie en hoge-\n" +"beschikbaarheid server te bouwen." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" +msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Software RAID toezicht en beheer" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over " +"systeemgebeurtenissen " + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "Activeert MSEC beveiligingsbeleid bij systeemstart" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om " +"computernamen naar IP-adressen om te zetten." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Initialiseer netwerk console logbestanden" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"(Ont)koppelt alle Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows)\n" +"en NCP (NetWare) koppelpunten." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Activeert/Deactiveert alle netwerk-interfaces die geconfigureerd zijn\n" +"om bij het opstarten ingeschakeld te worden." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Het netwerk dient in de lucht te zijn wanneer deze is ingeschakeld" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Wacht tot het 'hotplugged' netwerk in de lucht is" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" +"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via " +"het\n" +"bestand /etc/exports." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" +"Deze dienst geeft u NFS-bestands'locking'-functionaliteit." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "" +"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "" +"Automatisch aanzetten van de numlock-toets onder \n" +"terminalvensters en Xorg bij het opstarten." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Controleert of een partitie bijna vol is" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te " +"onder-\n" +"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het " +"is\n" +"veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"De portmapper beheert RPC-verbindingen, die gebruikt worden door protocols\n" +"zoals NFS en NIS. De portmap-server moet draaien op machines die fungeren\n" +"als servers voor protocols die het RPC-mechanisme gebruiken." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Reserveert een aantal TCP-poorten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van " +"de ene machine naar de andere." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Bewaart en herstelt de systeem-entropie pool voor betere generatie\n" +"van willekeurige cijfers." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n" +"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Nameserver informatiemanager" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"De routed daemon laat automatische IP-router-tabel updates toe via het RIP-\n" +"protocol. RIP is vooral gebruikt op kleine netwerken, complexere routing-\n" +"protocols zijn nodig voor complexere netwerken." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Het rstat-protocol laat gebruikers op een netwerk de prestatie-cijfers\n" +"voor elke machine op dat netwerk op te vragen." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " +"naar\n" +"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee altijd rsyslog te " +"draaien." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Het rusers-protocol laat gebruikers op een netwerk toe om de kijken wie er\n" +"ingelogd is op de andere machines op dat netwerk." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"Het rwho-protocol laat gebruikers op afstand een lijst opvragen van alle\n" +"gebruikers die op een machine ingelogd zijn die de rwho daemon draait.\n" +"(vergelijkbaar met finger)." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Pakket filterende firewall" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te " +"delen en integreert met een Windows Server-domein" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "laag voor spraakanalyse" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te " +"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " +"naar\n" +"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te " +"draaien." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "" +"Verplaatst de gegenereerde blijvende udev regels naar /etc/udev/rules.d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Laad de stuurprogramma's voor uw USB-apparaten" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Een lichtgewicht monitor voor netwerkverkeer" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Start de X-fontserver." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Start andere voorzieningen op aanvraag." + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127 +msgid "Log viewer" +msgstr "Log-viewer (Logboekkijker)" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181 +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185 +msgid "Matching" +msgstr "Overeenkomend" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 +msgid "but not matching" +msgstr "maar komt niet overeen met" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:726 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198 +msgid "Last boot" +msgstr "Laatste keer opstarten" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211 +msgid "Since" +msgstr "Sinds" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216 +msgid "Until" +msgstr "Tot" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 +msgid "Select a unit" +msgstr "Kies een eenheid" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265 +msgid "From priority" +msgstr "Van voorrang" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285 +msgid "To priority" +msgstr "Tot voorrang" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303 +msgid "&Find" +msgstr "Vin&den" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306 +msgid "Log content" +msgstr "Log-inhoud" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 +msgid "&Save" +msgstr "O&pslaan" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349 +msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" +msgstr "Log-viewer is een systemd-logboek-kijker" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" +"<ul><li>%s</li>\n" +"<li>%s</li>\n" +"</ul>\n" +"<h3>Vertalers</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368 +msgid "Empty log found" +msgstr "Leeg logboek gevonden" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" +"but you may still browse all the others." +msgstr "" +"U start dit programma als gewone gebruiker.\n" +"U zult geen systeemlogboeken kunnen lezen waartoe u geen rechten heeft,\n" +"maar u kunt wel alle andere bekijken." + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485 +msgid "Save as.." +msgstr "Opslaan als.." + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101 +msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" +msgstr "manauser - Mageia-Gebruikersbeheertool" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261 +msgid "User Data" +msgstr "Gebruikersgegevens" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262 +msgid "Account Info" +msgstr "Account-informatie" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263 +msgid "Password Info" +msgstr "Wachtwoord-informatie" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267 +msgid "Group Data" +msgstr "Groepsgegevens" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268 +msgid "Group Users" +msgstr "Gebruikers groeperen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 +msgid "Choose group" +msgstr "Kies een groep" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392 +#, perl-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#, perl-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" +" Verwijder eerst de gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425 +#, perl-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472 +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Bestanden verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479 +#, perl-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +"Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Gebruiker %s verwijderen\n" +"Voer ook de volgende handelingen uit\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 +#, perl-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Persoonlijke map verwijderen: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484 +#, perl-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512 +#, perl-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544 +msgid "Create New Group" +msgstr "Nieuwe groep aanmaken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591 +msgid "Group Name:" +msgstr "Groepsnaam:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#, perl-format +msgid " Group Gid is < %n" +msgstr "Groeps-GID is < %n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een groep aanmaken met een GID onder de %d wordt afgeraden.\n" +"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616 +msgid " Group ID is already used " +msgstr "Groeps-ID bestaat al" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617 +msgid "" +"Creating a group with a non unique GID?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een groep aanmaken met gedeelde GID?\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629 +#, perl-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685 +msgid "Full Name:" +msgstr "Volledige naam:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +msgid "Login:" +msgstr "Aanmeldnaam:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735 +msgid "Login Shell:" +msgstr "Aanmeldshell:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774 +#, perl-format +msgid "&Icon (%s)" +msgstr "I&coon (%s)" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "root-rechten vereist" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822 +msgid "Create New User" +msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837 +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map aanmaken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 +msgid "Home Directory:" +msgstr "Persoonlijke map:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865 +msgid "Click on icon to change it" +msgstr "Klik op het icoontje om het te veranderen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917 +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" +"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933 +#, perl-format +msgid "" +"Home directory <%s> already exists.\n" +"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" +msgstr "" +"Persoonlijke map <%s> bestaat al.\n" +"Vink a.u.b. de optie deze aan te maken, uit, of verander het pad naar de map" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946 +#, perl-format +msgid "User Uid is < %d" +msgstr "Gebruiker's UID is < %d" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" +"Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een gebruiker toevoegen met UID onder de %d wordt afgeraden.\n" +"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962 +#, perl-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976 +#, perl-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989 +msgid "Adding user: " +msgstr "Gebruiker toevoegen: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 +#, perl-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057 +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers-ID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805 +msgid "Primary Group" +msgstr "Primaire groep" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059 +msgid "Full Name" +msgstr "Volledige naam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060 +msgid "Login Shell" +msgstr "Aanmeldshell" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061 +msgid "Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062 lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102 +msgid "Group Name" +msgstr "Groepsnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103 +msgid "Group ID" +msgstr "Groep-ID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104 +msgid "Group Members" +msgstr "Groepsleden" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518 +msgid "Home:" +msgstr "Persoonlijke map:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Verlopen van account inschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620 +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Account verloopt op (JJJJ-MM-DD):" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627 +msgid "Lock User Account" +msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631 +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klik op het pictogram om het te veranderen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 +msgid "User last changed password on: " +msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678 +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686 +msgid "Days before change required:" +msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694 +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702 +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731 +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776 +msgid "Select groups that the user will be member of:" +msgstr "Selecteer groepen waar de gebruiker bij zal