diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-09 10:32:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-09 10:32:32 +0200 |
commit | c9a738322accecbfae7945897f73c6203ec8f072 (patch) | |
tree | f69a0a0e459d747ee3573654d3366f9c2469551f /po/cy.po | |
parent | 8271ec6f20ebada28d9edfc8875da013eb9f8878 (diff) | |
download | manatools-c9a738322accecbfae7945897f73c6203ec8f072.tar manatools-c9a738322accecbfae7945897f73c6203ec8f072.tar.gz manatools-c9a738322accecbfae7945897f73c6203ec8f072.tar.bz2 manatools-c9a738322accecbfae7945897f73c6203ec8f072.tar.xz manatools-c9a738322accecbfae7945897f73c6203ec8f072.zip |
Update Welsh translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 266 |
1 files changed, 142 insertions, 124 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-06 19:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-07 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 23:20+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cy/)\n" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:620 #, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" -msgstr "" +msgstr "Mae'r ffeil ffurfweddu %s ar goll" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:625 #, perl-format msgid "Reading configuration file %s" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n darllen y ffeil ffurfweddu %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:642 #, perl-format @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Mae'r maes enw'n wag, rhowch enw" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 msgid "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Enw rhy hir. %d yw'r hyd uchaf" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 #, perl-format msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir tynnu'r defnyddiwr <%s> o'i grŵp cynradd" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 msgid "Locked" @@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "" +msgstr "Canfod a ffurfweddu caledwedd yn awtomatig wrth gychwyn." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "" +msgstr "Gwneud mân newidiadau i ymddygiad y system i ehangu oes y batri" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 msgid "" @@ -729,14 +729,16 @@ msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" +"Gweinydd rhith Linux, a ddefnyddir i adeiladu gweinydd perfformiad uchel a " +"hygyrch." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "" +msgstr "Monitro'r rhwydwaith (Mur gwarchod rhyngweithiol a'r di-wifr)" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 msgid "Software RAID monitoring and management" -msgstr "" +msgstr "Rheoli ac arolygu meddalwedd RAID" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 msgid "" @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "" +msgstr "Gwirio os yw rhaniad bron yn llawn" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 msgid "" @@ -827,7 +829,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "" +msgstr "Neilltuo rhai pyrth TCP" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 msgid "" @@ -849,7 +851,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 msgid "Nameserver information manager" -msgstr "" +msgstr "Rheolydd gwybodaeth nameserver" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 msgid "" @@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "" +msgstr "Lansio'r system sain ar eich peiriant" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 msgid "layer for speech analysis" @@ -925,15 +927,15 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "" +msgstr "Llwytho gyrwyr eich dyfeisiau usb." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 msgid "A lightweight network traffic monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor traffig rhwydwaith ysgafn" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "" +msgstr "Cychwyn y gweinydd ffontiau X." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 msgid "Starts other deamons on demand." @@ -945,7 +947,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:159 msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "" +msgstr "Teclyn i fonitro eich cofnodion" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:163 msgid "Matching" @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 #, perl-format msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Dileu cyfeiriadur cartref: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:548 #, perl-format @@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr "Dileu'r blwch e-bost: /var/spool/mail/%s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:576 #, perl-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "" +msgstr "Tynnu defnyddiwr: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 msgid "Create New Group" @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "Enw grŵp:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:628 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Nodi ID grŵp â llaw" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:630 msgid "GID" @@ -1149,12 +1151,12 @@ msgstr "GID" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Mae'r grŵp yn bodoli eisoes, dewiswch enw grŵp arall" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671 #, perl-format msgid " Group Gid is < %n" -msgstr "" +msgstr "Mae Gid y grŵp yn < %n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672 #, perl-format @@ -1163,16 +1165,21 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Ni argymhellir creu grŵp â GID llai na %d.