diff options
author | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2016-06-08 23:42:22 +0859 |
---|---|---|
committer | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2016-06-08 23:42:22 +0859 |
commit | 5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410 (patch) | |
tree | 233cde9675ae70613f469266e60579d16266044d /po/et.po | |
parent | 6a98d4edc26dca4620ee4773adc23e6cfbefafda (diff) | |
download | manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.gz manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.bz2 manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.xz manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.zip |
added some strings missing
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 6579 |
1 files changed, 3312 insertions, 3267 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaTools 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-27 01:01+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n" @@ -17,37 +17,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:209 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:317 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2377 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:441 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:190 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:297 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:449 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:253 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:446 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:196 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:355 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s Mageia community" msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mageia kogukond" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:298 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:326 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:254 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2384 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:356 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 msgid "GPLv2" msgstr "GPLv2" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:299 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:255 msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." msgstr "mpan on ManaToolsi paneel, mis koondab kõik tööriistad." -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:300 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:256 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -66,2087 +66,817 @@ msgstr "" " <h3>Tõlkijad</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:381 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:703 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2433 modules/rpmdragora/rpmdragora:703 msgid "File" msgstr "Fail" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:426 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:301 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:411 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:382 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:662 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2435 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 lib/ManaTools/Module/Services.pm:408 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:295 modules/rpmdragora/rpmdragora:662 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 msgid "&Quit" msgstr "&Välju" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:438 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:439 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2477 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:394 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:395 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2447 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:440 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:409 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2479 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2551 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:450 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:609 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:244 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:328 lib/ManaTools/Module/Services.pm:405 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:396 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:606 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2449 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2521 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:402 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 msgid "&About" msgstr "&Teave" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:613 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:569 #, perl-format msgid "" "Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a " "string" msgstr "" -"Vigane seadistusfail, %s ei ole xml:lang atribuut, eeldatakse, et see " -"on string" +"Vigane seadistusfail, %s ei ole xml:lang atribuut, eeldatakse, et see on " +"string" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:636 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:592 #, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" msgstr "Seadistusfail %s puudub" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:641 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597 #, perl-format msgid "Reading configuration file %s" msgstr "Seadistusfaili %s lugemine" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:658 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:614 #, perl-format msgid "Load settings: %s content is <<%s>>" msgstr "Seadistuste laadimine: %s sisu on <<%s>>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:770 #, perl-format msgid "Parsing category file %s" msgstr "Kategooriafaili %s parsimine" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:825 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:781 #, perl-format msgid "Load categories: title content is <<%s>>" msgstr "Kategooriate laadimine: tiitli sisu on <<%s>>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:860 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:816 #, perl-format msgid "Load categories: module title is <<%s>>" msgstr "Kategooriate laadimine: mooduli tiitel on <<%s>>" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:391 lib/ManaTools/Module/Users.pm:637 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:938 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2072 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2232 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:531 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1303 -msgid "&Ok" -msgstr "&Olgu" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:416 lib/ManaTools/Module/Users.pm:390 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:461 lib/ManaTools/Module/Users.pm:552 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:636 lib/ManaTools/Module/Users.pm:937 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2071 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2231 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:530 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:451 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:610 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:825 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:921 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:245 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:329 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1302 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Loobu" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 -msgid "Yes" -msgstr "Jah" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 -msgid "&Select" -msgstr "&Vali" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 -msgid "" -"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" -msgstr "<dir> lisakataloog lokaliseerimisstringidega (ainult arendajatele)" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 -msgid "Prints this usage information." -msgstr "Kasutamisteabe näitamine." - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Nimeväli on tühi. Palun määrake nimi" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 -msgid "" -"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " -"letters, numbers, '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"Nimi peab algama tähega ja tohib sisaldada ainult (ladina) väiketähti, " -"numbreid ning märke '.', '-' ja '_'" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 -#, perl-format -msgid "Name is too long. Maximum length is %d" -msgstr "Nimi on liiga pikk. Maksimaalne pikkus on %d" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 -#, perl-format -msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "Kasutajat <%s> ei saa eemaldada tema esmasest grupist" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Locked" -msgstr "Lukustatud" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Expired" -msgstr "Aegunud" - -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 -msgid "None (installed)" -msgstr "Puudub (paigaldatud)" - -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Säilitada kohandatud reeglid" - -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 -msgid "start using yui gtk plugin implementation" -msgstr "käivitamine you gtk pluginaga" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 -msgid "start using yui ncurses plugin implementation" -msgstr "käivitamine yui ncursesi pluginaga" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 -msgid "start using yui qt plugin implementation" -msgstr "käivitamine yui qt pluginaga" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 -msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "dialoogide kuvamine täisekraanirežiimis" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 -msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "dialoogides ei kasutata aknahalduri piirdeid" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 -msgid "" -"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." -"g. modulename/config_files)" -msgstr "" -"<dir> lisakataloog seadistusfailidega iga mooduli jaoks (nt. " -"moodulinimi/config_files)" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:411 -msgid "&Reset" -msgstr "Lä&htesta" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 -msgid "&Close" -msgstr "Sul&ge" +#: lib/ManaTools/Module.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Management Tool" +msgstr "Haldus" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format -msgid "%s enabled but stopped - disabling it" -msgstr "%s on lubatud, aga peatatud - see keelatakse" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 -msgid "Global" -msgstr "Globaalne" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 -msgid "Africa" -msgstr "Aafrika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 -msgid "Asia" -msgstr "Aasia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 -msgid "Europe" -msgstr "Euroopa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 -msgid "North America" -msgstr "Põhja-Ameerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 -msgid "Oceania" -msgstr "Okeaania" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 -msgid "South America" -msgstr "Lõuna-Ameerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 -msgid "South Africa" -msgstr "Lõuna-Aafrika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansaania" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 -msgid "China" -msgstr "Hiina" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indoneesia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 -msgid "Iran" -msgstr "Iraan" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 -msgid "Israel" -msgstr "Iisrael" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 -msgid "Japan" -msgstr "Jaapan" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipiinid" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 -msgid "Thailand" -msgstr "Tai" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 -msgid "Turkey" -msgstr "Türgi" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Araabia Ühendemiraadid" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 -msgid "Belarus" -msgstr "Valgevene" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaaria" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tšehhi" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 -msgid "Denmark" -msgstr "Taani" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 -msgid "Estonia" -msgstr "Eesti" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 -msgid "Finland" -msgstr "Soome" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 -msgid "France" -msgstr "Prantsusmaa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 -msgid "Germany" -msgstr "Saksamaa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 -msgid "Greece" -msgstr "Kreeka" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungari" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 -msgid "Ireland" -msgstr "Iirimaa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 -msgid "Italy" -msgstr "Itaalia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 -msgid "Lithuania" -msgstr "Leedu" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 -msgid "Norway" -msgstr "Norra" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 -msgid "Poland" -msgstr "Poola" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 -msgid "Romania" -msgstr "Rumeenia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Venemaa Föderatsioon" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakkia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 -msgid "Slovenia" -msgstr "Sloveenia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 -msgid "Spain" -msgstr "Hispaania" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 -msgid "Sweden" -msgstr "Rootsi" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 -msgid "Switzerland" -msgstr "Šveits" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugoslaavia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 -msgid "Mexico" -msgstr "Mehhiko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 -msgid "United States" -msgstr "USA" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 -msgid "Australia" -msgstr "Austraalia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 -msgid "New Zealand" -msgstr "Uus-Meremaa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasiilia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 -msgid "Chile" -msgstr "Tšiili" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 -msgid "All servers" -msgstr "Kõik serverid" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947 -msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" -msgstr "kasutajal pole õigust muuda seadistusfaili, jäetakse vahele" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 -msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" -msgstr "Kerneli ACPI sündmuste jälgimine ja edastamine" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron käivitab programme perioodiliselt." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"Apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n" -"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n" -"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 -msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" -msgstr "Avahi on Zeroconfi deemon, mis teostab mDNS protokollistikku" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 -msgid "An NTP client/server" -msgstr "NTP klient/server" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 -msgid "Set CPU frequency settings" -msgstr "Protsessori sageduse kindlaks määramine" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"Cron on UNIX-süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n" -"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n" -"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) on võimas trükkimissüsteem" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 -msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "Käivitab graafilise kuvahalduri" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 -msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" -msgstr "" -"FAM on failide jälgimise deemon. Seda kasutatakse aru andmaks failide " -"muutmisest.\n" -"Seda kasutab nii GNOME kui KDE." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 -msgid "" -"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" -"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " -"must be loaded\n" -"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " -"supported. By default,\n" -"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " -"applications and\n" -"scripts can access the LCD via a simple API." -msgstr "" -"G15Daemon annab võimaluse kasutada kõiki lisaklahve, dekodeerides need \n" -"ning saates tagasi kernelisse Linuxi UINPUT-draiveri abil. See draiver \n" -"tuleb laadida enne g15daemonit, et klaviatuuri saaks ikka kasutada. \n" -"Toetatud on ka G15 LCD. Kui ükski klient pole aktiivne, näitab g15daemon \n" -"vaikimisi kella. Klientrakendused ja skriptid saavad LCD-d kasutada \n" -"lihtsa API vahendusel." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks\n" -"tavalisele lõikamisele/asetamisele saab kasutada ka menüüsüsteeme." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 -msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL on deemon, mis kogub ja säilitab teavet riistvara kohta" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n" -"uue või muudetud riistvara." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm.\n" -"Tõenäoliselt ka võimsaim." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel\n" -"võrguteenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine\n" -"keelab ka kõik teenused, mida see haldab." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 -msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" -msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine ip6tablesis" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 -msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" -msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine iptablesis" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 -msgid "" -"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" -msgstr "" -"IRQ koormuse võrdne jagamine eri protsessorite vahel jõudluse parandamiseks" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n" -"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n" -"seda teenust vaja ei läheks." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 -msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "Süstemi käitumise parandamine aku tööea pikendamiseks" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n" -"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"Lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n" -"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n" -"kättesaadavaks serveriks." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 -msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "Võrgu jälgimine (interaktiivne tulemüür ja juhtmeta ühendus)" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 -msgid "Software RAID monitoring and management" -msgstr "Tarkvaralise RAID-i jälgimine ja haldamine" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 -msgid "" -"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " -"messages" -msgstr "" -"D-Bus on deemon, mis levitab süsteemsete sündmuste teadaandeid ja muid " -"teateid" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 -msgid "Enables MSEC security policy on system startup" -msgstr "MSEC turbereegli jõustamine süsteemi käivitamisel" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, " -"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 -msgid "Initializes network console logging" -msgstr "Võrgus konsooli logimise võimaldamine" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n" -"(nii NFS, SMB kui ka NCP (NetWare))." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 -msgid "Requires network to be up if enabled" -msgstr "Sisselülitamisel nõuab võrgu olemasolu" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 -msgid "Wait for the hotplugged network to be up" -msgstr "Ootamine töö ajal ühendatud võrgu loomise järel" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" -"See täidab NFS-serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" -"See programm täidab NFS-failide lukustamise funktsioone.\n" -"Vajalik serverites." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 -msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Sünkroniseerib süsteemi aja võrguajaprotokolli NTP abil" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 -msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "Kontrollib, kas partitsioon pole liiga täis" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " -"to have\n" -"it installed on machines that do not need it." -msgstr "" -"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n" -"modemiliideste lisamiseks." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n" -"Neil serveritel on see hädavajalik." +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 -msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "Mõningate TCP portide reserveerimine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto eeldatakse vaikevastuse andmist küsimustele" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" msgstr "" -"Postfix on e-posti transpordiagent, see tähendab rakendus,\n" -"mis toimetab e-kirju ühest masinast teise." +" --changelog-first muutuste logi näidatakse kirjeldusaknas enne " +"failide nimekirja" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n" -"süsteemse entroopiasalve." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=andmekandja1,... piirdumine määratud andmekandjaga" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -"Toorseadmete seostamine plokkseadmetega\n" -"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n" -"selliste rakenduste, nagu Oracle või DVD-mängijad tarbeks" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 -msgid "Nameserver information manager" -msgstr "Nimeserveri teabe haldur" +" --merge-all-rpmnew võimalus ühendada kõiki leitud .rpmnew/.rpmsave-" +"faile" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" -"Routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n" -"marsruutimisteavet. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed." +" --mode=MODE režiimi määramine (paigaldamine (vaikimisi), " +"eemaldamine, uuendamine)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" msgstr "" -"Protokoll rstat laseb üle võrgu saada teavet\n" -"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!" +" --justdb uuendatakse andmebaasi, aga ei muudeta failisüsteemi" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " -"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid " -"mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea " -"mõte." +" --no-confirmation uuendamisrežiimis ei esitata esimest " +"kinnituseküsimust" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Protokoll rusers laseb üle võrgu saada teavet\n" -"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update käivitamisel ei uuendata andmekandjat" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -msgstr "" -"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada teavet\n" -"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) võimaldab kasutada skannereid, " -"videokaameraid..." +" --parallel=alias,host töö paralleelrežiimis, kasutades gruppi \"alias\", " +"kasutades masinat \"host\" vajalike sõltuvuste näitamiseks" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 -msgid "Packet filtering firewall" -msgstr "Pakette filtreeriv tulemüür" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr " --rpm-root=asukoht muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 msgid "" -"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " -"integrates with a Windows Server domain" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" -"SMB/CIFS protokoll võimaldab kasutada jagatud faile ja printereid ning " -"ühenduda Windowsi serveri domeeniga" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Käivitab helisüsteemi" +" --urpmi-root muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-" +"ide paigaldamisel." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 -msgid "layer for speech analysis" -msgstr "Kõneanalüüsi kiht" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root sunnitakse töötama administraatori õigustes" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 -msgid "" -"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " -"secure channel between two computers" -msgstr "" -"Secure Shell on võrguprotokoll, mis võimaldab kahel arvutil vahetada andmeid " -"turvalise kanali kaudu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pakett otsitakse paketti \"pakett\"" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" msgstr "" -"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid\n" -" mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea " -"mõte." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 -msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" -msgstr "Loodud püsivate udevi reeglite liigutamine asukohta /etc/udev/rules.d" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 -msgid "A lightweight network traffic monitor" -msgstr "Lihtne võrguliikluse jälgija" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 -msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "Käivitab X'i fondiserveri." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 -msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "Käivitab vajaduse korral teised deemonid." - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:84 -msgid "Log viewer" -msgstr "Loginäitaja" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:159 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Tööriist logide jälgimiseks" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:163 -msgid "Matching" -msgstr "Sobib" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:167 -msgid "but not matching" -msgstr "aga ei sobi" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:171 modules/rpmdragora/rpmdragora:723 -msgid "Options" -msgstr "Valikud" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:176 -msgid "Last boot" -msgstr "Viimane algkäivitus" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 -msgid "Since" -msgstr "Alates" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:194 -msgid "Until" -msgstr "Kuni" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:221 -msgid "Select a unit" -msgstr "Üksuse valimine" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 -msgid "From priority" -msgstr "Prioriteedist" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:263 -msgid "To priority" -msgstr "Prioriteedini" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281 -msgid "&Find" -msgstr "&Otsi" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:284 -msgid "Log content" -msgstr "Logi sisu" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:300 -msgid "&Save" -msgstr "&Salvesta" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:327 -msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" -msgstr "Loginäitaja on systemd kirjete näitaja" +" --test ainult kontroll, kas paigaldamine on korrektselt " +"võimalik" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:328 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +" --version print this tool's version number\n" +" " msgstr "" -"<h3>Arendajad</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Tõlkijad</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:346 -msgid "Empty log found" -msgstr "Leiti tühi logi" +" --version näitab programmi versiooni\n" +" " -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:439 -msgid "manalog - running in user mode" -msgstr "manalog - töötamine kasutaja õigustega" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Töötamine kasutaja õigustega" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:440 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" -"but you may still browse all the others." +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" "Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n" -"Te ei saa küll lugeda süsteemseid logisid, millele Teil pole õigust,\n" -"kuid võite siiski sirvida kõiki teisi." - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 -msgid "Save as.." -msgstr "Salvesta kui..." - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:118 -msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" -msgstr "manauser - Mageia kasutajate haldur" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:325 -msgid "User Data" -msgstr "Kasutaja andmed" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 -msgid "Account Info" -msgstr "Konto teave" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 -msgid "Password Info" -msgstr "Parooli teave" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:328 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1439 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2560 -msgid "Groups" -msgstr "Grupid" +"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n" +"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:331 -msgid "Group Data" -msgstr "Grupi andmed" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574 +msgid "Fatal error" +msgstr "Saatuslik tõrge" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:332 -msgid "Group Users" -msgstr "Grupi kasutajad" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tekkis saatuslik tõrge: %s." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:366 -msgid "Choose group" -msgstr "Grupi valimine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:374 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Sellise nimega grupp on juba olemas. Mida soovite ette võtta?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:380 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Lisa olemasolevasse gruppi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Lisa gruppi 'users'" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456 -#, perl-format -msgid "Do you really want to delete the group %s?" -msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %s?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:462 lib/ManaTools/Module/Users.pm:553 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373 -msgid "&Delete" -msgstr "&Kustuta" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Eemaldatav andmekandja" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 -#, perl-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s on kasutaja %s esmane grupp\n" -" Eemaldage esmalt kasutaja" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 -#, perl-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Grupi eemaldamine: %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Peeglite nimekiri" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:536 -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Kas kustutada failid?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Andmekandja tüübi valimine" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:543 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 msgid "" -"Deleting user %s\n" -"Also perform the following actions\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." msgstr "" -"Kasutaja %s kustutamine\n" -" Ühtlasi võetakse ette järgmised tegevused\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 -#, perl-format -msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "Kustutatakse kodukataloog: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:548 -#, perl-format -msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" -msgstr "Kustutatakse postkast: /var/spool/mail/%s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:576 -#, perl-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 -msgid "Create New Group" -msgstr "Uue grupi loomine" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:618 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1655 -msgid "Group Name:" -msgstr "Grupi nimi:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:628 -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Grupi ID määratakse käsitsi" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:630 -msgid "GID" -msgstr "GID" +"Et Teie süsteem oleks turvaline ja stabiilne, tuleb määrata vähemalt\n" +"ametlike turbe- ja stabiilsete uuenduste allikad. Samuti võib valida kõik\n" +"allikad, mis tähendab kõiki ametlikke Mageia hoidlaid. See võimaldab\n" +"paigaldada palju rohkem tarkvara, kui mahub Mageia plaatidele. Palun\n" +"valige, kas määrata ainult uuendusallikad või kõik allikad." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Selline grupp on juba olemas, palun valige muu nimi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Kõik allikad" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671 -#, perl-format -msgid " Group Gid is < %n" -msgstr " Grupi GID on < %n" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Ainult uuendusallikad" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 #, perl-format msgid "" -"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Grupi loomine, mille GID on alla %d, ei ole soovitatav.\n" -" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" "\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:680 -msgid " Group ID is already used " -msgstr " Grupi ID on juba kasutusel " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:681 -msgid "" -"Creating a group with a non unique GID?\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Kas luua mitteunikaalse GID-ga grupp?\n" +"Nüüd püütakse paigaldada kõik Teie distributsioonile (%s) vastavad\n" +"ametlikud allikad.\n" +"\n" +"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n" +"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n" "\n" +"Kas jätkata?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:693 -#, perl-format -msgid "Adding group: %s " -msgstr "Grupi lisamine: %s " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:749 -msgid "Full Name:" -msgstr "Täisnimi:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:728 msgid "Login:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:738 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:790 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Parool uuesti:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Allika lisamine" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:799 -msgid "Login Shell:" -msgstr "Kasutatav shell:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Allika lisamine:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:838 -#, perl-format -msgid "&Icon (%s)" -msgstr "&Ikoon (%s)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Andmekandja tüüp:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 -msgid "root privileges required" -msgstr "vajab administraatori õigusi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Kohalikud failid" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:886 -msgid "Create New User" -msgstr "Uue kasutaja loomine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Andmekandja asukoht:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:901 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Kodukataloogi loomine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:905 -msgid "Home Directory:" -msgstr "Kodukataloog:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:914 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Kasutajale luuakse privaatgrupp" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC-server" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:919 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Kasutaja ID määratakse käsitsi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:921 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Eemaldatav seade (CD-ROM, DVD...)" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:929 -msgid "Click on icon to change it" -msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Selline kasutaja on juba olemas, palun valige muu nimi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Andmekandja nimi:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:986 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1934 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Paroolid ei lange kokku" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Andmekandja loomine kogu distributsioonile" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1940 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"See parool on liiga lihtne. \n" -" Korralik parool peaks koosnema vähemalt 6 sümbolist" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Seda andmekandjat kasutatakse uuenduste andmekandjana" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:997 -#, perl-format -msgid "" -"Home directory <%s> already exists.\n" -"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" -msgstr "" -"Kodukataloog <%s> on juba olemas.\n" -"Palun tühistage kodukataloogi loomise valik või muutke kataloogi asukohta ja " -"nime" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1302 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:174 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:258 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:242 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:607 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:822 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:918 lib/ManaTools/Module/Users.pm:360 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:431 lib/ManaTools/Module/Users.pm:522 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:606 lib/ManaTools/Module/Users.pm:907 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2044 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2204 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Loobu" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1010 -#, perl-format -msgid "User Uid is < %d" -msgstr "Kasutaja UID on < %d" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1303 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:361 lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2045 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2205 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:512 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:426 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 +msgid "&Ok" +msgstr "&Olgu" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1011 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 #, perl-format msgid "" -"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" -"Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" msgstr "" -"Kasutaja loomine, kelle UID on alla %d, ei ole soovitatav.\n" -" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" -"\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1026 -#, perl-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s lisatakse gruppi 'users'" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1040 -#, perl-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Uue grupi loomine: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1053 -msgid "Adding user: " -msgstr "Kasutaja lisamine: " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1054 -#, perl-format -msgid "Adding user: %s" -msgstr "Kasutaja lisamine: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120 -msgid "User Name" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1121 -msgid "User ID" -msgstr "Kasutaja ID" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1869 -msgid "Primary Group" -msgstr "Esmane grupp" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1123 -msgid "Full Name" -msgstr "Täisnimi" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1124 -msgid "Login Shell" -msgstr "Kasutatav shell" +"Andmekandja nimega <%s> on juba olemas,\n" +"kas soovite tõesti selle asendada?