diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-07-11 09:47:41 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-07-11 09:47:41 +0300 |
commit | 576c96a40d618fb16eabe8f8ad869148ca862001 (patch) | |
tree | 4cb1f8484e07ab0d7965c861bc33fb7e7169e2b3 /po/de.po | |
parent | b9aebc85a76966d23d6ba2ae9bb3c599a10552d7 (diff) | |
download | manatools-576c96a40d618fb16eabe8f8ad869148ca862001.tar manatools-576c96a40d618fb16eabe8f8ad869148ca862001.tar.gz manatools-576c96a40d618fb16eabe8f8ad869148ca862001.tar.bz2 manatools-576c96a40d618fb16eabe8f8ad869148ca862001.tar.xz manatools-576c96a40d618fb16eabe8f8ad869148ca862001.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 346 |
1 files changed, 191 insertions, 155 deletions
@@ -9,10 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 09:21+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/p/mageia/language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,14 +19,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -#, fuzzy msgid "Software Update" -msgstr "Software-Verwaltung" +msgstr "Softwareaktualisierung" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -#, fuzzy msgid "Mageia Update" -msgstr "Mageia" +msgstr "Mageia-Update" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 @@ -46,12 +43,11 @@ msgstr "Ok" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie die Zugangsdaten für den Proxy-Server ein\n" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Benutzername" +msgstr "Benutzername:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 @@ -61,22 +57,20 @@ msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 -#, fuzzy msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Software-Verwaltung" +msgstr "Softwarepakete entfernen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 msgid "Software Packages Update" msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 -#, fuzzy msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Software-Verwaltung" +msgstr "Softwarepakete installieren" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Das nächste mal nicht mehr Nachfragen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 msgid "Yes" @@ -88,12 +82,11 @@ msgstr "Nein" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "&Ok" +msgstr "OK" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463 @@ -140,7 +133,7 @@ msgstr "Schweiz" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 msgid "Czech Republic" @@ -151,13 +144,12 @@ msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 -#, fuzzy msgid "Danmark" msgstr "Dänemark" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ecuador" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 @@ -218,7 +210,7 @@ msgstr "Portugal" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Russland" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 msgid "Sweden" @@ -267,18 +259,20 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" +"%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Medium:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 msgid "Unable to create medium." -msgstr "" +msgstr "Das Medium kann nicht angelegt werden." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 #, perl-format @@ -287,6 +281,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Es gab ein Problem beim Hinzufügen des Mediums:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 msgid "rpmdragora" @@ -294,11 +291,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten. Medium wird aktualisiert..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 #, perl-format @@ -310,39 +307,45 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" +"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums „%s“\n" +"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann " +"sollten \n" +"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n" +"danach erneut hinzuzufügen und konfigurieren, oder es ist zur Zeit nicht\n" +"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "keine XML-Information für das Medium „%s“ verfügbar" +msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Datei auf entferntem Medium „%s“ untersuchen ..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 msgid " done." -msgstr "" +msgstr " fertig." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 msgid " failed!" -msgstr "" +msgstr " fehlgeschlagen!" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 #, perl-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s von Medium %s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Download von „%s“ wird gestartet..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 #, perl-format @@ -350,6 +353,8 @@ msgid "" "Download of `%s'\n" "time to go:%s, speed:%s" msgstr "" +"Herunterladen von „%s“\n" +"Restdauer: %s, Geschwindigkeit: %s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 #, perl-format @@ -357,6 +362,8 @@ msgid "" "Download of `%s'\n" "speed:%s" msgstr "" +"Herunterladen von „%s“\n" +"Geschwindigkeit: %s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 @@ -371,6 +378,8 @@ msgstr "Warnung" msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" +"Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese " +"aktualisieren zu können." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706 msgid "Update media" @@ -378,7 +387,7 @@ msgstr "Medien aktualisieren" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Medien" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 @@ -399,7 +408,7 @@ msgstr "Alle auswählen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 #, perl-format @@ -409,6 +418,10 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" +"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird automatisch deaktiviert. \n" +"\n" +"Fehler:\n" +"%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 msgid "" @@ -417,6 +430,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Zugang zum Internet wird benötigt, um die Spiegel-Serverliste zu bekommen.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzwerk läuft.\n" +"\n" +"Fortfahren?" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296 msgid "" @@ -428,11 +445,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 msgid "Mirror choice" -msgstr "" +msgstr "Spiegel-Server Auswahl" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Fehler während des Download-Vorgangs" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 #, perl-format @@ -456,11 +473,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 msgid "No mirror" -msgstr "" +msgstr "Kein Spiegel-Server" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegel-Server finden." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 msgid "" @@ -470,11 +487,14 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mageia Official Updates." msgstr "" +"Kein geeigneter Spiegel-Server gefunden.\n" +"\n" +"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler ist, dass es " +"für Ihre Prozessorarchitektur keine offiziellen Mageia-Aktualisierungen gibt." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 -#, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Maus-Typ." +msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Spiegel-Server." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 #, perl-format @@ -483,6 +503,9 @@ msgid "" "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"Ihr Medium „%s“, welches für Aktualisierungen benutzt wird, stimmt nicht mit " +"der Version von %s, welche Sie benutzen (%s), überein.\n" +"Es wird deaktiviert." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 #, perl-format @@ -491,28 +514,35 @@ msgid "" "you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"Ihr Medium „%s“, welches für Aktualisierungen genutzt wird, stimmt nicht mit " +"der Version von Mageia überein, welche Sie benutzen (%s).\n" +"Es wird deaktiviert." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten. Lade die Spiegel-Server-Adressen." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." msgstr "" +"Bitte warten. Die Adressen der Spiegel-Server werden von der Mageia-Webseite " +"geladen." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 #, perl-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " +"erscheinen." #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 @@ -530,7 +560,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s Mageia community" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia Community" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 @@ -601,11 +631,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 msgid "Installation finished" -msgstr "" +msgstr "Installation beendet" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642 msgid "Select a package" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Paket" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 msgid "Remove new file" @@ -630,12 +660,12 @@ msgstr "&Ok" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261 msgid "Please wait, searching..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten, suche..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139 #, perl-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "" +msgstr "Erhalte Informationen von %s..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143 #, perl-format @@ -735,7 +765,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517 msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten. Suche nach verfügbare Pakete..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487 msgid "Please wait, listing base packages..." @@ -745,27 +775,27 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 #, perl-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500 msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten. Suche nach installierte Pakete..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625 msgid "Upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierungsinformationen" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641 msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Diese Pakete beinhalten Aktualisierungsinformationen" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 msgid "Problem during installation" -msgstr "" +msgstr "Fehler während der Installation" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952 @@ -775,6 +805,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Während der Installation ist ein Fehler aufgetreten: \n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738 msgid "Installation failed" @@ -801,6 +834,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fehler gemeldet:\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 msgid "" @@ -810,11 +847,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804 msgid "The following package is going to be installed:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Pakete werden installiert:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810 msgid "Remove one package?" @@ -822,31 +859,32 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" +msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813 msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie fortfahren?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initialisierung..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029 msgid "Orphan packages" -msgstr "" +msgstr "Verwaiste Pakete" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "" +msgstr "Das folgende verwaiste Paket wird entfernt." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853 msgid "Preparing package installation..." -msgstr "" +msgstr "Bereite Paketinstallation vor..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 #, perl-format @@ -869,7 +907,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "" +msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951 #, perl-format @@ -882,7 +920,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968 msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurations-Dateien untersuchen..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976 msgid "" @@ -894,7 +932,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982 msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Suche nach „README“-Dateien..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020 #, perl-format @@ -903,19 +941,19 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021 msgid "Unselect all" -msgstr "" +msgstr "Alles abwählen" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Details" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067 msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten. Entferne Pakete..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080 msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Entfernen" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081 #, perl-format @@ -957,7 +995,7 @@ msgstr "NFS" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 msgid "Removable" -msgstr "" +msgstr "Entfernbar" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 msgid "rsync" @@ -965,7 +1003,7 @@ msgstr "rsync" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 msgid "Mirror list" -msgstr "" +msgstr "Liste der Spiegelserver" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 msgid "Choose media type" @@ -1007,7 +1045,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten. Medien werden hinzugefügt..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 msgid "Browse..." @@ -1020,15 +1058,15 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 msgid "Add a medium" -msgstr "" +msgstr "Medium hinzufügen" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 msgid "Adding a medium:" -msgstr "" +msgstr "Füge ein Medium hinzu:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 msgid "Type of medium:" -msgstr "" +msgstr "Typ des Mediums:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 msgid "Local files" @@ -1036,7 +1074,7 @@ msgstr "Lokale Dateien" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 msgid "Medium path:" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum Medium:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 msgid "FTP server" @@ -1059,15 +1097,15 @@ msgstr "HTTP-Server" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "" +msgstr "Wechselmedium (CD-ROM, DVD, ...)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 msgid "Path or mount point:" -msgstr "" +msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 msgid "Medium name:" -msgstr "" +msgstr "Name des Mediums:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 msgid "Create media for a whole distribution" @@ -1075,7 +1113,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "" +msgstr "Dieses Medium als Update-Medium markieren" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 @@ -1093,7 +1131,7 @@ msgstr "Abbre&chen" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen mindestens die ersten beiden Felder ausfüllen." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 #, perl-format @@ -1101,6 +1139,8 @@ msgid "" "There is already a medium called <%s>,\n" "do you really want to replace it?" msgstr "" +"Es existiert bereits ein Medium mit dem Namen <%s>,\n" +"möchten Sie dieses ersetzen?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 msgid "Global options for package installation" @@ -1108,31 +1148,31 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "" +msgstr "Verifiziere zu installierende RPMs:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "niemals" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 msgid "always" -msgstr "" +msgstr "immer" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 msgid "Download program to use:" -msgstr "" +msgstr "Programm zum herunterladen verwenden:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "" +msgstr "Regelung zum Herunterladen der XML-Meta-Daten:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Niemals" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 msgid "On-demand" -msgstr "" +msgstr "Auf Anfrage" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 msgid "Update-only" @@ -1144,7 +1184,7 @@ msgstr "Immer" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 msgid "Source Removal" -msgstr "" +msgstr "Quelle entfernen" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 #, perl-format @@ -1157,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten. Entferne Medium..