\n" +"Ydych chi wir am wneud hyn?\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:680 msgid " Group ID is already used " -msgstr "" +msgstr "Defnyddir ID y grŵp eisoes" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:681 msgid "" "Creating a group with a non unique GID?\n" "\n" msgstr "" +"Creu grŵp â GID sydd ddim yn unigryw?\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:693 #, perl-format @@ -1354,11 +1361,11 @@ msgstr "Cartref:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Galluogi dod â'r cyfrif i ben" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "Dyddiad dod â'r cyfrif i ben (BBBB-MM-DD):" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691 msgid "Lock User Account" @@ -1366,7 +1373,7 @@ msgstr "Cloi cyfrif defnyddiwr" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Cliciwch ar yr eicon i'w newid" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725 msgid "User last changed password on: " @@ -1505,7 +1512,7 @@ msgstr "Golygu" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 msgid "Filter system users" -msgstr "" +msgstr "Hidlo defnyddwyr y system" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535 msgid "Search:" @@ -1587,7 +1594,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:444 msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" -msgstr "" +msgstr "Gosodwch wasanaeth NTP megis chrony neu ntp i'w reoli" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 msgid "Change &NTP server" @@ -1619,11 +1626,11 @@ msgstr "Cylchfa amser - DrakClock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:553 msgid "Failed to retrieve timezone list" -msgstr "" +msgstr "Methu estyn y rhestr cylchfaoedd amser" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "" +msgstr "Ym mha cylchfa amser ydych chi?" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:573 msgid "GMT - manaclock" @@ -1760,7 +1767,7 @@ msgstr "Defnyddio Mur gwarchod rhyngweithiol" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:625 msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "" +msgstr "Rheolydd graffigol i reolau'r mur gwarchod rhyngweithiol" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:672 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:675 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1064 @@ -1769,12 +1776,12 @@ msgstr "Mur gwarchod" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:679 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "" +msgstr "Pa wasanaethau hoffech chi ganiatáu i'r rhyngrwyd gysylltu â nhw?" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:680 #, perl-format msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "Cedwir y gosodiadau hyn i'r proffil rhwydwaith <b>%s</b>" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:681 msgid "Everything (no firewall)" @@ -1786,7 +1793,7 @@ msgstr "&Uwch" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821 msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "" +msgstr "Rheolydd graffigol i reolau'r mur gwarchod" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:853 msgid "" @@ -1797,7 +1804,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:858 msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "" +msgstr "Diffinio pyrth amrywiol" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:873 msgid "Other ports" @@ -1809,7 +1816,7 @@ msgstr "Cofnodi negeseuon y mur gwarchod yng nghofnodion y system" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:936 msgid "Invalid port given" -msgstr "" +msgstr "Rhoddwyd porth annilys" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:937 #, perl-format @@ -1880,7 +1887,7 @@ msgstr "Rhaid ailgychwyn X" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Rhaid i chi allgofnodi ac ailfewngofnodi i newidiadau ddod i rym" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181 msgid "Display Manager" @@ -2489,6 +2496,8 @@ msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" +"Nid oes unrhyw gyfrwng diweddaru wedi'i ffurfweddu. Ni all MageiaUpdate " +"weithredu heb gyfrwng diweddaru." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 msgid "How to choose manually your mirror" @@ -2554,16 +2563,16 @@ msgstr "Methodd y gosod" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n gwirio dilysrwydd y pecynnau a ofynnwyd amdanynt..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell. %s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 #, perl-format @@ -2588,7 +2597,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 msgid "The following package is going to be installed:" -msgstr "" +msgstr "Gosodir y pecyn canlynol:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 msgid "Some packages need to be removed" @@ -2616,15 +2625,15 @@ msgstr "Wrthi'n ymgychwyn..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 msgid "Orphan packages" -msgstr "" +msgstr "Pecynnau amddifad" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "" +msgstr "Tynnir y pecyn amddifad canlynol." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 msgid "Preparing package installation..." -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n paratoi gosod pecynnau..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 #, perl-format @@ -2652,7 +2661,7 @@ msgstr "Wrthi'n gwirio llofnodion pecynnau..