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1125 -msgid "Home Directory" -msgstr "Kodukataloog" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Paigaldamise globaalsed valikud" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1126 lib/ManaTools/Module/Services.pm:374 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478 -msgid "Status" -msgstr "Olek" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Paigaldatavate RPM-pakettide kontroll:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1166 -msgid "Group Name" -msgstr "Grupi nimi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1167 -msgid "Group ID" -msgstr "Grupi ID" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "alati" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1168 -msgid "Group Members" -msgstr "Grupi liikmed" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Kasutatav allalaadimisprogramm:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1351 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2304 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2335 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2556 -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "XML-metaandmete allalaadimise reegel:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1582 -msgid "Home:" -msgstr "Kodukataloog:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Konto aegumise lubamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "Nõudmisel" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Konto aegub (YYYY-MM-DD):" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Ainult uuendamisel" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691 -msgid "Lock User Account" -msgstr "Kasutaja konto lukustamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Alati" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Allika eemaldamine" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725 -msgid "User last changed password on: " -msgstr "Kasutaja muutis viimati parooli: " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada allikas \"%s\"?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1738 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Parooli aegumise lubamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised allikad?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1742 -msgid "Days before change allowed:" -msgstr "Päevi enne muutmise lubamist:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Palun oodake, andmekandja eemaldatakse..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1750 -msgid "Days before change required:" -msgstr "Päevi enne muutmise nõudmist:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Allika muutmine" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1758 -msgid "Days warning before change:" -msgstr "Päevi enne muutmise hoiatuse andmist:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1766 -msgid "Days before account inactive:" -msgstr "Päevi enne konto tühistamist:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Allalaadija:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1795 -msgid "Select the users to join this group:" -msgstr "Kasutajad, kes sellesse gruppi kuuluvad:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1799 -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 +msgid "Updates" +msgstr "Uuendused" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1840 -msgid "Select groups that the user will be member of:" -msgstr "Grupid, millesse see kasutaja kuulub:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:919 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327 +msgid "&OK" +msgstr "&Olgu" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "&Puhverserver..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946 -msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "Palun valige kasutajale vähemalt üks grupp" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"Palun määrake konto aegumise \n" -" aasta, kuu ja päev " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1985 -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Palun täitke kõik parooli aegumise väljad\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 -msgid "Strong" -msgstr "Tugev" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 -msgid "Weak" -msgstr "Nõrk" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2033 -msgid "Edit User" -msgstr "Kasutaja muutmine" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2186 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2289 -msgid "Cannot create tab widgets" -msgstr "Kaardividinate loomine nurjus" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2202 -msgid "Edit Group" -msgstr "Grupi muutmine" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2496 -msgid "Add User" -msgstr "Lisa kasutaja" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2371 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2501 -msgid "Add Group" -msgstr "Lisa grupp" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439 -msgid "&Edit" -msgstr "&Muuda" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2374 -msgid "Install guest account" -msgstr "Paigalda külaliskonto" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 -msgid "manauser" -msgstr "manauser" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415 -msgid "" -"manauser is a Mageia user management tool \n" -"(from the original idea of Mandriva userdrake)." -msgstr "" -"manauser on Mageia kasutajate haldur \n" -"(algidee pärineb Mandriva userdrake'ist)." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Puhverserveri seadistamine" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 #, perl-format -msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" -msgstr "" -"<h3>Arendajad</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Tõlkijad</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516 -msgid "Refresh" -msgstr "Värskenda" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 -msgid "Actions" -msgstr "Toimingud" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:756 -msgid "&Help" -msgstr "&Abi" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758 -msgid "Report Bug" -msgstr "Saada veateade" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 -msgid "Filter system users" -msgstr "Süsteemsete kasutajate filtreerimine" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535 -msgid "Search:" -msgstr "Otsing:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537 -msgid "Apply &filter" -msgstr "Rakenda &filter" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127 -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine" +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217 -msgid "" -"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " -"and time" -msgstr "" -"Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine võimaldab määrata ajavööndi " -"ning täpsustada kuupäeva ja kellaaega" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"<h3>Arendajad</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>\n" -" <h3>Tõlkijad</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234 -msgid "Restore data" -msgstr "Andmete taastamine" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 -msgid "Restore date and time only?" -msgstr "Kas taastada ainult kuupäev ja kellaaeg?" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667 -msgid "not defined" -msgstr "määramata" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289 -msgid "Set local RTC failed" -msgstr "Kohaliku reaalajakella määramine nurjus" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304 -msgid "Set time zone failed" -msgstr "Ajavööndi määramine nurjus" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345 -msgid "Set NTP Configuration failed" -msgstr "NTP seadistuse määramine nurjus" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361 -msgid "Set NTP failed" -msgstr "NTP määramine nurjus" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384 -msgid "Set system time failed" -msgstr "Süsteemi aja määramine nurjus" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415 -msgid "Setting date and time" -msgstr "Kuupäeva ja kellaaja määramine" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433 -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445 -msgid "manaclock: NTP service missed" -msgstr "manaclock: NTP teenus puudub" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446 -msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" -msgstr "Palun paigaldage haldamiseks NTP teenus, näiteks chrony või ntp" +"Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port " +"(süntaks: <puhverserver[:port]>):" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462 -msgid "Choose &NTP server" -msgstr "&NTP serveri valimine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Puhverserveri lubamine" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478 -msgid "NTP server - DrakClock" -msgstr "NTP server - DrakClock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Puhverserveri masinanimi:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479 -msgid "Choose your NTP server" -msgstr "NTP serveri valimine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:509 -msgid "&Local NTP server" -msgstr "&Kohalik NTP server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:522 -msgid "Set local NTP server" -msgstr "Kohaliku NTP serveri seadistamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:526 -msgid "Please set your local NTP server" -msgstr "Palun seadistage kohalik NTP server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665 -msgid "Current:" -msgstr "Praegune:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Paralleelgrupi lisamine" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 -msgid "TimeZone" -msgstr "Ajavöönd" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Paralleelgrupi muutmine" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607 -msgid "Change &Time Zone" -msgstr "Muuda a&javööndit" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Andmekandja limiidi lisamine" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628 -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Ajavöönd - DrakClock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621 -msgid "Failed to retrieve timezone list" -msgstr "Ajavööndite loendi hankimine nurjus" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Serveri lisamine" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Millises ajavööndis asute?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP-aadress:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641 -msgid "GMT - manaclock" -msgstr "GMT - manaclock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Grupi nimi:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 -msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "manahist - masinamääratluste haldamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424 -msgid "Hostname" -msgstr "Masinanimi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Andmekandja limiit:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 -msgid "Pretty Hostname" -msgstr "Arusaadav masinanimi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 -msgid "Static Hostname" -msgstr "Staatiline masinanimi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 -msgid "Chassis" -msgstr "Tüüp" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Serverid:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 -msgid "Icon Name" -msgstr "Ikooninimi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:826 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:922 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 -msgid "&OK" -msgstr "&Olgu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-aadress" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 -msgid "Host aliases" -msgstr "Masina aliased" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Andmekandjate limiit" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 -msgid "Add the information" -msgstr "Teabe lisamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Käsk" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 -msgid "Modify the information" -msgstr "Teabe muutmine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397 -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Masinamääratluste haldamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425 -msgid "Host Aliases" -msgstr "Masina aliased" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 -msgid "A&dd" -msgstr "Lis&a" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440 -msgid "&Remove" -msgstr "&Eemalda" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 +msgid "Medium" +msgstr "Andmekandja" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441 -msgid "&Hostname" -msgstr "Mas&inanimi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "Võtmed" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 -msgid "Confirmation" -msgstr "Kinnitus" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 -msgid "Are you sure to drop this host?" -msgstr "Kas tõesti loobuda sellest masinast?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Võtme lisamine" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 #, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "Autoriõigus (C) %s: Matteo Pasotti" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501 -msgid "Graphical manager for hosts definitions" -msgstr "Masinamääratluste graafiline haldur" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89 -msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "manawall - tulemüüri haldur" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203 -msgid "Port scan detection" -msgstr "Portide skannimise tuvastamine" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011 -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Tulemüüri seadistused" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419 -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -" This configures a personal firewall for this Mageia " -"machine." -msgstr "" -"drakfirewalli seadistaja\n" -" Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale " -"isikliku tulemüüri." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426 -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"drakfirewalli seadistaja\n" -"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n" -"drakconnecti abil." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489 -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Interaktiivne tulemüür" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493 -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie " -"arvutisse tungida.\n" -"Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499 -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661 -msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "Interaktiivse tulemüüri reeglite graafiline haldur" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100 -msgid "Firewall" -msgstr "Tulemüür" +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Võtme eemaldamine" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 #, perl-format -msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" -msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili <b>%s</b>" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Kõik (tulemüür puudub)" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 -msgid "A&dvanced" -msgstr "&Muu" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857 -msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "Tulemüüri reeglite graafiline haldur" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889 msgid "" -"You can enter miscellaneous ports.\n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " +"of the key: %s)" msgstr "" -"Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n" -"Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Vaadake lähemalt /etc/services." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894 -msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "Mitmesuguste portide määramine" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909 -msgid "Other ports" -msgstr "Muud pordid" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917 -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972 -msgid "Invalid port given" -msgstr "Määrati vale port" +"Kas tõesti eemaldada võti <br>%s<br> andmekandjalt %s?<br>(võtme nimi: %s)" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 #, perl-format msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Määrati vale port: %s.\n" -"Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n" -"kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n" -"\n" -"Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012 -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" -"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" -"Which interfaces should be protected?\n" +"%s" msgstr "" -"Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n" -"\n" -"Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n" -"samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n" -"\n" -"Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n" -"ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n" +"Andmekandjat ei õnnestunud uuendada, tekkis tõrge:\n" "\n" -"Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101 -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -" rules that may conflict with the configuration that has just been set " -"up.\n" -" What do you want to do?" -msgstr "" -"Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n" -" mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n" -" Mida soovite ette võtta?" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 -msgid "manadm - Display Manager" -msgstr "manadm - kuvahaldur" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 -msgid "LightDM (The Light Display Manager)" -msgstr "LightDM (lihtne kuvahaldur)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "X Restart Required" -msgstr "Vajalik on X'i taaskäivitamine" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end välja ja uuesti sisse logida" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181 -msgid "Display Manager" -msgstr "Kuvahaldur" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212 -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Kuvahalduri valimine" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268 -msgid "Graphical configurator for system Display Manager" -msgstr "Süsteemi kuvahalduri graafiline seadistamine" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 -msgid "manaproxy - Proxy configuration" -msgstr "manaproxy - puhverserverite seadistamine" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..." - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..." - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\"" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Puhverserverite seadistamine" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285 -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://" -"minu_puhverserver:8080)" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-puhverserver" +"%s" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299 -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Allikate seadistamine" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305 -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "HTTPS-puhverserver" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311 -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP-puhverserver" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "Lisa kohandatud andmekandjate peegel" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317 -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "Lisa kohandatud andmekandja" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352 -msgid "Graphical manager for proxies" -msgstr "Puhverserverite graafiline haldur" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "&Valikud" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89 -msgid "Services and daemons" -msgstr "Teenused ja deemonid" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Globaalsed valikud" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 -msgid "Start when requested" -msgstr "Käivitamine vajaduse korral" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "Halda võtmeid" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 -msgid "running" -msgstr "töötab" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralleelne" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 -msgid "stopped" -msgstr "peatatud" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Puhverserver" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365 -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Süsteemi teenuste haldamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:756 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373 -msgid "Service" -msgstr "Teenus" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 +msgid "Manual" +msgstr "Käsiraamat" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375 -msgid "On boot" -msgstr "Alglaadimisel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2448 modules/rpmdragora/rpmdragora:758 +msgid "Report Bug" +msgstr "Saada veateade" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 -msgid "Information" -msgstr "Teave" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 -msgid "&Start" -msgstr "&Käivita" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397 -msgid "S&top" -msgstr "&Peata" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Üles" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Värskenda" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Alla" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 -msgid "" -"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" -"\n" -" (from the original " -"idea of Mandriva draxservice)." -msgstr "" -"adminService on Mageia teenuste ja deemonite haldur\n" -"\n" -" (algidee pärineb " -"Mandriva draxservice'ist)." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdragora on Mageia tarkvarahaldur." -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -2163,738 +893,542 @@ msgstr "" " <h3>Tõlkijad</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521 -#, perl-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Käivitatakse %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "Seda andmekandjat tuleb kasutamiseks uuendada. Kas teha seda kohe?" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541 -#, perl-format -msgid "Stopping %s" -msgstr "Peatatakse %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fail" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -msgid "Software Update" -msgstr "Tarkvara uuendamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Uuenda" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -msgid "Mageia Update" -msgstr "Mageia uuendused" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "<control>U" +msgstr "<control>U" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Palun sisestage oma andmed puhverserveri kasutamiseks\n" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Lisa kohandatud and_mekandjate peegel" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -msgid "User name:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "<control>M" +msgstr "<control>M" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tarkvara eemaldamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/Lisa kohandatud _andmekandja" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 -msgid "Software Packages Update" -msgstr "Tarkvara uuendamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Tarkvara paigaldamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/Close" +msgstr "/Sulge" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 -msgid "Do not ask me next time" -msgstr "Rohkem ei küsita" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 -msgid "&Yes" -msgstr "&Jah" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 +msgid "/_Options" +msgstr "/Val_ikud" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 -msgid "&No" -msgstr "&Ei" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Globaalsed valikud..." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 -msgid "Dependencies" -msgstr "Sõltuvused" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 -msgid "OK" -msgstr "Olgu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/_Halda võtmeid" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296 -msgid "Please wait" -msgstr "Palun oodake" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "<control>K" +msgstr "<control>H" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 -msgid "Britain" -msgstr "Suurbritannia" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Paralleelne" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 -msgid "Danmark" -msgstr "Taani" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/Puhve_rserver" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 -msgid "Russia" -msgstr "Venemaa" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Abi" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 -msgid "Error" -msgstr "Tõrge" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Saada veateade" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 -#, perl-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Andmekandjat ei õnnestunud lisada, tekkis tõrge:\n" -"\n" -"%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_About..." +msgstr "/_Teave..." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 -msgid "Medium: " -msgstr "Andmekandja: " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "Rpmdragora" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Andmekandja loomine nurjus." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Tõrge andmekandja lisamisel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" msgstr "" -"Andmekandja lisamisel tekkis tõrge:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 -msgid "rpmdragora" -msgstr "rpmdragora" +"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n" +"rakendused, mis seda kasutavad.. On Teil avatud mõni muu\n" +"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n" +"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Palun oodake, uuendatakse andmekandjat ..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 +msgid "Installation finished" +msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Tõrge pakettide hankimisel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 +msgid "Select a package" +msgstr "Paketi valimine" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 -#, perl-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Ei õnnestunud hankida uute pakettide nimekirja andmekandjalt\n" -"'%s'. See tähendab, et andmekandja võib olla valesti seadistatud,\n" -"millisel juhul tuleks see tarkvaraallikate halduriga eemaldada\n" -"ja õigesti seadistatult uuesti lisada, või siis on andmekandja\n" -"lihtsalt ajutiselt kättesaamatu, millisel juhul võiks hiljem\n" -"uuesti proovida nimekirja hankida." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 +msgid "Remove new file" +msgstr "Eemalda uus fail" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 -#, perl-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 +msgid "Use new file" +msgstr "Kasuta uut faili" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 -#, perl-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 -#, perl-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Palun oodake, otsitakse..." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 -msgid " done." -msgstr " tehtud." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 +msgid "None (installed)" +msgstr "Puudub (paigaldatud)" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 -msgid " failed!" -msgstr " nurjus!" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 #, perl-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s andmekandjalt %s" +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 #, perl-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..." +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 #, perl-format -msgid "" -"Download of `%s'\n" -"time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" -"`%s' allalaadimine\n" -"aega jäänud:%s, kiirus:%s" +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Tõmmatakse %s andmeid." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 -#, perl-format -msgid "" -"Download of `%s'\n" -"speed:%s" -msgstr "" -"`%s' allalaadimine\n" -"kiirus:%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 +msgid "Search results" +msgstr "Otsingu tulemused" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Aktiivset andmekandjat ei leitud. Uuendamiseks tuleb andmekandja aktiveerida." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704 -msgid "Update media" -msgstr "Allikate uuendamine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Graafiline keskkond" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 -msgid "Media" -msgstr "Andmekandjad" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 +msgid "Security advisory" +msgstr "Turbenõuanne" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653 -msgid "&Select all" -msgstr "&Vali kõik" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 +msgid "No description" +msgstr "Kirjeldus puudub" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 -msgid "&Update" -msgstr "&Uuenda" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "Sellel <b>ei ole</b> Mageia toetust." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 -#, perl-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Andmekandja uuendamine nurjus; sellest loobutakse automaatselt.\n" -"\n" -"Tõrked:\n" -"%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "See võib <b>rikkuda</b> Teie süsteemi." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 -msgid "" -"I need to access internet to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Peeglite nimekirja hankimiseks on vajalik internetiühendus.\n" -"Palun kontrollige, et internetiühendus töötab.\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 +msgid "This package is not free software" +msgstr "See pakett ei ole vaba tarkvara" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 -msgid "" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n" -"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "See pakett sisaldab uut, tagasi porditud versiooni." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 -msgid "Mirror choice" -msgstr "Peegli valik" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "See pakett on potentsiaalne uuendamise kandidaat." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 -msgid "Error during download" -msgstr "Tõrge allalaadimisel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud uuendus." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 -#, perl-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirror list:\n" -"%s\n" -"\n" -"The network, or the website, may be unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis tõrge:\n" -"%s\n" -"\n" -"Võrk või veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" -"Palun proovige hiljem uuesti." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "See on mitteametlik uuendus." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 -#, perl-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirror list:\n" -"%s\n" -"\n" -"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis tõrge:\n" -"%s\n" -"\n" -"Võrk või Mageia veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" -"Palun proovige hiljem uuesti." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud pakett" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 -msgid "No mirror" -msgstr "Peeglit ei leitud" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 +msgid "Notice: " +msgstr "Märkus: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 -msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "Ühtki kõlblikku peeglit ei leitud." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 +msgid "Importance: " +msgstr "Tähtsus: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mageia Official Updates." -msgstr "" -"Kõlblikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" -"\n" -"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mageia\n" -"ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Uuendamise põhjus: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Palun valige peegel." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Version: " +msgstr "Versioon: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 -#, perl-format -msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" -"It will be disabled." -msgstr "" -"Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava %s " -"versiooniga (%s).\n" -"Seepärast seda ei kasutata." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 -#, perl-format -msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " -"you're running (%s).\n" -"It will be disabled." -msgstr "" -"Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava Mageia " -"versiooniga (%s).\n" -"Seepärast seda ei kasutata." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Group: " +msgstr "Grupp: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 -msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Palun oodake, tõmmatakse peeglite aadresse." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 +msgid "Architecture: " +msgstr "Arhitektuur: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." -msgstr "Palun oodake, tõmmatakse peeglite aadresse Mageia veebisaidilt." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 +msgid "Size: " +msgstr "Suurus: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 #, perl-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "[%s] tõmbamine nurjus" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 -msgid "Help launched in background" -msgstr "Abi käivitati taustal" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 +msgid "Medium: " +msgstr "Andmekandja: " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 -msgid "(none)" -msgstr "(puudub)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Kõik sõltuvused on paigaldatud." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 -msgid "Installation finished" -msgstr "Paigaldus lõpetatud" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 -msgid "Select a package" -msgstr "Paketi valimine" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 +msgid "Details:" +msgstr "Üksikasjad:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 -msgid "Remove new file" -msgstr "Eemalda uus fail" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343 +msgid "Files:" +msgstr "Failid:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 -msgid "Use new file" -msgstr "Kasuta uut faili" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 +msgid "(Not available)" +msgstr "(kättesaamatu)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ära tee midagi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357 +msgid "Changelog:" +msgstr "Muutuste logi:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Palun oodake, otsitakse..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Uued sõltuvused:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574 -msgid "Fatal error" -msgstr "Saatuslik tõrge" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 #, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Tekkis saatuslik tõrge: %s." +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Leiti pakett \"%s\"." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Paraku ei leidu seda pakettide nimekirjas." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Võiksite vahest uuendada urpmi andmebaasi." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Sobivad paketid:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 #, perl-format -msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Teabe hankimine asukohast %s..." +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (andmekandja: %s)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 #, perl-format -msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "'%s' hankimine XML-metaandmetest..." +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Paketi %s eemaldamine võib halvata Teie süsteemi" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 #, perl-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" msgstr "" -"Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus" +"Pakett \"%s\" on urpmi vahelejäetavate pakettide nimekirjas.\n" +"Kas soovite seda siiski valida?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdragora will then restart." msgstr "" -"Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust" +"Kõigepealt tuleb uuendada rpmdragora ise või mõni selle prioriteetsetest " +"sõltuvustest. Seejärel käivitatakse rpmdragora uuesti," -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 -msgid "(Not available)" -msgstr "(kättesaamatu)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176 +msgid "More information on package..." +msgstr "Rohkem teavet paketi kohta..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178 +msgid "Please choose" +msgstr "Palun valige" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 -#, perl-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Vajalik on järgmine pakett:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 -#, perl-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291 +msgid "Select package" +msgstr "Paketi valimine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Paketi sõltuvuste kontroll..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405 msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n" -"Kontrollige palun, et internetiühendus töötaks.\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks tuleb eemaldada ka järgmised paketid:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 -msgid "Already existing update media" -msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411 msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" -"column).\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Vähemalt üks uuenduste allikas on juba seadistatud,\n" -"kuid praegu on kõik keelatud.\n" -"Teil tuleks käivitada tarkvara allikate haldur,\n" -"et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul \"%s\").\n" +"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" "\n" -"Seejärel käivitage \"%s\" uuesti." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490 msgid "" -"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " -"update media." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" msgstr "" -"Te ei ole määranud uuendusandmekandjat. MageiaUpdate ei saa midagi ette " -"võtta, kui pole määratud ühtegi uuendusandmekandjat." +"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Vajalikud lisapaketid" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" "\n" -"Then, restart %s." msgstr "" -"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida.\n" -"Selleks käivitage tarkvara allikate haldur\n" -"ja lisage 'turvauuenduste' allikas.\n" +"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" "\n" -"Seejärel taaskäivitage %s." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 -msgid "Reading updates description" -msgstr "Uuenduste kirjelduste lugemine" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Palun oodake, koostatakse baaspakettide nimekirja..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Palun oodake, otsitakse paigaldatud pakette..