horen:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Geef een jaar, maand en dag op \n" +" waarop de account verloopt " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921 +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Strong" +msgstr "Sterk" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 +msgid "Weak" +msgstr "Zwak" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 +msgid "Edit User" +msgstr "Gebruiker aanpassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225 +msgid "Cannot create tab widgets" +msgstr "Tabbladwidgets aanmaken lukt niet" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138 +msgid "Edit Group" +msgstr "Groep aanpassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431 +msgid "Add User" +msgstr "" +"Gebruiker\n" +"toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Groep\n" +"toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309 +msgid "&Delete" +msgstr "Ver&wijderen" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310 +msgid "Install guest account" +msgstr "Gastaccount installeren" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347 +msgid "manauser" +msgstr "manauser" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351 +msgid "" +"manauser is a Mageia user management tool \n" +"(from the original idea of Mandriva userdrake)." +msgstr "" +"manauser is een Mageia-gebruikersbeheertool \n" +"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's userdrake)." + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451 +msgid "Refresh" +msgstr "Ververs" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 +msgid "&Help" +msgstr "&Hulp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:761 +msgid "Report Bug" +msgstr "Meld een bug" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 +msgid "Filter system users" +msgstr "Filter systeemgebruikers" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470 +msgid "Search:" +msgstr "Zoeken:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 +msgid "Apply filter" +msgstr "Filter toepassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:136 +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:227 +msgid "" +"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " +"and time" +msgstr "" +"Datum-, klok- & tijdzone-instellingen laten u de tijdzone instellen en datum " +"en tijd aanpassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:228 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>\n" +"<h3>Vertalers</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:244 +msgid "Restore data" +msgstr "Gegevens herstellen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:245 +msgid "Restore date and time only?" +msgstr "Enkel datum en tijd herstellen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:265 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:271 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:523 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:608 +msgid "not defined" +msgstr "niet gedefiniëerd" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:299 +msgid "Set local RTC failed" +msgstr "Lokale realtimeklok instellen is mislukt" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:314 +msgid "Set time zone failed" +msgstr "Tijdzone instellen is mislukt" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:355 +msgid "Set NTP Configuration failed" +msgstr "NTP-configuratie instellen is mislukt" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:368 +msgid "Set NTP failed" +msgstr "NTP instellen is mislukt" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:391 +msgid "Set system time failed" +msgstr "Systeemtijd instellen is mislukt" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:422 +msgid "Setting date and time" +msgstr "Datum en tijd instellen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:440 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Network Time Protocol inschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:452 +msgid "manaclock: NTP service missed" +msgstr "manaclock: NTP-service ontbreekt" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:453 +msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" +msgstr "Installeer a.u.b. een NTP-service zoals chrony of ntp" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:468 +msgid "Change &NTP server" +msgstr "Wijzig &NTP-server" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478 +msgid "NTP server - DrakClock" +msgstr "NTP-server - DrakClock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479 +msgid "Choose your NTP server" +msgstr "Kies uw NTP-server" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:521 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606 +msgid "Current:" +msgstr "Huidige:" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:546 +msgid "TimeZone" +msgstr "Tijdzone" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:548 +msgid "Change &Time Zone" +msgstr "Wijzig tijd&zone" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Tijdzone - DrakClock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:562 +msgid "Failed to retrieve timezone list" +msgstr "Tijdzoneslijst ophalen is mislukt" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:570 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Wat is uw tijdzone?" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 +msgid "GMT - manaclock" +msgstr "GMT - manaclock" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:583 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "Mooie hostnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 +msgid "Static Hostname" +msgstr "Statische hostnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 +msgid "Chassis" +msgstr "Chassis" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 +msgid "Icon Name" +msgstr "Icoonnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 +msgid "Host aliases" +msgstr "Hostaliassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 +msgid "Add the information" +msgstr "Voeg de informatie toe" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 +msgid "Modify the information" +msgstr "Pas de informatie aan" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Hosts-definities beheren" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Host aliassen" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +msgid "A&dd" +msgstr "&Toevoegen" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +msgid "&Remove" +msgstr "Ver&wijderen" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "&Hostname" +msgstr "H&ostnaam" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze host wilt verwijderen?" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "Grafische beheerder voor hosts-definities" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Poortscan-bespeuring" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Firewall-configuratie" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia " +"machine." +msgstr "" +"drakfirewall-configurator\n" +"Deze configureert een persoonlijke firewall voor deze Mageia-machine." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"drakfirewall configurator\n" +"Zorg dat u uw netwerk/internettoegang met drakconnect ingesteld\n" +"heeft, alvorens verder te gaan." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interactieve firewall" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421 +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een " +"dienst of in probeert te breken in uw computer.\n" +"Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Interactieve firewall gebruiken" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "Grafische beheerder voor interactive firewallregels" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015 +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638 +#, perl-format +msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" +msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Alles (geen firewall)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Geavanceerd" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "Grafische beheerder voor firewallregels" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804 +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"U kunt diverse poorten invoeren.\n" +"Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Kijk in /etc/services voor informatie." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "Definieer overige poorten" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 +msgid "Other ports" +msgstr "Overige poorten" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887 +msgid "Invalid port given" +msgstr "Ongeldige poort ingevoerd" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Ongeldige poort ingevoerd: %s.\n" +"De correcte indeling is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"waarin port tussen 1 and 65535 is.\n" +"\n" +"U kunt ook een poortenreeks invoeren (bv: 24300:24350/udp)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927 +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n" +"\n" +"Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd " +"dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd " +"te worden.\n" +"Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n" +"deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n" +"\n" +"Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016 +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set " +"up.\n" +" What do you want to do?" +msgstr "" +"Uw firewallconfiguratie werd handmatig aangepast en bevat\n" +"regels die mogelijk botsen met de juist ingestelde configuratie.\n" +"Wat wilt u doen?" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "LightDM (De lichte displaybeheerder)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME-displaybeheer)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE-displaybeheer)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X-displaybeheer)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "X Restart Required" +msgstr "X dient herstart te worden" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen " +"effect hebben" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35 +msgid "Display Manager" +msgstr "Displaybeheer" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Kiezen van displaybeheerder" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "Grafische configurator van het systeem-displaybeheer" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy moet http://... zijn" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuratie van proxy('s)" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281 +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://" +"mijnProxy:8080)" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "Grafische proxy's-beheerder" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184 +msgid "adminService" +msgstr "adminService" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291 +msgid "Start when requested" +msgstr "Starten op aanvraag" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "running" +msgstr "actief" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 +msgid "stopped" +msgstr "gestopt" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380 +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382 +msgid "On boot" +msgstr "Bij opstarten" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401 +msgid "&Start" +msgstr "&Starten" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404 +msgid "S&top" +msgstr "S&toppen" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Verversen" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458 +msgid "" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" +"\n" +" (from the original " +"idea of Mandriva draxservice)." +msgstr "" +"adminService is Mageia's diensten- en daemons-beheertool \n" +"\n" +"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's drakxservices)." + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" +"<ul><li>%s</li>\n" +"<li>%s</li>\n" +"</ul>\n" +"<h3>Vertalers</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528 +#, perl-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s starten" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548 +#, perl-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "%s stoppen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Software Update" +msgstr "Software vernieuwen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Mageia Update" +msgstr "Mageia vernieuwen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakketten verwijderen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Softwarepakketten opwaarderen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakketten installeren" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Volgende keer niet meer vragen" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhankelijkheden" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307 +msgid "Please wait" +msgstr "Even geduld" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 +msgid "Britain" +msgstr "Brittanië" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarken" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -384,15 +2319,6 @@ msgstr "" "Downloaden van `%s'\n" "snelheid:%s" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -400,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te " "kunnen bijwerken." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:707 msgid "Update media" msgstr "Media verversen" @@ -408,19 +2334,7 @@ msgstr "Media verversen" msgid "Media" msgstr "Media" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:659 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" @@ -454,7 +2368,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u verder gaan?" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 msgid "" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -576,101 +2490,12 @@ msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n" -"Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>\n" -"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" -"Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" -"Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n" -"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" -"C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n" - -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s Mageia community" -msgstr "Copyright (C) %s Mageia-gemeenschap" - -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 -msgid "GPLv2" -msgstr "GPLv2" - -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193 -msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities." -msgstr "mpan is het mana-tools paneel dat al deze tools bevat." - -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352 -#, perl-format -msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" -msgstr "" -"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" -"<ul><li>%s</li>\n" -"<li>%s</li>\n" -"</ul>\n" -"<h3>Vertalers</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709 -msgid "&Quit" -msgstr "A&fsluiten" - -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" - -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761 -msgid "&About" -msgstr "&Info" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 msgid "(none)" msgstr "(geen)" @@ -678,7 +2503,7 @@ msgstr "(geen)" msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 msgid "Select a package" msgstr "Selecteer een pakket" @@ -694,68 +2519,65 @@ msgstr "Gebruik het nieuwe bestand" msgid "Do nothing" msgstr "Niets doen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatale fout" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 #, perl-format msgid "Getting information from %s..." msgstr "Informatie ophalen van %s…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 #, perl-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 #, perl-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 #, perl-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 msgid "(Not available)" msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 #, perl-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 #, perl-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 #, perl-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -768,11 +2590,11 @@ msgstr "" "\n" "Is het goed om door te gaan?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 msgid "Already existing update media" msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -789,7 +2611,7 @@ msgstr "" "\n" "Daarna herstart u ‘%s’." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 @@ -797,7 +2619,7 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." @@ -805,11 +2627,11 @@ msgstr "" "U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MageiaUpdate werkt niet zonder " "bijwerkmedia." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -824,46 +2646,40 @@ msgstr "" "\n" "Herstart daarna %s." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 msgid "Reading updates description" msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van basispakketten…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van geïnstalleerde pakketten…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 msgid "Upgrade information" msgstr "Opwaardeerinformatie" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Deze pakketten bevatten opwaardeerinformatie" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 msgid "Problem during installation" msgstr "Probleem tijdens de installatie" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -874,24 +2690,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Geldigheid controleren van gevraagde pakketten…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -904,95 +2720,95 @@ msgstr "" "Gerapporteerde fout(en):\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 msgid "" "Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdragora will then restart." msgstr "" -"Rpmdragore of één van zijn voorrangsafhankelijkheden moet eerst " -"bijgewerkt worden. Rpmdragora zal dan herstarten." +"Rpmdragore of één van zijn voorrangsafhankelijkheden moet eerst bijgewerkt " +"worden. Rpmdragora zal dan herstarten." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 msgid "The following package is going to be installed:" msgstr "Het volgende pakket zal geïnstalleerd worden:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 msgid "Remove one package?" msgstr "Één pakket verwijderen?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen " "opwaarderen:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " "opwaarderen:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Wilt u doorgaan?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiseren..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 msgid "Orphan packages" msgstr "Weespakketten" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 msgid "The following orphan package will be removed." msgstr "Het volgende weespakket zal verwijderd worden." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 msgid "Preparing package installation..." msgstr "Pakketinstallatie voorbereiden..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." msgstr "Pakket `%s' (%d/%d) installeren..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 #, perl-format msgid "Total: %d/%d" msgstr "Totaal: %d/%d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 msgid "Change medium" msgstr "Medium veranderen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Gelieve het medium met de naam ‘%s’ in te voeren" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Pakketondertekeningen checken..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 #, perl-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installatie-transacties mislukt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Inspecteren van configuratiebestanden…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1004,32 +2820,32 @@ msgstr "" "Sommige configuratiebestanden zijn als `.rpmnew' of `.rpmsave' aangemaakt,\n" "u kunt ze nu inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Zoeken naar ‘LEESMIJ’-bestanden…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 #, perl-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "RPM-transactie %d/%d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 msgid "Unselect all" msgstr "Alles deselecteren" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 msgid "Details" msgstr "Details" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 msgid "Problem during removal" msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1040,1072 +2856,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 -msgid "CD-ROM" -msgstr "cd-rom" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 -msgid "Removable" -msgstr "Verwisselbaar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 -msgid "rsync" -msgstr "rsync" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 -msgid "Mirror list" -msgstr "Lijst van mirrors" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 -msgid "Choose media type" -msgstr "Kies mediatype" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 -msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" -"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" -"of sources." -msgstr "" -"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n" -"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt " -"ook\n" -"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n" -"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er " -"op\n" -"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n" -"configureren, of de volledige bronnenset." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Full set of sources" -msgstr "Volledige bronnenset" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Update sources only" -msgstr "Enkel herzieningsbronnen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 -#, perl-format -msgid "" -"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" -"distribution (%s).\n" -"\n" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dit zal pogen alle officiële bronnen die overeenkomen met uw distributie\n" -"te installeren (%s).\n" -"\n" -"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel werkt.\n" -"\n" -"Is het in orde om door te gaan?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 -msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 -msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren…" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694 -msgid "Login:" -msgstr "Aanmeldnaam:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 -msgid "Add a medium" -msgstr "Medium toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Toevoegen van een medium:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumtype:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Local files" -msgstr "Lokale bestanden" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Medium path:" -msgstr "Mediumpad:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -msgid "RSYNC server" -msgstr "RSYNC server" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 -msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Verwisselbaar apparaat (cd-rom, dvd, …)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of koppelpunt:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 -msgid "Medium name:" -msgstr "Mediumnaam:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 -msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "Media aanmaken voor een volledige distributie" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 -msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Dit medium aanmerken als herzieningsmedium" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuleren" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 -#, perl-format -msgid "" -"There is already a medium called <%s>,\n" -"do you really want to replace it?" -msgstr "" -"Er is reeds een medium met de naam <%s>,\n" -"wilt u het echt vervangen?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 -msgid "Global options for package installation" -msgstr "Globale installingen voor de pakketinstallatie..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 -msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "De te installeren RPM's verifiëren:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "never" -msgstr "nooit" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "always" -msgstr "altijd" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 -msgid "Download program to use:" -msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 -msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "On-demand" -msgstr "Op aanvraag" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Update-only" -msgstr "Enkel bronnen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 -msgid "Source Removal" -msgstr "Bron verwijderen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 -#, perl-format -msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Weet u zeker dat u bron ‘%s’ wilt verwijderen?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 -msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Weet u zeker dat u de volgende bronnen wilt verwijderen?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium…" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 -msgid "Edit a medium" -msgstr "Een medium bewerken" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 -#, perl-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Bewerken van medium ‘%s’:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 -msgid "Downloader:" -msgstr "Downloadprogramma:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 -msgid "Updates" -msgstr "Herzieningen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 -msgid "&Proxy..." -msgstr "&Proxy..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " -"plaatsen." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy's configureren" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 -#, perl-format -msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Proxy-instellingen voor media ‘%s’" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 -msgid "Global proxy settings" -msgstr "Globale proxy-instellingen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " -"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 -msgid "Enable proxy" -msgstr "Proxy inschakelen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-hostnaam:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 -msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallelle groep toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallelle groep bewerken" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Medium limiet toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Choose a medium to add to the media limit:" -msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Add a host" -msgstr "Een host toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 -#, perl-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 -msgid "Group name:" -msgstr "Groepsnaam:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 -msgid "Media limit:" -msgstr "Medialimiet:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780 -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm-sleutelbos!" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 -msgid "Add a key" -msgstr "Een sleutel toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 -#, perl-format -msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwijder een sleutel" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 -#, perl-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " -"of the key: %s)" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u sleutel <br>%s<br> van medium %s?<br> wilt verwijderen?" -"<br>(sleutelnaam: %s)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 -#, perl-format -msgid "" -"Unable to update medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 -msgid "Configure media" -msgstr "Media configureren" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 -msgid "Add a specific media mirror" -msgstr "Voeg een bepaalde mediamirror toe" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 -msgid "Add a custom medium" -msgstr "Voeg een aangepast medium toe" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 -msgid "&Options" -msgstr "Opt&ies" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 -msgid "Global options" -msgstr "Globale opties" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 -msgid "Manage keys" -msgstr "Sleutels beheren" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758 -msgid "&Help" -msgstr "&Hulp" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760 -msgid "Report Bug" -msgstr "Meld een bug" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 -msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdragora is Mageia's pakkettenbeheertool" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460 -#, perl-format -msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" -msgstr "" -"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" -"<ul><li>%s</li>\n" -"<li>%s</li>\n" -"</ul>\n" -"<h3>Vertalers</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 -msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" -msgstr "" -"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/_File" -msgstr "/_Bestand" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "/_Update" -msgstr "/_Verversen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "<control>U" -msgstr "<control>V" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "/Een specifieke _media-mirror toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "<control>M" -msgstr "<control>M" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Aangepaste media toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "<control>A" -msgstr "<control>A" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/Close" -msgstr "/Sluiten" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "<control>W" -msgstr "<control>W" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opties" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "/_Global options" -msgstr "/_Globale opties" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "<control>G" -msgstr "<control>G" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "/Manage _keys" -msgstr "/Sleu_telbeheer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "<control>K" -msgstr "<control>T" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "/_Parallel" -msgstr "/_Parallel" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "<control>P" -msgstr "<control>P" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "/P_roxy" -msgstr "/Prox_y" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "<control>R" -msgstr "<control>R" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hulp" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Fout _rapporteren" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_About..." -msgstr "/In_fo…" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 -msgid "Rpmdragora" -msgstr "Rpmdragora" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright © %s, Mandriva" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 -msgid "" -"The Package Database is locked. Please close other applications\n" -"working with the Package Database. Do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?" -msgstr "" -"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" -"die met de pakketdatabank werken. Loopt Software Mediabeheer\n" -"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" -"pakketten aan het installeren?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 -msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaten" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Zoekresultaat (niets)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafische omgeving" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148 -msgid "Security advisory" -msgstr "Beveiligingsadvies" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158 -msgid "No description" -msgstr "Geen omschrijving" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 -msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "Het wordt door Mageia <b>niet ondersteund</b>." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 -msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "Het kan mogelijkerwijs <b>problemen veroorzaken</b> op uw systeem." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 -msgid "This package is not free software" -msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178 -msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "" -"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar " -"is gemaakt." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182 -msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op geüpgraded te worden." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187 -msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "Dit is een officiële update welke door Mageia ondersteund wordt." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188 -msgid "This is an unofficial update." -msgstr "Dit is een onofficiële update." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192 -msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "Dit is een officieel pakket welke door Mageia ondersteund wordt." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 -msgid "Notice: " -msgstr "Let op: " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 -msgid "Importance: " -msgstr "Belang: " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Reden voor bijwerken: " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225 -msgid "Version: " -msgstr "Versie: " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 -msgid "Group: " -msgstr "Groep: " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 -msgid "Architecture: " -msgstr "Architectuur: " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252 -msgid "All dependencies installed." -msgstr "Alle afhankelijkheden zijn geïnstalleerd." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270 -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341 -msgid "Files:" -msgstr "Bestanden:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355 -msgid "Changelog:" -msgstr "Veranderingen-logboek:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372 -msgid "New dependencies:" -msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 -#, perl-format -msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393 -msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 -msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 -msgid "Matching packages:" -msgstr "Overeenkomende pakketten:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 -#, perl-format -msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "- %s (medium: %s)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 -#, perl-format -msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 -#, perl-format -msgid "" -"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" -"Do you want to select it anyway?" -msgstr "" -"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n" -"Wilt u het toch selecteren?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154 -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer informatie over pakket..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156 -msgid "Please choose" -msgstr "Maak een keuze" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 -msgid "The following package is needed:" -msgstr "Het volgende pakket is benodigd:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269 -msgid "Select package" -msgstr "Pakket selecteren" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 -msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " -"removed:" -msgstr "" -"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) " -"verwijderd worden:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388 -msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" -"beschadigen:\n" -"\n" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " -"now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" -"nu gedeselecteerd te worden:\n" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Extra pakketten benodigd" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " -"installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" -"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" -"\n" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430 -msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Conflicterende pakketten" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (staat op de overslaan-lijst)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 -msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Eén pakket kan niet worden geïnstalleerd" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 -msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 -#, perl-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sorry, het volgende pakket is niet selecteerbaar:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451 -#, perl-format -msgid "" -"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sorry, de volgende pakketten zijn niet selecteerbaar:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 -msgid "Some packages are selected." -msgstr "Er zijn een aantal pakketten geselecteerd." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525 -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" -"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" -"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" -"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" -"\n" -"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatale fout" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 -msgid "No update" -msgstr "Geen herziening" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650 -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"De lijst met herzieningen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" -"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" -"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" -"geïnstalleerd heeft." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 -msgid "Upgradable" -msgstr "Opwaardeerbaar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536 -msgid "Installed" -msgstr "Geïnstalleerd" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 -msgid "Addable" -msgstr "Toevoegbaar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374 -msgid "None (installed)" -msgstr "Geen (geïnstalleerd)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 -#, perl-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 -#, perl-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 -#, perl-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald." - #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560 msgid "All" @@ -2659,6 +3409,12 @@ msgstr "Kantoorwerkstation" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Wetenschappelijk werkstation" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafische omgeving" + #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME werkstation" @@ -2806,10 +3562,6 @@ msgstr "" " --version print het versienummer van deze tool\n" " " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" - #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -2820,1703 +3572,978 @@ msgstr "" "U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" "maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 -msgid "Keep custom rules" -msgstr "De zelfaangepaste regels behouden" - -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 -msgid "Drop custom rules" -msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 -msgid "Select" -msgstr "Selecteer" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "cd-rom" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 -msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" -msgstr "Luister naar en verstuur ACPI-gebeurtenissen van de kernel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Start het ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) geluidssysteem" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, een periodieke opdracht-planner." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te " -"bij te houden via het systeemlogboek.\n" -"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n" -"spanningsniveau van de batterij laag is." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment " -"dat\n" -"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n" -"de computer slechts licht belast wordt." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 -msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" -msgstr "Avahi is een ZeroConf daemon welke een mDNS stack implementeert" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Verwisselbaar" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 -msgid "An NTP client/server" -msgstr "Een NTP-client/-server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254 -msgid "Set CPU frequency settings" -msgstr "Stel CPU-frequentieinstellingen in" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Lijst van mirrors" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde " -"programma's start\n" -"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de " -"basis UNIX-cron,\n" -"waaronder betere beveiliging en krachtiger in te stellen opties." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Kies mediatype" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." msgstr "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" +"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n" +"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt " +"ook\n" +"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n" +"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er " +"op\n" +"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n" +"configureren, of de volledige bronnenset." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259 -msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "Start het grafische displaybeheer" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Volledige bronnenset" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 -msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" -msgstr "" -"FAM is een voorziening die bestanden observeert. Het is bruikbaar om\n" -"meldingen te krijgen wanneer bestanden veranderen.\n" -"Het wordt door GNOME en KDE gebruikt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Enkel herzieningsbronnen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#, perl-format msgid "" -"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" -"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " -"must be loaded\n" -"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " -"supported. By default,\n" -"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " -"applications and\n" -"scripts can access the LCD via a simple API." +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"De G15daemon maakt gebruik van alle extra toetsen mogelijk door hun codes te " -"decoderen en\n" -"deze terug te sturen naar de kernel via de UINPUT-driver. Deze driver moet " -"geladen zijn\n" -"voordat de g15daemon gebruikt kan worden voor toetsenbordtoegang. De G15-LCD " -"wordt ook ondersteund.\n" -"Standaard, als er geen andere clients actief zijn, toont de g15daemon een " -"klok. Client-\n" -"applicaties en scripts kunnen de LCD aansturen via een simpele API." +"Dit zal pogen alle officiële bronnen die overeenkomen met uw distributie\n" +"te installeren (%s).\n" +"\n" +"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel werkt.\n" +"\n" +"Is het in orde om door te gaan?" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n" -"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken " -"toe,\n" -"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270 -msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren…" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake draait als een hardware-sonde, en eventueel \n" -"configureert het nieuwe of veranderde hardware." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium toevoegen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " -"CGI aan te bieden." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Toevoegen van een medium:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"De internet superserver daemon (meestal inetd genoemd) start een hele\n" -"hoop andere internetdiensten wanneer nodig. Het is verantwoordelijk voor\n" -"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd " -"uitschakelt,\n" -"schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumtype:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278 -msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" -msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met ip6tables" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Lokale bestanden" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 -msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" -msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Mediumpad:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 -msgid "" -"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" -msgstr "" -"Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren " -"voor verbeterde prestaties" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Dit pakket laadt de geselecteerde toetsenbord-indeling als ingesteld in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig " -"utility.\n" -"U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Automatisch opnieuw aanmaken van kernel header in \n" -"/boot voor /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC server" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 -msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "Verandert het systeemgedrag om de accuduur te verlangen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Verwisselbaar apparaat (cd-rom, dvd, …)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf zal op sommige momenten regelen dat diverse \n" -"taken worden uitgevoerd bij het opstarten, om de systeem-\n" -"configuratie te behouden." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of koppelpunt:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd is de afdrukvoorziening, die nodig is om de lpr-opdracht goed te laten\n" -"werken. Het is een server die afdruktaken naar printers stuurt en regelt." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Mediumnaam:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linux Virtual Server, gebruikt om een hoge-prestatie en hoge-\n" -"beschikbaarheid server te bouwen." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Media aanmaken voor een volledige distributie" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294 -msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Dit medium aanmerken als herzieningsmedium" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 -msgid "Software RAID monitoring and management" -msgstr "Software RAID toezicht en beheer" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#, perl-format msgid "" -"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " -"messages" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" msgstr "" -"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over " -"systeemgebeurtenissen " +"Er is reeds een medium met de naam <%s>,\n" +"wilt u het echt vervangen?" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 -msgid "Enables MSEC security policy on system startup" -msgstr "Activeert MSEC beveiligingsbeleid bij systeemstart" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Globale installingen voor de pakketinstallatie..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om " -"computernamen naar IP-adressen om te zetten." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "De te installeren RPM's verifiëren:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 -msgid "Initializes network console logging" -msgstr "Initialiseer netwerk console logbestanden" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "nooit" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"(Ont)koppelt alle Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows)\n" -"en NCP (NetWare) koppelpunten." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "altijd" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Activeert/Deactiveert alle netwerk-interfaces die geconfigureerd zijn\n" -"om bij het opstarten ingeschakeld te worden." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 -msgid "Requires network to be up if enabled" -msgstr "Het netwerk dient in de lucht te zijn wanneer deze is ingeschakeld" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 -msgid "Wait for the hotplugged network to be up" -msgstr "Wacht tot het 'hotplugged' netwerk in de lucht is" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" -"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via " -"het\n" -"bestand /etc/exports." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "Op aanvraag" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" -"Deze dienst geeft u NFS-bestands'locking'-functionaliteit." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Enkel bronnen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311 -msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" -"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "" -"Automatisch aanzetten van de numlock-toets onder \n" -"terminalvensters en Xorg bij het opstarten." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Bron verwijderen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Weet u zeker dat u bron ‘%s’ wilt verwijderen?" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 -msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "Controleert of een partitie bijna vol is" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Weet u zeker dat u de volgende bronnen wilt verwijderen?" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " -"to have\n" -"it installed on machines that do not need it." -msgstr "" -"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te " -"onder-\n" -"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het " -"is\n" -"veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium…" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"De portmapper beheert RPC-verbindingen, die gebruikt worden door protocols\n" -"zoals NFS en NIS. De portmap-server moet draaien op machines die fungeren\n" -"als servers voor protocols die het RPC-mechanisme gebruiken." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Een medium bewerken" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 -msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "Reserveert een aantal TCP-poorten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Bewerken van medium ‘%s’:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van " -"de ene machine naar de andere." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Downloadprogramma:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Bewaart en herstelt de systeem-entropie pool voor betere generatie\n" -"van willekeurige cijfers." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 +msgid "Updates" +msgstr "Herzieningen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "" -"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n" -"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "&Proxy..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 -msgid "Nameserver information manager" -msgstr "Nameserver informatiemanager" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"De routed daemon laat automatische IP-router-tabel updates toe via het RIP-\n" -"protocol. RIP is vooral gebruikt op kleine netwerken, complexere routing-\n" -"protocols zijn nodig voor complexere netwerken." +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"Het rstat-protocol laat gebruikers op een netwerk de prestatie-cijfers\n" -"voor elke machine op dat netwerk op te vragen." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy's configureren" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " -"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." -msgstr "" -"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " -"naar\n" -"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee altijd rsyslog te " -"draaien." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#, perl-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Proxy-instellingen voor media ‘%s’" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Het rusers-protocol laat gebruikers op een netwerk toe om de kijken wie er\n" -"ingelogd is op de andere machines op dat netwerk." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Globale proxy-instellingen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Het rwho-protocol laat gebruikers op afstand een lijst opvragen van alle\n" -"gebruikers die op een machine ingelogd zijn die de rwho daemon draait.