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 #, perl-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "" +msgstr "methodd %d trafodiad gosod" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -2672,7 +2681,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n chwilio am ffeiliau \"README\"..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 #, perl-format @@ -3400,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "" " --version print this tool's version number\n" " " -msgstr "" +msgstr "--version dangos fersiwn y teclyn hwn" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 msgid "Running in user mode" @@ -3445,7 +3454,7 @@ msgstr "Datodadwy" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 msgid "rsync" -msgstr "" +msgstr "rsync" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 msgid "Mirror list" @@ -3453,7 +3462,7 @@ msgstr "Rhestr drychau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "Dewis y math o gyfrwng" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 msgid "" @@ -3474,7 +3483,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "Diweddaru ffynonellau'n unig" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 #, perl-format @@ -3491,7 +3500,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "" +msgstr "Arhoswch, wrthi'n ychwanegu cyfryngau..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 msgid "Browse..." @@ -3538,11 +3547,11 @@ msgstr "Gweinydd HTTP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "" +msgstr "Dyfeisiadau datodadwy (CD-ROM, DVD, ...)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 msgid "Path or mount point:" -msgstr "" +msgstr "Llwybr neu bwynt arosod:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 msgid "Medium name:" @@ -3622,7 +3631,7 @@ msgstr "Ydych chi wir am dynnu'r ffynonellau canlynol?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" +msgstr "Arhoswch, wrthi'n tynnu cyfrwng..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 msgid "Edit a medium" @@ -3646,7 +3655,7 @@ msgstr "Diweddariadau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 msgid "&Proxy..." -msgstr "" +msgstr "&Dirprwy..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 msgid "You need to insert the medium to continue" @@ -3694,11 +3703,11 @@ msgstr "Defnyddiwr:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu grŵp paralel" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Golygu grŵp paralel" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 msgid "Add a medium limit" @@ -3780,7 +3789,7 @@ msgstr "Ychwanegu..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "Rheoli allweddi llofnodion digidol pecynnau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 @@ -3834,7 +3843,7 @@ msgstr "Ffurfweddu cyfryngau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 msgid "Add a specific media mirror" -msgstr "Ychwanegu drych cyfrwng penodol" +msgstr "Ychwanegu drych cyfryngau penodol" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 msgid "Add a custom medium" @@ -3842,7 +3851,7 @@ msgstr "Ychwanegu cyfrwng addasedig" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 msgid "&Options" -msgstr "" +msgstr "&Dewisiadau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 msgid "Global options" @@ -3850,11 +3859,11 @@ msgstr "Dewisiadau eang" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 msgid "Manage keys" -msgstr "" +msgstr "Rheoli allweddi" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralel" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 msgid "Proxy" @@ -3908,7 +3917,7 @@ msgstr "<control>U" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "" +msgstr "/Ychwanegu drych _cyfryngau penodol" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 msgid "<control>M" @@ -4158,7 +4167,7 @@ msgstr "- %s (cyfrwng: %s)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 #, perl-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" +msgstr "Byddai tynnu'r pecyn %s yn torri eich system" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 #, perl-format @@ -4166,6 +4175,8 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" +"Mae'r pecyn \"%s\" yn rhestr hepgor urpmi.\n" +"Hoffech chi ei ddewis beth bynnag?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154 msgid "More information on package..." @@ -4189,11 +4200,11 @@ msgstr "Dewis pecyn" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367 msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n gwirio dibyniaethau'r pecyn..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372 msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau ychwanegol" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383 msgid "" @@ -4203,13 +4214,15 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388 msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir tynnu rhai pecynnau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"Byddai tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system:\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468 msgid "" @@ -4220,7 +4233,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421 msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Angen pecynnau ychwanegol" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422 msgid "" @@ -4228,6 +4241,8 @@ msgid "" "installed:\n" "\n" msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, mae'n rhaid gosod y pecyn(nau) ychwanegol canlynol:\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430 msgid "Conflicting Packages" @@ -4236,15 +4251,15 @@ msgstr "Pecynnau sy'n gwrthdaro" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgstr "%s (yn perthyn i'r rhestr hepgor)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 msgid "One package cannot be installed" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir gosod un pecyn" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "" +msgstr "Ni ellir gosod rhai pecynnau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450 #, perl-format @@ -4277,11 +4292,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519 msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgstr "Rhaid i chi ddewis rhai pecynnau'n gyntaf." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524 msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgstr "Dewiswyd gormod o becynnau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525 msgid "" @@ -4295,7 +4310,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" +msgstr "Arhoswch, wrthi'n rhestru pecynnau..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649 msgid "No update" @@ -4325,11 +4340,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724 msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Nid oes disgrifiad ar gael ar gyfer y pecyn hwn\n" #: scripts/manaadduser:31 msgid "Mageia Add Users Tool" -msgstr "" +msgstr "Teclyn ychwanegu defnyddwyr Mageia" #: scripts/mana:39 msgid "manalog: journalct log reader" @@ -4337,31 +4352,31 @@ msgstr "" #: scripts/mana:43 msgid "manauser: user manager" -msgstr "" +msgstr "manauser: rheolydd defnyddwyr" #: scripts/mana:47 msgid "manaservice: service manager" -msgstr "" +msgstr "manaservice: rheolydd gwasanaethau" #: scripts/mana:52 msgid "manadm: login manager configuration" -msgstr "" +msgstr "manadm: ffurfweddu'r rheolydd mewngofnodi" #: scripts/mana:56 msgid "manaclock: date/time manager" -msgstr "" +msgstr "manaclock: rheolydd y dyddiad/amser" #: scripts/mana:60 msgid "manahost: hosts manager" -msgstr "" +msgstr "manahost: rheolydd gwesteiwyr" #: scripts/mana:64 msgid "mpan: admin panel" -msgstr "" +msgstr "mpan: panel gweinyddu" #: scripts/mana:68 msgid "manaproxy: proxy manager" -msgstr "" +msgstr "manaproxy: rheolydd dirprwyon" #: scripts/mana:72 msgid "rpmdragora: rpm install manager" @@ -4373,7 +4388,7 @@ msgstr "" #: scripts/mana:80 msgid "manawall: firewall manager" -msgstr "" +msgstr "manawall: rheolydd y mur gwarchod" #: scripts/mana:91 #, perl-format @@ -4386,13 +4401,15 @@ msgstr "GWALL:" #: scripts/mana:122 msgid "Usage mana --help | -h print this help\n" -msgstr "" +msgstr "Defnydd mana --help | -h dangos y cymorth\n" #: scripts/mana:123 msgid "" "Usage mana <command> [args...]\n" "\n" msgstr "" +"Defnydd mana <command> [args...]\n" +"\n" #: scripts/mana:124 msgid "valid <commands>:\n" @@ -4400,7 +4417,7 @@ msgstr "<commands> dilys:\n" #: scripts/mpan:34 msgid "Developers mode" -msgstr "Modd datblygwyr" +msgstr "Modd datblygu" #: scripts/mpan:40 msgid "" @@ -4418,11 +4435,11 @@ msgstr "== Modd datblygu YMLAEN ==" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 msgid "Bug fixing" -msgstr "" +msgstr "Cywiro gwallau" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72 msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "" +msgstr "Dyma'r rhestr o ddiweddariadau i becynnau meddalwedd" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title @@ -4445,11 +4462,11 @@ msgstr "Fersiwn" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:475 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Rhifyn" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263 msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Arch" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 msgid "U&ncheck all" @@ -4494,7 +4511,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:317 #, perl-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nid oes xml-info ar gael i'r cyfrwng \"%s\"" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:333 modules/rpmdragora/rpmdragora:361 msgid "Search aborted" @@ -4510,7 +4527,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:390 msgid "No search results." -msgstr "" +msgstr "Dim canlyniadau chwilio." #: modules/rpmdragora/rpmdragora:391 #, perl-format @@ -4534,7 +4551,7 @@ msgstr "Arch." #: modules/rpmdragora/rpmdragora:485 msgid "ToInst" -msgstr "" +msgstr "IwOsod" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:537 msgid "Not installed" @@ -4542,11 +4559,11 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:550 msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Pob pecyn, yn nhrefn yr wyddor" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:551 msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:552 msgid "Leaves only, sorted by install date" @@ -4554,7 +4571,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:553 msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl argaeledd diweddaru" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:554 msgid "All packages, by selection state" @@ -4562,7 +4579,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:555 msgid "All packages, by size" -msgstr "" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:556 msgid "All packages, by medium repository" @@ -4578,7 +4595,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:563 msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "Pecynnau â rhyngwyneb graffigol" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:564 msgid "All updates" @@ -4590,7 +4607,7 @@ msgstr "Diweddariadau diogelwch" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:566 msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +msgstr "Diweddariadau cywiro gwallau" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:567 msgid "General updates" @@ -4695,7 +4712,7 @@ msgstr "Gadael" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115 msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" +msgstr "<url> gwael (rhaid i lwybrau i gyfeiriaduron lleol fod yn absoliwt)" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129 #, perl-format @@ -4748,12 +4765,12 @@ msgstr "Ychwanegwyd y cyfrwng `%s' yn llwyddiannus." #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11 msgid "Run Mageia update software tool" -msgstr "" +msgstr "Rhedeg teclyn diweddaru meddalwedd Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater" -msgstr "" +msgstr "Rhaid dilysu er mwyn rhedeg diweddarwr rpmdragora Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11 @@ -4763,7 +4780,7 @@ msgstr "Rhedeg rhaglen ffurfweddu dyddiad ac amser Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "" +msgstr "Rhaid dilysu er mwyn rhedeg rhaglen ffurfweddu dyddiad ac amser Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:11 @@ -4774,13 +4791,14 @@ msgstr "Rhedeg rhaglen ffurfweddu rheolydd mewngofnodi Mageia" #: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" +"Rhaid dilysu er mwyn rhedeg rhaglen ffurfweddu rheolydd mewngofnodi Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11 msgid "Allow APanel GUI" -msgstr "" +msgstr "Caniatáu rhyngwyneb graffigol APanel" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12 @@ -4809,32 +4827,32 @@ msgstr "" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11 msgid "Run Mageia Service Configuration" -msgstr "" +msgstr "Rhedeg rhaglen ffurfweddu gwasanaethau Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" -msgstr "" +msgstr "Rhaid dilysu er mwyn rhedeg rhaglen ffurfweddu gwasanaethau Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:11 msgid "Run Mageia User Manager" -msgstr "" +msgstr "Rhedeg rheolydd defnyddwyr Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager" -msgstr "" +msgstr "Rhaid dilysu er mwyn rhedeg rheolydd defnyddwyr Mageia" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:11 msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Rhedeg rhaglen ffurfweddu mur gwarchod Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Rhaid dilysu er mwyn rhedeg rhaglen ffurfweddu mur gwarchod Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:12 @@ -4846,12 +4864,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11 msgid "Run Mageia install and remove software" -msgstr "" +msgstr "Rhedeg rhaglen gosod a thynnu meddalwedd Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager" -msgstr "" +msgstr "Rhaid dilysu er mwyn rhedeg rheolydd rpm Mageia" #. (itstool) path: settings/title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3 @@ -4890,11 +4908,11 @@ msgstr "Cychwyn" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3 msgid "rpmdragora - Mageia Update" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora - Diweddaru Mageia" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for updating packages" @@ -4914,19 +4932,19 @@ msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:3 msgid "manadm - login configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manadm - rheolydd ffurfweddu mewngofnodi" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:4 msgid "ManaTools login configuration manager" -msgstr "" +msgstr "Rheolydd ffurfweddu mewngofnodi ManaTools" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manadm.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manadm.png" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:3 msgid "manahost - Host and hostname manager" -msgstr "" +msgstr "manahost - Rheolydd gwesteiwyr ac enwau gwesteiwyr" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:4 msgid "ManaTools host manager" @@ -4946,7 +4964,7 @@ msgstr "" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manalog.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manalog.png" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3 msgid "manaproxy - Proxy configuration manager" @@ -4962,11 +4980,11 @@ msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3 msgid "manaservice - Service configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manaservice - Rheolydd ffurfweddu gwasanaethau" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4 msgid "ManaTools service manager" -msgstr "" +msgstr "Rheolydd gwasanaethau ManaTools" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaservice.png" @@ -4994,11 +5012,11 @@ msgstr "" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:3 msgid "manawall - firewall configuration manager" -msgstr "" +msgstr "manawall - rheolydd ffurfweddu mur gwarchod" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:4 msgid "ManaTools firewall configurator" -msgstr "" +msgstr "Rhaglen ffurfweddu mur gwarchod ManaTools" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manawall.png" @@ -5006,7 +5024,7 @@ msgstr "/usr/share/icons/manawall.png" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:3 msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel" -msgstr "" +msgstr "mpan - Panel rheoli ManaTools Mageia" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:4 msgid "ManaTools panel - application launcher" |