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 -msgid "Upgrade information" -msgstr "Uuendusteave" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Pakettide konflikt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Neil pakettidel on uuendusteave" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 +#, perl-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Üht paketti ei saa paigaldada" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472 #, perl-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paigaldamisel tekkis järgmine tõrge:\n" +"Kahjuks ei saa järgmist paketti valida:\n" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine nurjus" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 -msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "Soovitud pakettide korrektsuse kontroll..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473 #, perl-format msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" "\n" -"\n" -"Anti teada tõrgetest:\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 -msgid "" -"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdragora will then restart." -msgstr "" -"Kõigepealt tuleb uuendada rpmdragora ise või mõni selle prioriteetsetest " -"sõltuvustest. Seejärel käivitatakse rpmdragora uuesti," - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 -msgid "The following package is going to be installed:" -msgstr "Paigaldatakse järgmine pakett:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 -msgid "Remove one package?" -msgstr "Kas eemaldada pakett?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Järgmine pakett tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 -msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Kas jätkata?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initsialiseerimine..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 -msgid "Orphan packages" -msgstr "Orvust paketid" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 -msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "Eemaldatakse järgmine orvust pakett." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 -msgid "Preparing package installation..." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." -msgstr "Paketi `%s' paigaldamine (%d/%d) ..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 -#, perl-format -msgid "Total: %d/%d" -msgstr "Kokku: %d/%d" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 -msgid "Change medium" -msgstr "Andmekandja muutmine" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 -#, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\"" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Mõned paketid on valitud." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Signatuuride kontrollimine..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Kas tõesti väljuda?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 #, perl-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d paigaldamistehingut nurjus" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Tõrge: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Parandamatu tõrge: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 -msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "Seadistusfailide uurimine..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Valitud on liiga palju pakette" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547 msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Paigaldamine on lõpetatud; kõik paigaldati edukalt.\n" +"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" +"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" +"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" +"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" "\n" -"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" -"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" +"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 -msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "\"README\" failide otsimine..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Palun oodake, koostatakse nimekirja..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 -#, perl-format -msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "RPM tehing %d/%d" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671 +msgid "No update" +msgstr "Uuendusi ei ole" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 -msgid "Unselect all" -msgstr "Tühista kõigi valik" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" +"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" +"Te olete need juba kõik paigaldanud." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 +msgid "Upgradable" +msgstr "Uuendatavad" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Palun oodake, eemaldatakse pakette..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 +msgid "Installed" +msgstr "Paigaldatud" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem eemaldamisel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 +msgid "Addable" +msgstr "Lisatavad" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakettide eemaldamisel tekkis järgmine tõrge:\n" -"\n" -"%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552 @@ -3298,7 +1832,7 @@ msgstr "Füüsika" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77 #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 msgid "Security" msgstr "Turve" @@ -3335,10 +1869,9 @@ msgstr "Mängijad" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 #: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 msgid "System" msgstr "Süsteem" @@ -3457,12 +1990,6 @@ msgstr "Kontoriarvuti" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Teadusarvuti" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Graafiline keskkond" - #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME tööjaam" @@ -3510,1110 +2037,2600 @@ msgstr "Võrguserver" msgid "Web/FTP" msgstr "Veeb/FTP" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 #, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]..." +msgid "Getting information from %s..." +msgstr "Teabe hankimine asukohast %s..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 -msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr " --auto eeldatakse vaikevastuse andmist küsimustele" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 +#, perl-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "'%s' hankimine XML-metaandmetest..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296 +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oodake" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 +#, perl-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -" --changelog-first muutuste logi näidatakse kirjeldusaknas enne " -"failide nimekirja" +"Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=andmekandja1,... piirdumine määratud andmekandjaga" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#, perl-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 +#, perl-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 +#, perl-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew võimalus ühendada kõiki leitud .rpmnew/.rpmsave-" -"faile" +"Uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n" +"Kontrollige palun, et internetiühendus töötaks.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 +#, perl-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." msgstr "" -" --mode=MODE režiimi määramine (paigaldamine (vaikimisi), " -"eemaldamine, uuendamine)" +"Vähemalt üks uuenduste allikas on juba seadistatud,\n" +"kuid praegu on kõik keelatud.\n" +"Teil tuleks käivitada tarkvara allikate haldur,\n" +"et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul \"%s\").\n" +"\n" +"Seejärel käivitage \"%s\" uuesti." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." msgstr "" -" --justdb uuendatakse andmebaasi, aga ei muudeta failisüsteemi" +"Te ei ole määranud uuendusandmekandjat. MageiaUpdate ei saa midagi ette " +"võtta, kui pole määratud ühtegi uuendusandmekandjat." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -" --no-confirmation uuendamisrežiimis ei esitata esimest " -"kinnituseküsimust" +"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n" +"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update käivitamisel ei uuendata andmekandjat" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 -msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr " --no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 +#, perl-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida.\n" +"Selleks käivitage tarkvara allikate haldur\n" +"ja lisage 'turvauuenduste' allikas.\n" +"\n" +"Seejärel taaskäivitage %s." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Uuenduste kirjelduste lugemine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Palun oodake, koostatakse baaspakettide nimekirja..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 +msgid "Error" +msgstr "Tõrge" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Palun oodake, otsitakse paigaldatud pakette..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Uuendusteave" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Neil pakettidel on uuendusteave" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 +#, perl-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host töö paralleelrežiimis, kasutades gruppi \"alias\", " -"kasutades masinat \"host\" vajalike sõltuvuste näitamiseks" +"Paigaldamisel tekkis järgmine tõrge:\n" +"\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 -msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr " --rpm-root=asukoht muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine nurjus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Soovitud pakettide korrektsuse kontroll..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 +#, perl-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 +#, perl-format msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -" --urpmi-root muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-" -"ide paigaldamisel." +"\n" +"\n" +"Anti teada tõrgetest:\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 -msgid " --run-as-root force to run as root" -msgstr " --run-as-root sunnitakse töötama administraatori õigustes" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 +msgid "The following package is going to be installed:" +msgstr "Paigaldatakse järgmine pakett:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pakett otsitakse paketti \"pakett\"" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 +msgid "Remove one package?" +msgstr "Kas eemaldada pakett?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Järgmine pakett tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Kas jätkata?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initsialiseerimine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 +msgid "Orphan packages" +msgstr "Orvust paketid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 +msgid "The following orphan package will be removed." +msgstr "Eemaldatakse järgmine orvust pakett." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 +#, perl-format +msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." +msgstr "Paketi `%s' paigaldamine (%d/%d) ..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 +#, perl-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Kokku: %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +msgid "Change medium" +msgstr "Andmekandja muutmine" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 +#, perl-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Signatuuride kontrollimine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 +#, perl-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d paigaldamistehingut nurjus" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Parandamatu tõrge: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Seadistusfailide uurimine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -" --test ainult kontroll, kas paigaldamine on korrektselt " -"võimalik" +"Paigaldamine on lõpetatud; kõik paigaldati edukalt.\n" +"\n" +"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" +"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "\"README\" failide otsimine..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 +#, perl-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "RPM tehing %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 +msgid "Unselect all" +msgstr "Tühista kõigi valik" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Palun oodake, eemaldatakse pakette..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem eemaldamisel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 +#, perl-format msgid "" -" --version print this tool's version number\n" -" " +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --version näitab programmi versiooni\n" -" " +"Pakettide eemaldamisel tekkis järgmine tõrge:\n" +"\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Töötamine kasutaja õigustega" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 lib/ManaTools/Module/Services.pm:383 +msgid "Information" +msgstr "Teave" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - manage hosts definitions" +msgstr "manahist - masinamääratluste haldamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +msgid "Hostname" +msgstr "Masinanimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "Arusaadav masinanimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152 +msgid "Static Hostname" +msgstr "Staatiline masinanimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157 +msgid "Chassis" +msgstr "Tüüp" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162 +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikooninimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-aadress" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239 +msgid "Host aliases" +msgstr "Masina aliased" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314 +msgid "Add the information" +msgstr "Teabe lisamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348 +msgid "Modify the information" +msgstr "Teabe muutmine" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Masinamääratluste haldamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Masina aliased" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +msgid "A&dd" +msgstr "Lis&a" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2342 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "&Hostname" +msgstr "Mas&inanimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "Kas tõesti loobuda sellest masinast?" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" +msgstr "Autoriõigus (C) %s: Matteo Pasotti" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "Masinamääratluste graafiline haldur" + +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:151 +msgid "no active media found\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:175 +msgid "== Processing " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:180 +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:189 +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:199 +#, fuzzy +msgid "protocol in use: " +msgstr "Protokoll:" + +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:181 +msgid "trying with " +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:202 +#, fuzzy +msgid " downloaded successfully\n" +msgstr "Allalaadimispuhvri tühjendamine pärast edukat paigaldamist" + +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:207 +msgid "no packages passed as argument\n" +msgstr "" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Display Manager" +msgstr "Kuvahaldur" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "LightDM (lihtne kuvahaldur)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:138 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2404 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:147 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "vajab administraatori õigusi" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 +msgid "X Restart Required" +msgstr "Vajalik on X'i taaskäivitamine" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end välja ja uuesti sisse logida" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +msgid "Display Manager" +msgstr "Kuvahaldur" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Kuvahalduri valimine" + +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "Süsteemi kuvahalduri graafiline seadistamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Firewall Manager" +msgstr "manawall - tulemüüri haldur" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Portide skannimise tuvastamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Tulemüüri seadistused" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416 msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia " +"machine." msgstr "" -"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n" -"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n" -"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi." +"drakfirewalli seadistaja\n" +" Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale " +"isikliku tulemüüri." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"drakfirewalli seadistaja\n" +"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n" +"drakconnecti abil." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktiivne tulemüür" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 -msgid "Local" -msgstr "Kohalik" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490 +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie " +"arvutisse tungida.\n" +"Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "Interaktiivse tulemüüri reeglite graafiline haldur" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097 +msgid "Firewall" +msgstr "Tulemüür" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 -msgid "Removable" -msgstr "Eemaldatav andmekandja" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 -msgid "rsync" -msgstr "rsync" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713 +#, perl-format +msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" +msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili <b>%s</b>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 -msgid "Mirror list" -msgstr "Peeglite nimekiri" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Kõik (tulemüür puudub)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 -msgid "Choose media type" -msgstr "Andmekandja tüübi valimine" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Muu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "Tulemüüri reeglite graafiline haldur" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886 msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" -"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" -"of sources." +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." msgstr "" -"Et Teie süsteem oleks turvaline ja stabiilne, tuleb määrata vähemalt\n" -"ametlike turbe- ja stabiilsete uuenduste allikad. Samuti võib valida kõik\n" -"allikad, mis tähendab kõiki ametlikke Mageia hoidlaid. See võimaldab\n" -"paigaldada palju rohkem tarkvara, kui mahub Mageia plaatidele. Palun\n" -"valige, kas määrata ainult uuendusallikad või kõik allikad." +"Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n" +"Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Vaadake lähemalt /etc/services." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Full set of sources" -msgstr "Kõik allikad" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "Mitmesuguste portide määramine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Update sources only" -msgstr "Ainult uuendusallikad" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906 +msgid "Other ports" +msgstr "Muud pordid" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969 +msgid "Invalid port given" +msgstr "Määrati vale port" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970 #, perl-format msgid "" -"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" -"distribution (%s).