\n" -"(vergelijkbaar met finger)." +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " +"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339 -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Proxy inschakelen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 -msgid "Packet filtering firewall" -msgstr "Pakket filterende firewall" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 -msgid "" -"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " -"integrates with a Windows Server domain" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te " -"delen en integreert met een Windows Server-domein" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 -msgid "layer for speech analysis" -msgstr "laag voor spraakanalyse" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 -msgid "" -"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " -"secure channel between two computers" -msgstr "" -"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te " -"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " -"naar\n" -"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te " -"draaien." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelle groep toevoegen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347 -msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" -msgstr "" -"Verplaatst de gegenereerde blijvende udev regels naar /etc/udev/rules.d" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelle groep bewerken" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Laad de stuurprogramma's voor uw USB-apparaten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Medium limiet toevoegen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349 -msgid "A lightweight network traffic monitor" -msgstr "Een lichtgewicht monitor voor netwerkverkeer" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350 -msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "Start de X-fontserver." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Een host toevoegen" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351 -msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "Start andere voorzieningen op aanvraag." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 #, perl-format -msgid "%s enabled but stopped - disabling it" -msgstr "%s ingeschakeld maar gestopt - het uitschakelen" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 -msgid "Global" -msgstr "Wereldwijd" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384 -msgid "Africa" -msgstr "Afrika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 -msgid "Asia" -msgstr "Azië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387 -msgid "North America" -msgstr "Noord Amerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388 -msgid "Oceania" -msgstr "Oceanië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 -msgid "South America" -msgstr "Zuid-Amerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405 -msgid "Malaysia" -msgstr "Maleisië" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippijnen" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkije" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarije" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Groepsnaam:" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 -msgid "Denmark" -msgstr "Denemarken" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Medialimiet:" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 -msgid "Ireland" -msgstr "Ierland" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litouwen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 -msgid "Romania" -msgstr "Roemenië" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusland" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenië" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 -msgid "Ukraine" -msgstr "Oekraïene" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Joegoslavië" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nieuw Zeeland" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm-sleutelbos!" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811 -msgid "All servers" -msgstr "Alle servers" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Een sleutel toevoegen" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944 -msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" -msgstr "" -"gebruiker heeft geen recht configuratiebestanden te wijzigen, overgeslagen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 +#, perl-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwijder een sleutel" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 +#, perl-format msgid "" -"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " -"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " +"of the key: %s)" msgstr "" -"De naam moet met een letter beginnen en mag alleen kleine Latijnse letters " -"bevatten, getallen, '.', '-' en '_'" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397 -#, perl-format -msgid "Name is too long. Maximum length is %d" -msgstr "De naam is te lang. Maximumlengte is %d" +"Weet u zeker dat u sleutel <br>%s<br> van medium %s?<br> wilt verwijderen?" +"<br>(sleutelnaam: %s)" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 #, perl-format -msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "U kunt gebruiker <%s> niet van zijn primaire groep verwijderen" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 -msgid "Locked" -msgstr "Afgesloten" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168 -msgid "Expired" -msgstr "Verlopen" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnaam" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 -msgid "Pretty Hostname" -msgstr "Mooie hostnaam" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 -msgid "Static Hostname" -msgstr "Statische hostnaam" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 -msgid "Chassis" -msgstr "Chassis" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 -msgid "Icon Name" -msgstr "Icoonnaam" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 -msgid "Host aliases" -msgstr "Hostaliassen" +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n" +"\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 -msgid "Add the information" -msgstr "Voeg de informatie toe" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Media configureren" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 -msgid "Modify the information" -msgstr "Pas de informatie aan" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "Voeg een bepaalde mediamirror toe" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398 -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Hosts-definities beheren" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "Voeg een aangepast medium toe" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 -msgid "Host Aliases" -msgstr "Host aliassen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "Opt&ies" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 -msgid "A&dd" -msgstr "&Toevoegen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Globale opties" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bewerken" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "Sleutels beheren" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 -msgid "&Remove" -msgstr "Ver&wijderen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 -msgid "&Hostname" -msgstr "H&ostnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 -msgid "Are you sure to drop this host?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze host wilt verwijderen?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 -msgid "Graphical manager for hosts definitions" -msgstr "Grafische beheerder voor hosts-definities" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126 -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238 -msgid "Setting date and time" -msgstr "Datum en tijd instellen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253 -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Network Time Protocol inschakelen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdragora is Mageia's pakkettenbeheertool" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256 -msgid "Change &NTP server" -msgstr "Wijzig &NTP-server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "" +"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294 -msgid "Current:" -msgstr "Huidige:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/_File" +msgstr "/_Bestand" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564 -msgid "not defined" -msgstr "niet gedefiniëerd" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Verversen" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290 -msgid "TimeZone" -msgstr "Tijdzone" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "<control>U" +msgstr "<control>V" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292 -msgid "Change &Time Zone" -msgstr "Wijzig tijd&zone" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Een specifieke _media-mirror toevoegen" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "<control>M" +msgstr "<control>M" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350 -msgid "manaclock: NTP service missed" -msgstr "manaclock: NTP-service ontbreekt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Aangepaste media toevoegen" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351 -msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" -msgstr "Installeer a.u.b. een NTP-service zoals chrony of ntp" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375 -msgid "Set local RTC failed" -msgstr "Lokale realtimeklok instellen is mislukt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/Close" +msgstr "/Sluiten" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390 -msgid "Set time zone failed" -msgstr "Tijdzone instellen is mislukt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429 -msgid "Set NTP Configuration failed" -msgstr "NTP-configuratie instellen is mislukt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opties" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442 -msgid "Set NTP failed" -msgstr "NTP instellen is mislukt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Globale opties" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463 -msgid "Set system time failed" -msgstr "Systeemtijd instellen is mislukt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476 -msgid "NTP server - DrakClock" -msgstr "NTP-server - DrakClock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/Sleu_telbeheer" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477 -msgid "Choose your NTP server" -msgstr "Kies uw NTP-server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "<control>K" +msgstr "<control>T" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Tijdzone - DrakClock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Parallel" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502 -msgid "Failed to retrieve timezone list" -msgstr "Tijdzoneslijst ophalen is mislukt" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Wat is uw tijdzone?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/Prox_y" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519 -msgid "GMT - manaclock" -msgstr "GMT - manaclock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hulp" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539 -msgid "Restore data" -msgstr "Gegevens herstellen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Fout _rapporteren" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540 -msgid "Restore date and time only?" -msgstr "Enkel datum en tijd herstellen?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_About..." +msgstr "/In_fo…" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576 -msgid "" -"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " -"and time" -msgstr "" -"Datum-, klok- & tijdzone-instellingen laten u de tijdzone instellen en datum " -"en tijd aanpassen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "Rpmdragora" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 #, perl-format -msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" -msgstr "" -"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>\n" -"<h3>Vertalers</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184 -msgid "adminService" -msgstr "adminService" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291 -msgid "Start when requested" -msgstr "Starten op aanvraag" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 -msgid "running" -msgstr "actief" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294 -msgid "stopped" -msgstr "gestopt" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382 -msgid "On boot" -msgstr "Bij opstarten" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401 -msgid "&Start" -msgstr "&Starten" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404 -msgid "S&top" -msgstr "S&toppen" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright © %s, Mandriva" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Verversen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 msgid "" -"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" -"\n" -" (from the original " -"idea of Mandriva draxservice)." +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" msgstr "" -"adminService is Mageia's diensten- en daemons-beheertool \n" -"\n" -"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's drakxservices)." +"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" +"die met de pakketdatabank werken. Loopt Software Mediabeheer\n" +"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" +"pakketten aan het installeren?" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 #, perl-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s starten" +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt." -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 #, perl-format -msgid "Stopping %s" -msgstr "%s stoppen" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 -msgid "LightDM (The Light Display Manager)" -msgstr "LightDM (De lichte displaybeheerder)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME-displaybeheer)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE-displaybeheer)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96 -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X-displaybeheer)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 -msgid "root privileges required" -msgstr "root-rechten vereist" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "X Restart Required" -msgstr "X dient herstart te worden" +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen " -"effect hebben" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#, perl-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald." -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35 -msgid "Display Manager" -msgstr "Displaybeheer" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results" +msgstr "Zoekresultaten" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214 -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Kiezen van displaybeheerder" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Zoekresultaat (niets)" -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270 -msgid "Graphical configurator for system Display Manager" -msgstr "Grafische configurator van het systeem-displaybeheer" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148 +msgid "Security advisory" +msgstr "Beveiligingsadvies" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Proxy moet http://... zijn" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158 +msgid "No description" +msgstr "Geen omschrijving" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "Het wordt door Mageia <b>niet ondersteund</b>." -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "Het kan mogelijkerwijs <b>problemen veroorzaken</b> op uw systeem." -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuratie van proxy('s)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "This package is not free software" +msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281 -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178 +msgid "This package contains a new version that was backported." msgstr "" -"Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://" -"mijnProxy:8080)" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-proxy" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295 -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen." - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301 -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "HTTPS proxy" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307 -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP-proxy" +"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar " +"is gemaakt." -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313 -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op geüpgraded te worden." -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348 -msgid "Graphical manager for proxies" -msgstr "Grafische proxy's-beheerder" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "Dit is een officiële update welke door Mageia ondersteund wordt." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165 -msgid "Port scan detection" -msgstr "Poortscan-bespeuring" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "Dit is een onofficiële update." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926 -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Firewall-configuratie" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "Dit is een officieel pakket welke door Mageia ondersteund wordt." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347 -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -" This configures a personal firewall for this Mageia " -"machine." -msgstr "" -"drakfirewall-configurator\n" -"Deze configureert een persoonlijke firewall voor deze Mageia-machine." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 +msgid "Notice: " +msgstr "Let op: " -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354 -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"drakfirewall configurator\n" -"Zorg dat u uw netwerk/internettoegang met drakconnect ingesteld\n" -"heeft, alvorens verder te gaan." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 +msgid "Importance: " +msgstr "Belang: " -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417 -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Interactieve firewall" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reden voor bijwerken: " -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421 -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een " -"dienst of in probeert te breken in uw computer.\n" -"Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225 +msgid "Version: " +msgstr "Versie: " -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427 -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Interactieve firewall gebruiken" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583 -msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "Grafische beheerder voor interactive firewallregels" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Group: " +msgstr "Groep: " -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Architecture: " +msgstr "Architectuur: " -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 #, perl-format -msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" -msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Alles (geen firewall)" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738 -msgid "A&dvanced" -msgstr "&Geavanceerd" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772 -msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "Grafische beheerder voor firewallregels" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Alle afhankelijkheden zijn geïnstalleerd." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804 -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports.\n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"U kunt diverse poorten invoeren.\n" -"Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Kijk in /etc/services voor informatie." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270 +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809 -msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "Definieer overige poorten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 -msgid "Other ports" -msgstr "Overige poorten" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341 +msgid "Files:" +msgstr "Bestanden:" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832 -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355 +msgid "Changelog:" +msgstr "Veranderingen-logboek:" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887 -msgid "Invalid port given" -msgstr "Ongeldige poort ingevoerd" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 #, perl-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Ongeldige poort ingevoerd: %s.\n" -"De correcte indeling is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" -"waarin port tussen 1 and 65535 is.\n" -"\n" -"U kunt ook een poortenreeks invoeren (bv: 24300:24350/udp)" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927 -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" -"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n" -"\n" -"Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd " -"dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd " -"te worden.\n" -"Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n" -"deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n" -"\n" -"Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016 -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -" rules that may conflict with the configuration that has just been set " -"up.\n" -" What do you want to do?" -msgstr "" -"Uw firewallconfiguratie werd handmatig aangepast en bevat\n" -"regels die mogelijk botsen met de juist ingestelde configuratie.\n" -"Wat wilt u doen?" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101 -msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" -msgstr "manauser - Mageia-Gebruikersbeheertool" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261 -msgid "User Data" -msgstr "Gebruikersgegevens" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262 -msgid "Account Info" -msgstr "Account-informatie" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263 -msgid "Password Info" -msgstr "Wachtwoord-informatie" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495 -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267 -msgid "Group Data" -msgstr "Groepsgegevens" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268 -msgid "Group Users" -msgstr "Gebruikers groeperen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 -msgid "Choose group" -msgstr "Kies een groep" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392 -#, perl-format -msgid "Do you really want to delete the group %s?" -msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Overeenkomende pakketten:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 #, perl-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" -" Verwijder eerst de gebruiker" +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (medium: %s)" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 #, perl-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472 -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Bestanden verwijderen?" +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 #, perl-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -"Also perform the following actions\n" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" msgstr "" -"Gebruiker %s verwijderen\n" -"Voer ook de volgende handelingen uit\n" +"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n" +"Wilt u het toch selecteren?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 -#, perl-format -msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "Persoonlijke map verwijderen: %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154 +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer informatie over pakket..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484 -#, perl-format -msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" -msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156 +msgid "Please choose" +msgstr "Maak een keuze" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512 -#, perl-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Het volgende pakket is benodigd:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544 -msgid "Create New Group" -msgstr "Nieuwe groep aanmaken" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591 -msgid "Group Name:" -msgstr "Groepsnaam:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269 +msgid "Select package" +msgstr "Pakket selecteren" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564 -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) " +"verwijderd worden:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 -#, perl-format -msgid " Group Gid is < %n" -msgstr "Groeps-GID is < %n" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 msgid "" -"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"Een groep aanmaken met een GID onder de %d wordt afgeraden.\n" -"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" +"beschadigen:\n" "\n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616 -msgid " Group ID is already used " -msgstr "Groeps-ID bestaat al" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468 msgid "" -"Creating a group with a non unique GID?\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" "\n" msgstr "" -"Een groep aanmaken met gedeelde GID?