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 msgid "Edit a medium" @@ -1562,15 +1602,15 @@ msgstr "<control>R" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 msgid "/_Help" -msgstr "" +msgstr "/_Hilfe" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Fehler melden" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Über..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 msgid "Rpmdragora" @@ -1595,11 +1635,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnisse" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104 msgid "Search results (none)" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnisse (keine)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 @@ -1613,71 +1653,72 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Keine Beschreibung" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172 msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "" +msgstr "Es wird von Mageia <b>nicht unterstützt</b>." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173 msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "" +msgstr "Es könnte Ihr System <b>zerstören</b>." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 msgid "This package is not free software" -msgstr "" +msgstr "Dieses Paket ist keine freie Software" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178 msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "" +msgstr "Dieses Paket enthält eine neue Version, die zurückportiert wurde." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182 msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "" +msgstr "Diese Paket ist ein möglicher Kandidat für eine Aktualisierung." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187 msgid "This is an official update which is supported by Mageia." msgstr "" +"Dies ist eine offizielle Aktualisierung, die von Mageia unterstützt wird." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188 msgid "This is an unofficial update." -msgstr "" +msgstr "Dies ist eine inoffizielle Aktualisierung." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192 msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "" +msgstr "Dies ist ein offizielles Paket, das von Mageia unterstützt wird" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203 msgid "Notice: " -msgstr "" +msgstr "Hinweis:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210 msgid "Importance: " -msgstr "" +msgstr "Wichtigkeit:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211 msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "Aktualisierungsgrund:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Version:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226 msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "Momentan installierte Version:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 msgid "Group: " -msgstr "" +msgstr "Gruppe:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "Architektur:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "Größe:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 #, perl-format @@ -1690,23 +1731,23 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270 msgid "URL: " -msgstr "" +msgstr "URL:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Details:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341 msgid "Files:" -msgstr "" +msgstr "Dateien:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355 msgid "Changelog:" -msgstr "" +msgstr "Changelog:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372 msgid "New dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Neue Abhängigkeiten:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 #, perl-format @@ -1719,7 +1760,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 msgid "Matching packages:" @@ -1764,7 +1805,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten des Paketes..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372 msgid "Some additional packages need to be removed" @@ -1778,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388 msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 msgid "" @@ -1795,7 +1836,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421 msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422 msgid "" @@ -1815,11 +1856,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 msgid "One package cannot be installed" -msgstr "" +msgstr "Ein Paket konnte nicht installiert werden" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 #, perl-format @@ -1828,6 +1869,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Das folgende Paket kann nicht ausgewählt werden:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451 #, perl-format @@ -1836,6 +1880,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505 msgid "Some packages are selected." @@ -1871,11 +1918,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "Fataler Fehler" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten. Pakete werden aufgelistet..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 msgid "No update" @@ -2503,15 +2550,15 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 msgid "DNS/NIS" -msgstr "" +msgstr "DNS/NIS" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datenbank" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 msgid "Firewall/Router" @@ -2527,7 +2574,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 msgid "Web/FTP" -msgstr "" +msgstr "Web/FTP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format @@ -3324,7 +3371,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519 msgid "GMT - manaclock" -msgstr "" +msgstr "GMT - manaclock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" @@ -3523,7 +3570,7 @@ msgstr "Portscan-Erkennung" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926 msgid "Firewall configuration" -msgstr "" +msgstr "Firewall Konfiguration" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347 msgid "" @@ -3680,7 +3727,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320 msgid "Add to the 'users' group" @@ -3788,11 +3835,11 @@ msgstr "Vollständiger Name:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726 msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "Passwort bestätigen:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735 msgid "Login Shell:" -msgstr "" +msgstr "Login-Shell:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774 #, perl-format @@ -3813,11 +3860,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Private Gruppe für den Benutzer erstellen" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-ID manuell angeben" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857 msgid "UID" @@ -3829,7 +3876,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" +msgstr "Benutzer existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870 msgid "Password Mismatch" @@ -3862,6 +3909,9 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Das Erstellen eines Benutzers mit einer UID kleiner als %d ist nicht " +"empfehlenswert.\n" +"Sind Sie sicher das Sie dies machen möchten? \n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962 #, perl-format @@ -4133,7 +4183,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368 msgid "Empty log found" -msgstr "" +msgstr "Leeres Log gefunden" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 msgid "" @@ -4560,17 +4610,3 @@ msgstr "Medium %s erfolgreich hinzugefügt." #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Medium %s erfolgreich hinzugefügt." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Über" - -#~ msgid "Emulate third button?" -#~ msgstr "Die dritte Maustaste emulieren?" - -#~ msgid "Mouse Port" -#~ msgstr "Maus-Port" - -#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie den seriellen Anschluss, an dem Ihre Maus angeschlossen " -#~ "ist." |