\n" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" "\n" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Määrati vale port: %s.\n" +"Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n" +"kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009 +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" -"Nüüd püütakse paigaldada kõik Teie distributsioonile (%s) vastavad\n" -"ametlikud allikad.\n" +"Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n" "\n" -"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n" -"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n" +"Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n" +"samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n" "\n" -"Kas jätkata?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 -msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..." +"Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n" +"ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n" +"\n" +"Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 -msgid "Browse..." -msgstr "Sirvi..." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098 +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set " +"up.\n" +" What do you want to do?" +msgstr "" +"Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n" +" mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n" +" Mida soovite ette võtta?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 -msgid "Add a medium" -msgstr "Allika lisamine" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Log viewer" +msgstr "Loginäitaja" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Allika lisamine:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156 +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Tööriist logide jälgimiseks" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Andmekandja tüüp:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:160 +msgid "Matching" +msgstr "Sobib" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Local files" -msgstr "Kohalikud failid" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:164 +msgid "but not matching" +msgstr "aga ei sobi" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Medium path:" -msgstr "Andmekandja asukoht:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:168 modules/rpmdragora/rpmdragora:723 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:173 +msgid "Last boot" +msgstr "Viimane algkäivitus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:186 +msgid "Since" +msgstr "Alates" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -msgid "RSYNC server" -msgstr "RSYNC-server" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:191 +msgid "Until" +msgstr "Kuni" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:218 +msgid "Select a unit" +msgstr "Üksuse valimine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 -msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Eemaldatav seade (CD-ROM, DVD...)" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:240 +msgid "From priority" +msgstr "Prioriteedist" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:260 +msgid "To priority" +msgstr "Prioriteedini" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 -msgid "Medium name:" -msgstr "Andmekandja nimi:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:278 +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 -msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "Andmekandja loomine kogu distributsioonile" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281 +msgid "Log content" +msgstr "Logi sisu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 -msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Seda andmekandjat kasutatakse uuenduste andmekandjana" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvesta" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:324 +msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" +msgstr "Loginäitaja on systemd kirjete näitaja" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 #, perl-format msgid "" -"There is already a medium called <%s>,\n" -"do you really want to replace it?" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" msgstr "" -"Andmekandja nimega <%s> on juba olemas,\n" -"kas soovite tõesti selle asendada?" +"<h3>Arendajad</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Tõlkijad</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 -msgid "Global options for package installation" -msgstr "Paigaldamise globaalsed valikud" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:343 +msgid "Empty log found" +msgstr "Leiti tühi logi" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 -msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Paigaldatavate RPM-pakettide kontroll:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:436 +msgid "manalog - running in user mode" +msgstr "manalog - töötamine kasutaja õigustega" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "never" -msgstr "mitte kunagi" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:437 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" +"but you may still browse all the others." +msgstr "" +"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n" +"Te ei saa küll lugeda süsteemseid logisid, millele Teil pole õigust,\n" +"kuid võite siiski sirvida kõiki teisi." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "always" -msgstr "alati" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:459 +msgid "Save as.." +msgstr "Salvesta kui..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 -msgid "Download program to use:" -msgstr "Kasutatav allalaadimisprogramm:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Users Management Tool" +msgstr "manauser - Mageia kasutajate haldur" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 -msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "XML-metaandmete allalaadimise reegel:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295 +msgid "User Data" +msgstr "Kasutaja andmed" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Never" -msgstr "Mitte kunagi" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:296 +msgid "Account Info" +msgstr "Konto teave" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "On-demand" -msgstr "Nõudmisel" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:297 +msgid "Password Info" +msgstr "Parooli teave" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Update-only" -msgstr "Ainult uuendamisel" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Always" -msgstr "Alati" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:301 +msgid "Group Data" +msgstr "Grupi andmed" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 -msgid "Source Removal" -msgstr "Allika eemaldamine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 +msgid "Group Users" +msgstr "Grupi kasutajad" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:336 +msgid "Choose group" +msgstr "Grupi valimine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:344 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Sellise nimega grupp on juba olemas. Mida soovite ette võtta?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:350 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Lisa olemasolevasse gruppi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:354 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Lisa gruppi 'users'" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:426 #, perl-format -msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada allikas \"%s\"?" +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %s?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 -msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised allikad?" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:432 lib/ManaTools/Module/Users.pm:523 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Palun oodake, andmekandja eemaldatakse..." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:452 +#, perl-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s on kasutaja %s esmane grupp\n" +" Eemaldage esmalt kasutaja" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 -msgid "Edit a medium" -msgstr "Allika muutmine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459 +#, perl-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Grupi eemaldamine: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506 +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Kas kustutada failid?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:513 #, perl-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" +msgid "" +"Deleting user %s\n" +"Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Kasutaja %s kustutamine\n" +" Ühtlasi võetakse ette järgmised tegevused\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 -msgid "Downloader:" -msgstr "Allalaadija:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516 +#, perl-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Kustutatakse kodukataloog: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 -msgid "Updates" -msgstr "Uuendused" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:518 +#, perl-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Kustutatakse postkast: /var/spool/mail/%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 -msgid "&Proxy..." -msgstr "&Puhverserver..." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 +#, perl-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578 +msgid "Create New Group" +msgstr "Uue grupi loomine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:588 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1625 +msgid "Group Name:" +msgstr "Grupi nimi:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:598 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Grupi ID määratakse käsitsi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:600 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:633 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Selline grupp on juba olemas, palun valige muu nimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:641 +#, perl-format +msgid " Group Gid is < %n" +msgstr " Grupi GID on < %n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:642 +#, perl-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." +"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Grupi loomine, mille GID on alla %d, ei ole soovitatav.\n" +" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" +"\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Puhverserveri seadistamine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:650 +msgid " Group ID is already used " +msgstr " Grupi ID on juba kasutusel " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:651 +msgid "" +"Creating a group with a non unique GID?\n" +"\n" +msgstr "" +"Kas luua mitteunikaalse GID-ga grupp?\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 #, perl-format -msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused" +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Grupi lisamine: %s " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 -msgid "Global proxy settings" -msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:719 +msgid "Full Name:" +msgstr "Täisnimi:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:760 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Parool uuesti:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:769 +msgid "Login Shell:" +msgstr "Kasutatav shell:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:808 +#, perl-format +msgid "&Icon (%s)" +msgstr "&Ikoon (%s)" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:856 +msgid "Create New User" +msgstr "Uue kasutaja loomine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Kodukataloogi loomine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:875 +msgid "Home Directory:" +msgstr "Kodukataloog:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:884 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Kasutajale luuakse privaatgrupp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:889 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Kasutaja ID määratakse käsitsi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:891 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899 +msgid "Click on icon to change it" +msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:951 +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Selline kasutaja on juba olemas, palun valige muu nimi" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:956 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1904 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Paroolid ei lange kokku" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:960 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1910 msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -"Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port " -"(süntaks: <puhverserver[:port]>):" +"See parool on liiga lihtne. \n" +" Korralik parool peaks koosnema vähemalt 6 sümbolist" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 -msgid "Enable proxy" -msgstr "Puhverserveri lubamine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:967 +#, perl-format +msgid "" +"Home directory <%s> already exists.\n" +"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" +msgstr "" +"Kodukataloog <%s> on juba olemas.\n" +"Palun tühistage kodukataloogi loomise valik või muutke kataloogi asukohta ja " +"nime" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Puhverserveri masinanimi:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:980 +#, perl-format +msgid "User Uid is < %d" +msgstr "Kasutaja UID on < %d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 -msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" +"Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -"Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" +"Kasutaja loomine, kelle UID on alla %d, ei ole soovitatav.\n" +" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" +"\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:996 +#, perl-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s lisatakse gruppi 'users'" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1009 +#, perl-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Uue grupi loomine: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Paralleelgrupi lisamine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1023 +msgid "Adding user: " +msgstr "Kasutaja lisamine: " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Paralleelgrupi muutmine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1024 +#, perl-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Kasutaja lisamine: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Andmekandja limiidi lisamine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1090 +msgid "User Name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Choose a medium to add to the media limit:" -msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1091 +msgid "User ID" +msgstr "Kasutaja ID" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Add a host" -msgstr "Serveri lisamine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1092 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1839 +msgid "Primary Group" +msgstr "Esmane grupp" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP-aadress:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1093 +msgid "Full Name" +msgstr "Täisnimi" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 -#, perl-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1094 +msgid "Login Shell" +msgstr "Kasutatav shell" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 -msgid "Group name:" -msgstr "Grupi nimi:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1095 +msgid "Home Directory" +msgstr "Kodukataloog" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1096 lib/ManaTools/Module/Services.pm:371 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478 +msgid "Status" +msgstr "Olek" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 -msgid "Media limit:" -msgstr "Andmekandja limiit:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1136 +msgid "Group Name" +msgstr "Grupi nimi" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1137 +msgid "Group ID" +msgstr "Grupi ID" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1138 +msgid "Group Members" +msgstr "Grupi liikmed" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 -msgid "Hosts:" -msgstr "Serverid:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1552 +msgid "Home:" +msgstr "Kodukataloog:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1651 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Konto aegumise lubamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1654 +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konto aegub (YYYY-MM-DD):" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Media limit" -msgstr "Andmekandjate limiit" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 +msgid "Lock User Account" +msgstr "Kasutaja konto lukustamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 -msgid "Command" -msgstr "Käsk" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1665 +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Kasutaja muutis viimati parooli: " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1708 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Parooli aegumise lubamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1712 +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Päevi enne muutmise lubamist:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 -msgid "Medium" -msgstr "Andmekandja" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1720 +msgid "Days before change required:" +msgstr "Päevi enne muutmise nõudmist:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 -msgid "Keys" -msgstr "Võtmed" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1728 +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Päevi enne muutmise hoiatuse andmist:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1736 +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Päevi enne konto tühistamist:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 -msgid "Add a key" -msgstr "Võtme lisamine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1765 +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Kasutajad, kes sellesse gruppi kuuluvad:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 -#, perl-format -msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1769 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 -msgid "Remove a key" -msgstr "Võtme eemaldamine" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1810 +msgid "Select groups that the user will be member of:" +msgstr "Grupid, millesse see kasutaja kuulub:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1916 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Palun valige kasutajale vähemalt üks grupp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1942 msgid "" -"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " -"of the key: %s)" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -"Kas tõesti eemaldada võti <br>%s<br> andmekandjalt %s?