\n" -"\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629 -#, perl-format -msgid "Adding group: %s " -msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " +"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" +"nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685 -msgid "Full Name:" -msgstr "Volledige naam:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bevestig wachtwoord:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" +"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" +"\n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735 -msgid "Login Shell:" -msgstr "Aanmeldshell:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Conflicterende pakketten" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 #, perl-format -msgid "&Icon (%s)" -msgstr "I&coon (%s)" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822 -msgid "Create New User" -msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Persoonlijke map aanmaken" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 -msgid "Home Directory:" -msgstr "Persoonlijke map:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865 -msgid "Click on icon to change it" -msgstr "Klik op het icoontje om het te veranderen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (staat op de overslaan-lijst)" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Eén pakket kan niet worden geïnstalleerd" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" -"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 #, perl-format msgid "" -"Home directory <%s> already exists.\n" -"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Persoonlijke map <%s> bestaat al.\n" -"Vink a.u.b. de optie deze aan te maken, uit, of verander het pad naar de map" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946 -#, perl-format -msgid "User Uid is < %d" -msgstr "Gebruiker's UID is < %d" +"Sorry, het volgende pakket is niet selecteerbaar:\n" +"\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451 #, perl-format msgid "" -"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" -"Are you sure you want to do this?\n" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Een gebruiker toevoegen met UID onder de %d wordt afgeraden.\n" -"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"Sorry, de volgende pakketten zijn niet selecteerbaar:\n" "\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962 -#, perl-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976 -#, perl-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Er zijn een aantal pakketten geselecteerd." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989 -msgid "Adding user: " -msgstr "Gebruiker toevoegen: " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515 #, perl-format -msgid "Adding user: %s" -msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057 -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikers-ID" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805 -msgid "Primary Group" -msgstr "Primaire groep" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059 -msgid "Full Name" -msgstr "Volledige naam" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060 -msgid "Login Shell" -msgstr "Aanmeldshell" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061 -msgid "Home Directory" -msgstr "Persoonlijke map" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102 -msgid "Group Name" -msgstr "Groepsnaam" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103 -msgid "Group ID" -msgstr "Groep-ID" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104 -msgid "Group Members" -msgstr "Groepsleden" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518 -msgid "Home:" -msgstr "Persoonlijke map:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Verlopen van account inschakelen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Account verloopt op (JJJJ-MM-DD):" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627 -msgid "Lock User Account" -msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klik op het pictogram om het te veranderen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 -msgid "User last changed password on: " -msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678 -msgid "Days before change allowed:" -msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686 -msgid "Days before change required:" -msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694 -msgid "Days warning before change:" -msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702 -msgid "Days before account inactive:" -msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731 -msgid "Select the users to join this group:" -msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776 -msgid "Select groups that the user will be member of:" -msgstr "Selecteer groepen waar de gebruiker bij zal horen:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882 -msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525 msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"Geef een jaar, maand en dag op \n" -" waarop de account verloopt " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921 -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 -msgid "Strong" -msgstr "Sterk" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956 -msgid "Weak" -msgstr "Zwak" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 -msgid "Edit User" -msgstr "Gebruiker aanpassen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225 -msgid "Cannot create tab widgets" -msgstr "Tabbladwidgets aanmaken lukt niet" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138 -msgid "Edit Group" -msgstr "Groep aanpassen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431 -msgid "Add User" -msgstr "" -"Gebruiker\n" -"toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 -msgid "Add Group" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Groep\n" -"toevoegen" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309 -msgid "&Delete" -msgstr "Ver&wijderen" +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"\n" +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310 -msgid "Install guest account" -msgstr "Gastaccount installeren" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347 -msgid "manauser" -msgstr "manauser" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 +msgid "No update" +msgstr "Geen herziening" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650 msgid "" -"manauser is a Mageia user management tool \n" -"(from the original idea of Mandriva userdrake)." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"manauser is een Mageia-gebruikersbeheertool \n" -"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's userdrake)." - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451 -msgid "Refresh" -msgstr "Ververs" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 -msgid "Actions" -msgstr "Acties" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 -msgid "Filter system users" -msgstr "Filter systeemgebruikers" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470 -msgid "Search:" -msgstr "Zoeken:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 -msgid "Apply filter" -msgstr "Filter toepassen" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127 -msgid "Log viewer" -msgstr "Log-viewer (Logboekkijker)" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185 -msgid "Matching" -msgstr "Overeenkomend" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 -msgid "but not matching" -msgstr "maar komt niet overeen met" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198 -msgid "Last boot" -msgstr "Laatste keer opstarten" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211 -msgid "Since" -msgstr "Sinds" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216 -msgid "Until" -msgstr "Tot" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 -msgid "Select a unit" -msgstr "Kies een eenheid" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265 -msgid "From priority" -msgstr "Van voorrang" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285 -msgid "To priority" -msgstr "Tot voorrang" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303 -msgid "&Find" -msgstr "Vin&den" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306 -msgid "Log content" -msgstr "Log-inhoud" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 -msgid "&Save" -msgstr "O&pslaan" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349 -msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" -msgstr "Log-viewer is een systemd-logboek-kijker" +"De lijst met herzieningen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +"geïnstalleerd heeft." -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350 -#, perl-format -msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" -msgstr "" -"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" -"<ul><li>%s</li>\n" -"<li>%s</li>\n" -"</ul>\n" -"<h3>Vertalers</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Upgradable" +msgstr "Opwaardeerbaar" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368 -msgid "Empty log found" -msgstr "Leeg logboek gevonden" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536 +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" -"but you may still browse all the others." -msgstr "" -"U start dit programma als gewone gebruiker.\n" -"U zult geen systeemlogboeken kunnen lezen waartoe u geen rechten heeft,\n" -"maar u kunt wel alle andere bekijken." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380 +msgid "Addable" +msgstr "Toevoegbaar" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485 -msgid "Save as.." -msgstr "Opslaan als.." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n" #: scripts/manaadduser:31 msgid "Mageia Add Users Tool" @@ -4591,7 +4618,7 @@ msgstr "" msgid "valid <commands>:\n" msgstr "geldige <commando's>:\n" -#: scripts/manaservice:27 +#: scripts/manaservice:31 msgid "Services and daemons" msgstr "Diensten en voorzieningen" @@ -4604,47 +4631,47 @@ msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Hier is de lijst met bijgewerkte softwarepakketten" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1195 msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:468 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:471 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:475 msgid "Release" msgstr "Uitgave" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 msgid "U&ncheck all" msgstr "Alles &uitvinken" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 msgid "&Select all" msgstr "Alles &selecteren" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 msgid "&Update" msgstr "Bijwer&ken" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." msgstr "dragoraUpdate is de Mageia pakketbeheertool." -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:350 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -4657,11 +4684,11 @@ msgstr "" "<h3>Vertalers</h3>\n" "<ul><li>%s</li></ul>" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 msgid "rpmdragora update" msgstr "rpmdragora update" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:414 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is no available " "update for the packages installed on your computer, or you already installed " @@ -4798,63 +4825,63 @@ msgstr "in bestandsnamen" msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:642 msgid "Reset" msgstr "Herinitialiseren" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:662 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:665 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/_Selecteer afhankelijkheden zonder te vragen" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 msgid "Clear download cache after successful install" msgstr "Alle downloadbuffers wissen na successvolle installatie" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 msgid "/_Compute updates on startup" msgstr "/_Updates berekenen bij het opstarten" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 msgid "Search in _full package names" msgstr "Zoek in _volledige pakketnamen" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701 msgid "Use _regular expressions in searches" msgstr "Gebruik reguliere e_xpressies in zoekopdrachten" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708 msgid "Reset the selection" msgstr "Reset de selectie" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:709 msgid "Reload the packages list" msgstr "Herlaad de pakkettenlijst" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:723 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:725 msgid "&Media Manager" msgstr "&Mediabeheerder" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:755 msgid "View" msgstr "Beeld" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1067 msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" msgstr "Reset afgebroken (de RPM database is in gebruik door een ander proces)" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1099 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -4872,12 +4899,12 @@ msgstr "" "<h3>Vertalers</h3>\n" "<ul><li>%s</li></ul>" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187 #, perl-format msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" msgstr "rprmdragora is al actief (pid: %s)" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -4941,3 +4968,14 @@ msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." + +#~ msgid "" +#~ "<h3>Developers</h3>\n" +#~ " <ul><li>%s</li></ul>\n" +#~ " <h3>Translators</h3>\n" +#~ " <ul><li>%s</li></ul>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>Ontwikkelaars</h3>\n" +#~ "<ul><li>%s</li></ul>\n" +#~ "<h3>Vertalers</h3>\n" +#~ "<ul><li>%s</li></ul>" |