aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/AdminPanel/Shared/Proxy.pm
diff options
context:
space:
mode:
authorAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2014-11-17 23:07:02 +0100
committerAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2014-11-17 23:07:02 +0100
commitdaa9ade6a35113ddaf77869f08f2472f134db076 (patch)
treeac984b44c2da18c100bc47c03bcc780d8ca7fe1c /lib/AdminPanel/Shared/Proxy.pm
parent41de9ecd40f7dd07743f02aec9853c3a61aaee9a (diff)
downloadmanatools-daa9ade6a35113ddaf77869f08f2472f134db076.tar
manatools-daa9ade6a35113ddaf77869f08f2472f134db076.tar.gz
manatools-daa9ade6a35113ddaf77869f08f2472f134db076.tar.bz2
manatools-daa9ade6a35113ddaf77869f08f2472f134db076.tar.xz
manatools-daa9ade6a35113ddaf77869f08f2472f134db076.zip
removed old comment
Diffstat (limited to 'lib/AdminPanel/Shared/Proxy.pm')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
an> # Translators: # Fırat Kutlu <firatkutlu@yandex.com>, 2015 # Fırat Kutlu <firatkutlu@yandex.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-20 17:29+0000\n" "Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "İletişim" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Mageia projesine nasıl katkıda bulunabileceğinizi burada bulabilirsiniz" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, iletişim, posta, basın, kişiler, yönetim kurulu, konsey, posta listeleri" #: "/web/en/contact/index.php +24" msgid "You are looking for support" msgstr "Destek arıyorsanız" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "Search on:" msgstr "Arama yapın:" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Wiki</a>'de" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Ana_sayfa" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" msgstr "Son kullanıcı <a href=\"%s\">belgelerinde</a>" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Diğer kullanıcılarla görüşün:" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Forum</a>'da" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" msgstr "Kullanıcı <a href=\"%s\">posta listesi</a>nde" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" msgstr "<a href=\"%s>IRC</a> kanalında" #: "/web/en/contact/index.php +36" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Bir sorun rapor etmek isterseniz" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>." msgstr "Lütfen <a href=\"%s\" hreflang=\"tr\">hata veritabanımıza nasıl rapor girileceğine</a> bakınız." #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Bir_hata_do%C4%9Fru_bir_%C5%9Fekilde_nas%C4%B1l_bildirilir" #: "/web/en/contact/index.php +44" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Bir fikriniz var ama kiminle irtibat kuracaksınız?" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions" msgstr "Genel Mageia tartışmaları için <a href=\"%s\">tartışma posta listesini</a> veya <a href=\"%s\">forumu</a> kullanabilirsiniz" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "http://forum.mandriva-tr.org/" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions" msgstr "Mageia geliştirme tartışmaları için <a href=\"%s\">geliştirme posta listesini</a> kullanabilirsiniz" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics" msgstr "Bunların dışındaki konular ile ilgili görüşmeler için <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">diğer posta listelerinden birini</a> kullanabilirsiniz" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" msgstr "Bağış ile ilgili sorularınız için <a href=\"%s\">sayman</a> ile iletişim kurabilirsiniz" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)" msgstr "Yansılar ile ilgili sorular, <a href=\"%s\">Mageia hesap bilgileriniz</a> ile ilgili sorunlar veya Mageia altyapısı ile ilgili diğer problemler için <a href=\"%s\">sistem yönetim ekibi</a> ile iletişim kurabilirsiniz. (Eğer sorularınız özel değilse, herkese açık <a href=\"%s\">sistem yönetimi tartışma listesi</a>ni de kullanabilirsiniz)" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC." msgstr "Eğer halka açık bir tartışma için <a href=\"%s\">yönetim kurulu</a> veya <a href=\"%s\">konsey</a> ile iletişim kurmak isterseniz, posta listesi üzerinde bir mesaj dizisi başlatabilirsiniz ve yönetim kurulu veya konseyi CC'ye ekleyebilirsiniz." #: "/web/en/contact/index.php +54" msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." msgstr "Çoğu zaman özel posta göndermekten sakınmalısınız ve mümkünse <a href=\"%s\">herkese açık posta listesini</a> kullanmalısınız." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +58" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Mageia'ya katılmak ve katkıda bulunmak istiyorsanız" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." msgstr "Lütfen <a href=\"%s\">\"Katkıda Bulunun\"</a> sayfamıza bakınız." #: "/web/en/contact/index.php +63" msgid "Something particular to ask" msgstr "Özel sorularınız için" #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "In English and this is not for support" msgstr "Destek verilmez ve İngilizcedir" #: "/web/en/contact/index.php +69" msgid "For generic contact information." msgstr "Genel iletişim bilgileri için." #: "/web/en/contact/index.php +73" msgid "For press inquiries." msgstr "Basın araştırmaları için." #~ msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" #~ msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a> topluluğunda"