<br>(võtme nimi: %s)" +"Palun määrake konto aegumise \n" +" aasta, kuu ja päev " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1958 +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Palun täitke kõik parooli aegumise väljad\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993 +msgid "Strong" +msgstr "Tugev" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993 +msgid "Weak" +msgstr "Nõrk" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2006 +msgid "Edit User" +msgstr "Kasutaja muutmine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2159 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2262 +msgid "Cannot create tab widgets" +msgstr "Kaardividinate loomine nurjus" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2175 +msgid "Edit Group" +msgstr "Grupi muutmine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2340 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2466 +msgid "Add User" +msgstr "Lisa kasutaja" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2341 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2471 +msgid "Add Group" +msgstr "Lisa grupp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2344 +msgid "Install guest account" +msgstr "Paigalda külaliskonto" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2381 +msgid "manauser" +msgstr "manauser" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2385 +msgid "" +"manauser is a Mageia user management tool \n" +"(from the original idea of Mandriva userdrake)." +msgstr "" +"manauser on Mageia kasutajate haldur \n" +"(algidee pärineb Mandriva userdrake'ist)." + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2386 #, perl-format msgid "" -"Unable to update medium, errors reported:\n" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Arendajad</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Tõlkijad</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2442 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2481 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2500 +msgid "Filter system users" +msgstr "Süsteemsete kasutajate filtreerimine" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2505 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507 +msgid "Apply &filter" +msgstr "Rakenda &filter" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2526 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Proxy configuration" +msgstr "manaproxy - puhverserverite seadistamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:215 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:220 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\"" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:232 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Puhverserverite seadistamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:282 +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://" +"minu_puhverserver:8080)" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-puhverserver" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS-puhverserver" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-puhverserver" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:349 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "Puhverserverite graafiline haldur" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Services and daemons" +msgstr "Teenused ja deemonid" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280 +msgid "Start when requested" +msgstr "Käivitamine vajaduse korral" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 +msgid "running" +msgstr "töötab" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 +msgid "stopped" +msgstr "peatatud" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:362 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Süsteemi teenuste haldamine" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:370 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +msgid "On boot" +msgstr "Alglaadimisel" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391 +msgid "&Start" +msgstr "&Käivita" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 +msgid "S&top" +msgstr "&Peata" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:407 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:448 +msgid "" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" "\n" -"%s" +" (from the original " +"idea of Mandriva draxservice)." msgstr "" -"Andmekandjat ei õnnestunud uuendada, tekkis tõrge:\n" +"adminService on Mageia teenuste ja deemonite haldur\n" "\n" -"%s" +" (algidee pärineb " +"Mandriva draxservice'ist)." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 -msgid "Configure media" -msgstr "Allikate seadistamine" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:518 +#, perl-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käivitatakse %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:538 +#, perl-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "Peatatakse %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 -msgid "Add a specific media mirror" -msgstr "Lisa kohandatud andmekandjate peegel" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 -msgid "Add a custom medium" -msgstr "Lisa kohandatud andmekandja" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198 +msgid "" +"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " +"and time" +msgstr "" +"Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine võimaldab määrata ajavööndi " +"ning täpsustada kuupäeva ja kellaaega" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 -msgid "&Options" -msgstr "&Valikud" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:199 +#, perl-format +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Arendajad</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Tõlkijad</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 -msgid "Global options" -msgstr "Globaalsed valikud" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 +msgid "Restore data" +msgstr "Andmete taastamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 -msgid "Manage keys" -msgstr "Halda võtmeid" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 +msgid "Restore date and time only?" +msgstr "Kas taastada ainult kuupäev ja kellaaeg?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralleelne" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:236 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:242 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:563 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:648 +msgid "not defined" +msgstr "määramata" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 -msgid "Proxy" -msgstr "Puhverserver" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:270 +msgid "Set local RTC failed" +msgstr "Kohaliku reaalajakella määramine nurjus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 -msgid "Manual" -msgstr "Käsiraamat" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:285 +msgid "Set time zone failed" +msgstr "Ajavööndi määramine nurjus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:326 +msgid "Set NTP Configuration failed" +msgstr "NTP seadistuse määramine nurjus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 -msgid "Up" -msgstr "Üles" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:342 +msgid "Set NTP failed" +msgstr "NTP määramine nurjus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 -msgid "Down" -msgstr "Alla" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:365 +msgid "Set system time failed" +msgstr "Süsteemi aja määramine nurjus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 -msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdragora on Mageia tarkvarahaldur." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:396 +msgid "Setting date and time" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja määramine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 -msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" -msgstr "Seda andmekandjat tuleb kasutamiseks uuendada. Kas teha seda kohe?" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:414 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:426 +msgid "manaclock: NTP service missed" +msgstr "manaclock: NTP teenus puudub" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "/_Update" -msgstr "/_Uuenda" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:427 +msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" +msgstr "Palun paigaldage haldamiseks NTP teenus, näiteks chrony või ntp" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "<control>U" -msgstr "<control>U" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443 +msgid "Choose &NTP server" +msgstr "&NTP serveri valimine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "/Lisa kohandatud and_mekandjate peegel" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 +msgid "NTP server - DrakClock" +msgstr "NTP server - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "<control>M" -msgstr "<control>M" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:460 +msgid "Choose your NTP server" +msgstr "NTP serveri valimine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/Lisa kohandatud _andmekandja" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:490 +msgid "&Local NTP server" +msgstr "&Kohalik NTP server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "<control>A" -msgstr "<control>A" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:503 +msgid "Set local NTP server" +msgstr "Kohaliku NTP serveri seadistamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/Close" -msgstr "/Sulge" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 +msgid "Please set your local NTP server" +msgstr "Palun seadistage kohalik NTP server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "<control>W" -msgstr "<control>W" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:646 +msgid "Current:" +msgstr "Praegune:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 -msgid "/_Options" -msgstr "/Val_ikud" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:586 +msgid "TimeZone" +msgstr "Ajavöönd" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "/_Global options" -msgstr "/_Globaalsed valikud..." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:588 +msgid "Change &Time Zone" +msgstr "Muuda a&javööndit" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "<control>G" -msgstr "<control>G" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:601 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:609 +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Ajavöönd - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "/Manage _keys" -msgstr "/_Halda võtmeid" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:602 +msgid "Failed to retrieve timezone list" +msgstr "Ajavööndite loendi hankimine nurjus" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "<control>K" -msgstr "<control>H" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:610 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Millises ajavööndis asute?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "/_Parallel" -msgstr "/_Paralleelne" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:622 +msgid "GMT - manaclock" +msgstr "GMT - manaclock" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "<control>P" -msgstr "<control>P" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:623 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "/P_roxy" -msgstr "/Puhve_rserver" +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Säilitada kohandatud reeglid" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "<control>R" -msgstr "<control>R" +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Abi" +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 +msgid "" +"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" +msgstr "<dir> lisakataloog lokaliseerimisstringidega (ainult arendajatele)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Saada veateade" +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 +msgid "Prints this usage information." +msgstr "Kasutamisteabe näitamine." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Teave..." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 +#, perl-format +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "%s on lubatud, aga peatatud - see keelatakse" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 -msgid "Rpmdragora" -msgstr "Rpmdragora" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 +msgid "Global" +msgstr "Globaalne" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 +msgid "Africa" +msgstr "Aafrika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 +msgid "Asia" +msgstr "Aasia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 +msgid "Europe" +msgstr "Euroopa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 +msgid "North America" +msgstr "Põhja-Ameerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Oceania" +msgstr "Okeaania" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 +msgid "South America" +msgstr "Lõuna-Ameerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansaania" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Venemaa Föderatsioon" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslaavia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 +msgid "United States" +msgstr "USA" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 +msgid "All servers" +msgstr "Kõik serverid" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "kasutajal pole õigust muuda seadistusfaili, jäetakse vahele" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +msgid "&Select" +msgstr "&Vali" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 +msgid "start using yui gtk plugin implementation" +msgstr "käivitamine you gtk pluginaga" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 +msgid "start using yui ncurses plugin implementation" +msgstr "käivitamine yui ncursesi pluginaga" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 +msgid "start using yui qt plugin implementation" +msgstr "käivitamine yui qt pluginaga" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 +msgid "use full screen for dialogs" +msgstr "dialoogide kuvamine täisekraanirežiimis" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 +msgid "no window manager border for dialogs" +msgstr "dialoogides ei kasutata aknahalduri piirdeid" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 msgid "" -"The Package Database is locked. Please close other applications\n" -"working with the Package Database. Do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?" +"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." +"g. modulename/config_files)" msgstr "" -"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n" -"rakendused, mis seda kasutavad.. On Teil avatud mõni muu\n" -"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n" -"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?" +"<dir> lisakataloog seadistusfailidega iga mooduli jaoks (nt. moodulinimi/" +"config_files)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 -#, perl-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi." +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420 +msgid "&Reset" +msgstr "Lä&htesta" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427 +msgid "&Close" +msgstr "Sul&ge" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Nimeväli on tühi. Palun määrake nimi" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 +msgid "" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +msgstr "" +"Nimi peab algama tähega ja tohib sisaldada ainult (ladina) väiketähti, " +"numbreid ning märke '.', '-' ja '_'" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 #, perl-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "Nimi on liiga pikk. Maksimaalne pikkus on %d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 #, perl-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Tõmmatakse %s andmeid." +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "Kasutajat <%s> ei saa eemaldada tema esmasest grupist" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 -msgid "Search results" -msgstr "Otsingu tulemused" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Locked" +msgstr "Lukustatud" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Expired" +msgstr "Aegunud" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 -msgid "Security advisory" -msgstr "Turbenõuanne" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Kerneli ACPI sündmuste jälgimine ja edastamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 -msgid "No description" -msgstr "Kirjeldus puudub" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 -msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "Sellel <b>ei ole</b> Mageia toetust." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron käivitab programme perioodiliselt." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 -msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "See võib <b>rikkuda</b> Teie süsteemi." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"Apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n" +"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 -msgid "This package is not free software" -msgstr "See pakett ei ole vaba tarkvara" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n" +"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 -msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "See pakett sisaldab uut, tagasi porditud versiooni." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi on Zeroconfi deemon, mis teostab mDNS protokollistikku" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 -msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "See pakett on potentsiaalne uuendamise kandidaat." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "NTP klient/server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 -msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud uuendus." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Protsessori sageduse kindlaks määramine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 -msgid "This is an unofficial update." -msgstr "See on mitteametlik uuendus." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"Cron on UNIX-süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n" +"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n" +"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 -msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud pakett" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) on võimas trükkimissüsteem" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 -msgid "Notice: " -msgstr "Märkus: " +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Käivitab graafilise kuvahalduri" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 -msgid "Importance: " -msgstr "Tähtsus: " +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM on failide jälgimise deemon. Seda kasutatakse aru andmaks failide " +"muutmisest.\n" +"Seda kasutab nii GNOME kui KDE." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Uuendamise põhjus: " +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "" +"G15Daemon annab võimaluse kasutada kõiki lisaklahve, dekodeerides need \n" +"ning saates tagasi kernelisse Linuxi UINPUT-draiveri abil. See draiver \n" +"tuleb laadida enne g15daemonit, et klaviatuuri saaks ikka kasutada. \n" +"Toetatud on ka G15 LCD. Kui ükski klient pole aktiivne, näitab g15daemon \n" +"vaikimisi kella. Klientrakendused ja skriptid saavad LCD-d kasutada \n" +"lihtsa API vahendusel." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 -msgid "Version: " -msgstr "Versioon: " +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks\n" +"tavalisele lõikamisele/asetamisele saab kasutada ka menüüsüsteeme." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "HAL on deemon, mis kogub ja säilitab teavet riistvara kohta" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 -msgid "Group: " -msgstr "Grupp: " +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n" +"uue või muudetud riistvara." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 -msgid "Architecture: " -msgstr "Arhitektuur: " +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm.\n" +"Tõenäoliselt ka võimsaim." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 -msgid "Size: " -msgstr "Suurus: " +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel\n" +"võrguteenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine\n" +"keelab ka kõik teenused, mida see haldab." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine ip6tablesis" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 -msgid "All dependencies installed." -msgstr "Kõik sõltuvused on paigaldatud." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine iptablesis" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "" +"IRQ koormuse võrdne jagamine eri protsessorite vahel jõudluse parandamiseks" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 -msgid "Details:" -msgstr "Üksikasjad:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n" +"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n" +"seda teenust vaja ei läheks." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343 -msgid "Files:" -msgstr "Failid:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357 -msgid "Changelog:" -msgstr "Muutuste logi:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374 -msgid "New dependencies:" -msgstr "Uued sõltuvused:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "Süstemi käitumise parandamine aku tööea pikendamiseks" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 -#, perl-format -msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "Leiti pakett \"%s\"." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n" +"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395 -msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "Paraku ei leidu seda pakettide nimekirjas." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"Lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n" +"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 -msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Võiksite vahest uuendada urpmi andmebaasi." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n" +"kättesaadavaks serveriks." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398 -msgid "Matching packages:" -msgstr "Sobivad paketid:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" +msgstr "Võrgu jälgimine (interaktiivne tulemüür ja juhtmeta ühendus)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 -#, perl-format -msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "- %s (andmekandja: %s)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Tarkvaralise RAID-i jälgimine ja haldamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 -#, perl-format -msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "Paketi %s eemaldamine võib halvata Teie süsteemi" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"D-Bus on deemon, mis levitab süsteemsete sündmuste teadaandeid ja muid " +"teateid" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "MSEC turbereegli jõustamine süsteemi käivitamisel" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 msgid "" -"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" -"Do you want to select it anyway?" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." msgstr "" -"Pakett \"%s\" on urpmi vahelejäetavate pakettide nimekirjas.\n" -"Kas soovite seda siiski valida?" +"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, " +"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176 -msgid "More information on package..." -msgstr "Rohkem teavet paketi kohta..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Võrgus konsooli logimise võimaldamine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178 -msgid "Please choose" -msgstr "Palun valige" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n" +"(nii NFS, SMB kui ka NCP (NetWare))." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 -msgid "The following package is needed:" -msgstr "Vajalik on järgmine pakett:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Sisselülitamisel nõuab võrgu olemasolu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291 -msgid "Select package" -msgstr "Paketi valimine" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Ootamine töö ajal ühendatud võrgu loomise järel" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 -msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "Paketi sõltuvuste kontroll..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" +"See täidab NFS-serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" +"See programm täidab NFS-failide lukustamise funktsioone.\n" +"Vajalik serverites." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Sünkroniseerib süsteemi aja võrguajaprotokolli NTP abil" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " -"removed:" -msgstr "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks tuleb eemaldada ka järgmised paketid:" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 -msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Kontrollib, kas partitsioon pole liiga täis" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." msgstr "" -"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" -"\n" +"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n" +"modemiliideste lisamiseks." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " -"now:\n" -"\n" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" -"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" -"\n" +"Portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n" +"Neil serveritel on see hädavajalik." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Vajalikud lisapaketid" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Mõningate TCP portide reserveerimine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " -"installed:\n" -"\n" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." msgstr "" -"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" -"\n" +"Postfix on e-posti transpordiagent, see tähendab rakendus,\n" +"mis toimetab e-kirju ühest masinast teise." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452 -msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Pakettide konflikt" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n" +"süsteemse entroopiasalve." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Toorseadmete seostamine plokkseadmetega\n" +"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n" +"selliste rakenduste, nagu Oracle või DVD-mängijad tarbeks" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 -msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Üht paketti ei saa paigaldada" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Nimeserveri teabe haldur" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 -msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"Routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n" +"marsruutimisteavet. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Protokoll rstat laseb üle võrgu saada teavet\n" +"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid " +"mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea " +"mõte." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Protokoll rusers laseb üle võrgu saada teavet\n" +"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada teavet\n" +"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) võimaldab kasutada skannereid, " +"videokaameraid..." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Pakette filtreeriv tulemüür" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"SMB/CIFS protokoll võimaldab kasutada jagatud faile ja printereid ning " +"ühenduda Windowsi serveri domeeniga" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Käivitab helisüsteemi" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "Kõneanalüüsi kiht" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell on võrguprotokoll, mis võimaldab kahel arvutil vahetada andmeid " +"turvalise kanali kaudu" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid\n" +" mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea " +"mõte." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "Loodud püsivate udevi reeglite liigutamine asukohta /etc/udev/rules.d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Lihtne võrguliikluse jälgija" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Käivitab X'i fondiserveri." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Käivitab vajaduse korral teised deemonid." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Software Update" +msgstr "Tarkvara uuendamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Mageia Update" +msgstr "Mageia uuendused" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Palun sisestage oma andmed puhverserveri kasutamiseks\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +msgid "User name:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tarkvara eemaldamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Tarkvara uuendamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Tarkvara paigaldamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jah" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 +msgid "&No" +msgstr "&Ei" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 +msgid "Dependencies" +msgstr "Sõltuvused" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 +msgid "OK" +msgstr "Olgu" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 +msgid "Britain" +msgstr "Suurbritannia" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 +msgid "Danmark" +msgstr "Taani" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 #, perl-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Kahjuks ei saa järgmist paketti valida:\n" +"Andmekandjat ei õnnestunud lisada, tekkis tõrge:\n" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Andmekandja loomine nurjus." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Tõrge andmekandja lisamisel" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 #, perl-format msgid "" -"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"Andmekandja lisamisel tekkis tõrge:\n" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 -msgid "Some packages are selected." -msgstr "Mõned paketid on valitud." +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 +msgid "rpmdragora" +msgstr "rpmdragora" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Kas tõesti väljuda?" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Palun oodake, uuendatakse andmekandjat ..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Tõrge pakettide hankimisel" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 #, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Tõrge: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana." +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Ei õnnestunud hankida uute pakettide nimekirja andmekandjalt\n" +"'%s'. See tähendab, et andmekandja võib olla valesti seadistatud,\n" +"millisel juhul tuleks see tarkvaraallikate halduriga eemaldada\n" +"ja õigesti seadistatult uuesti lisada, või siis on andmekandja\n" +"lihtsalt ajutiselt kättesaamatu, millisel juhul võiks hiljem\n" +"uuesti proovida nimekirja hankida." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 +#, perl-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Valitud on liiga palju pakette" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 +#, perl-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 +#, perl-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 +msgid " done." +msgstr " tehtud." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 +msgid " failed!" +msgstr " nurjus!" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 +#, perl-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s andmekandjalt %s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 +#, perl-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 +#, perl-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"`%s' allalaadimine\n" +"aega jäänud:%s, kiirus:%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 +#, perl-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"`%s' allalaadimine\n" +"kiirus:%s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Aktiivset andmekandjat ei leitud. Uuendamiseks tuleb andmekandja aktiveerida." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704 +msgid "Update media" +msgstr "Allikate uuendamine" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 +msgid "Media" +msgstr "Andmekandjad" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:293 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653 +msgid "&Select all" +msgstr "&Vali kõik" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:294 +msgid "&Update" +msgstr "&Uuenda" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" -"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" -"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" -"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" +"Andmekandja uuendamine nurjus; sellest loobutakse automaatselt.\n" "\n" -"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" +"Tõrked:\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Palun oodake, koostatakse nimekirja..." +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Peeglite nimekirja hankimiseks on vajalik internetiühendus.\n" +"Palun kontrollige, et internetiühendus töötab.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671 -msgid "No update" -msgstr "Uuendusi ei ole" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 +msgid "Mirror choice" +msgstr "Peegli valik" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 +msgid "Error during download" +msgstr "Tõrge allalaadimisel" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 +#, perl-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" -"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" -"Te olete need juba kõik paigaldanud." +"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis tõrge:\n" +"%s\n" +"\n" +"Võrk või veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" +"Palun proovige hiljem uuesti." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 -msgid "Upgradable" -msgstr "Uuendatavad" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 +#, perl-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis tõrge:\n" +"%s\n" +"\n" +"Võrk või Mageia veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" +"Palun proovige hiljem uuesti." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 -msgid "Installed" -msgstr "Paigaldatud" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 +msgid "No mirror" +msgstr "Peeglit ei leitud" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 -msgid "Addable" -msgstr "Lisatavad" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "Ühtki kõlblikku peeglit ei leitud." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"Kõlblikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" +"\n" +"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mageia\n" +"ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." -#: scripts/manaadduser:31 -msgid "Mageia Add Users Tool" -msgstr "Mageia kasutajate lisamise tööriist" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Palun valige peegel." -#: scripts/mpan~:34 scripts/mpan:34 -msgid "Developers mode" -msgstr "Arendajate režiim" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 +#, perl-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava %s " +"versiooniga (%s).\n" +"Seepärast seda ei kasutata." -#: scripts/mpan~:40 scripts/mpan:40 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 +#, perl-format msgid "" -"Application name, used for logging identifier and x application " -"configuration directory. Default mpan" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." msgstr "" -"Rakenduse nimi, kasutatakse logimise identifikaatorina ja " -"x rakenduse seadistamise kataloogina. Vaikimisi mpan." +"Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava Mageia " +"versiooniga (%s).\n" +"Seepärast seda ei kasutata." -#: scripts/mpan~:46 scripts/mpan:46 -msgid "Window title. Default name value" -msgstr "Akna tiitel. Vaikimisi nime väärtus" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "Palun oodake, tõmmatakse peeglite aadresse." -#: scripts/mpan~:69 scripts/mpan:69 -msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "== Arendusrežiim SEES ==" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "Palun oodake, tõmmatakse peeglite aadresse Mageia veebisaidilt." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 +#, perl-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "[%s] tõmbamine nurjus" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 +msgid "Help launched in background" +msgstr "Abi käivitati taustal" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale." + +#: scripts/manaadduser:31 +msgid "Mageia Add Users Tool" +msgstr "Mageia kasutajate lisamise tööriist" #: scripts/mana:39 msgid "manalog: journalct log reader" @@ -4684,50 +4701,79 @@ msgstr "" msgid "valid <commands>:\n" msgstr "kehtivad <käsud>:\n" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 +#: scripts/mpan:34 +msgid "Developers mode" +msgstr "Arendajate režiim" + +#: scripts/mpan:40 +msgid "" +"Application name, used for logging identifier and x application " +"configuration directory. Default mpan" +msgstr "" +"Rakenduse nimi, kasutatakse logimise identifikaatorina ja x rakenduse " +"seadistamise kataloogina. Vaikimisi mpan." + +#: scripts/mpan:46 +msgid "Window title. Default name value" +msgstr "Akna tiitel. Vaikimisi nime väärtus" + +#: scripts/mpan:69 +msgid "== Development mode ON ==" +msgstr "== Arendusrežiim SEES ==" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421 +msgid "rpmdragora update" +msgstr "rpmdragora uuendused" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68 +#, fuzzy, perl-format +msgid "root privileges required, or run <%s> instead" +msgstr "vajab administraatori õigusi" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78 msgid "Bug fixing" msgstr "Veaparandus" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:80 msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "See on tarkvara uuenduste nimekiri" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:236 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1217 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4 msgid "Software Management" msgstr "Tarkvarahaldur" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:267 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:452 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:268 modules/rpmdragora/rpmdragora:452 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:455 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:269 modules/rpmdragora/rpmdragora:455 msgid "Version" msgstr "Versioon" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:459 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:270 modules/rpmdragora/rpmdragora:459 msgid "Release" msgstr "Väljalase" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:271 msgid "Arch" msgstr "Arhitektuur" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:292 msgid "U&ncheck all" msgstr "&Tühista kõigi märkimine" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:357 msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." msgstr "dragoraUpdate on Mageia tarkvarahaldur." -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:350 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:358 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -4740,11 +4786,7 @@ msgstr "" " <h3>Tõlkijad</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 -msgid "rpmdragora update" -msgstr "rpmdragora uuendused" - -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:414 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:422 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is no available " "update for the packages installed on your computer, or you already installed " @@ -5312,6 +5354,9 @@ msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" "Tarkvara paigaldamise, eemaldamise ja uuendamise graafiline kasutajaliides" +#~ msgid "manadm - Display Manager" +#~ msgstr "manadm - kuvahaldur" + #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Vali kõik" |