1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"tg/)\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
msgid "Welcome to Mageia!"
msgstr "Хуш омадед ба Mageia!"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Намоиш додани ин равзана дар оғози мизи корӣ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
msgid "kernel:"
msgstr "ҳаста:"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
msgid "arch:"
msgstr "сохтор:"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
msgid "Desktop:"
msgstr "Мизи корӣ:"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
msgid "Welcome"
msgstr "Хуш омадед"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
msgid "Welcome<!--user//-->"
msgstr "Хуш омадед<!--user//-->"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
"friends about Mageia.</p>"
msgstr ""
"<p>Ташаккур ба шумо барои интихоби Mageia!</p><p>Мо барои таҳия кардани "
"системаи компютерии беҳтарин бисёр кор кардем. Умедворем, ки шумо аз "
"истифодаи Mageia таҷрибаи хуб мегиред. Агар пайдо кунед, ки лоиҳаи мо ғояи "
"хуб дорад, мо шуморо барои саҳмгузории дилхоҳ ба релизҳои нав самимона "
"таҳсин мекунем.</p><p>Барои ёфтани роҳи худ барои кумакрасонӣ <a "
"class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>ин ҷо зер кунед</"
"a>.</p><p>Ба дӯстони худ дар бораи Mageia хабар диҳед.</p>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Маркази идоракунии Mageia"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid "Configure media sources and update system"
msgstr "Манбаъҳои медиаро танзим кунед ва системаро навсозӣ намоед"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "Install and remove software"
msgstr "Нармафзорро насб ва тоза намоед"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Ҳуҷҷатҳо"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "New Features"
msgstr "Хосиятҳои нав"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
msgid "Release Notes"
msgstr "Тавзеҳоти релиз"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
msgid "Errata"
msgstr "Саҳв"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Дастурамал барои корбарони навомада"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Support"
msgstr "Дастгирӣ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
msgid "Forums"
msgstr "Форумҳо"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "Chat Room"
msgstr "Суҳбатхона"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Community"
msgstr "Ҷамъият"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
msgid "Community Center"
msgstr "Маркази ҷамъиятӣ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid "Contribute"
msgstr "Мусоидат"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "Donations"
msgstr "Мадад"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
msgid "Join us!"
msgstr "Ҳамроҳ шавед!"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid ""
"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
"your system"
msgstr ""
"Маркази идоракунии Mageia (ё ин ки drakconf) абзорҳоеро дар ба мегирад, ки "
"ба шумо барои танзими система кумак мерасонанд"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Software Management"
msgstr "Идоракунии нармафзор"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Online administration"
msgstr "Мудирияти онлайн"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Hardware"
msgstr "Сахтафзор"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
msgid "Network & Internet"
msgstr "Шабака ва интернет"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
msgid "System"
msgstr "Система"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid "Network Sharing"
msgstr "Мубодилаи шабакавӣ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Local Disks"
msgstr "Дискҳои маҳаллӣ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid "Security"
msgstr "Амният"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid "Boot"
msgstr "Роҳандозӣ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "Administrator password is needed"
msgstr "Пароли маъмур лозим аст"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid "User password is needed"
msgstr "Пароли корбар лозим аст"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid "Configure media sources ..."
msgstr "Танзимкунии манбаъҳои медиа ..."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Анбори нармафзори расмии Mageia дорои зерин мебошад:"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
msgstr ""
"<span class='label green'>core</span> - қуттиҳои нармафзори ройгон бо рамзаш "
"кушод, масалан, нармафзор бо иҷозатномаҳои нармафзори ройгон бо рамзаш кушод"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
msgstr ""
"<span class='label red'>пулакӣ</span> - баъзе барномаҳо ройгон нестанд ё "
"дорои рамзи пинҳон мебошанд. Барои мисол ин директорияи нармафзор дорои "
"драйверҳои пулакӣ барои корти графикии Nvidia ва ATI мебошад, аз он ҷумла "
"драйверҳои гуногун барои кортҳои WiFi ва сахтафзори дигар"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid ""
"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
msgstr ""
"<span class='label red'>шахсӣ</span> - ин барномаҳо дорои иҷозатномаҳои "
"ройгон мебошанд. Вале онҳо мумкин дар асоси патент таҳия карда шудаан ё дар "
"баъзе кишварҳо бо ҳуқуқи муаллиф ҳифз кард шудаанд, масалан, кодекҳои "
"мултимедиа барои пахш кардани файлҳои аудио/видеои гуногун лозиманд; қуттиҳо "
"барои пахш кардани видеои DVD-и тиҷорӣ лозиманд, ва ғайра. "
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr ""
"<strong>Таваҷҷуҳ!</strong> барномаҳои пулакӣ ва шахсӣ ба таври пешфарз "
"ғайрифаъол мебошанд."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "Edit software sources"
msgstr "Манбаъҳои нармафзорро таҳрир кунед"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid "... and update system"
msgstr "... ва системаро навсозӣ кунед"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Check system updates"
msgstr "Навсозиҳои системаро тафтиш кунед"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "GUI - RPMDrake"
msgstr "Интерфейси графикии корбар - RPMDrake"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
"<span class='label green'>urpmi</span>"
msgstr ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> - ин барномае мебошад, ки шумо "
"метавонед барои навсозӣ, насб ё лағв кардани барномаҳо интифода баред. Ин "
"барнома <span class='label green'>urpmi</span> мебошад, ки интерфейси "
"графикиро дар бар мегирад."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid "read more (wiki)"
msgstr "маълумоти бештар (wiki)"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
msgid "URPMI - from command line"
msgstr "URPMI - тавассути сатри фармондиҳӣ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
msgstr "Ин рӯйхати хурд бо қуттиҳои оммавии интихобшуда мебошад"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Featured"
msgstr "Тавсияшуда"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "Games"
msgstr "Бозиҳо"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
msgid "Office"
msgstr "Идора"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
msgid "Programming"
msgstr "Барномасозӣ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
msgid "Selected packages:"
msgstr "Қуттиҳои интихобшуда:"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
msgid "Install selected"
msgstr "Насб кардани барномаҳои интихобшуда"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
msgstr ""
"Шумо ҳамеша метавонед равзанаи \"Хуш омадед ба Mageia\"-ро аз менюи асосӣ "
"оғоз кунед"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
msgid "Applications"
msgstr "Барномаҳо"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
msgstr ""
"Мутмаин шавед, ки <a>директорияҳои онлайни нармафзор</a> фаъол мебошанд"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160
msgid "About"
msgstr "Дар бораи система"
#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
msgid "Install"
msgstr "Насб кардан"
#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
msgid "Launch"
msgstr "Оғоз кардан"
#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1
msgid "Mageia Welcome"
msgstr "Хуш омадед ба Mageia"
#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2
msgid "Mageia Welcome Screen"
msgstr "Экрани \"Хуш омадед ба Mageia\""
#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr ""
"Экрани \"Хуш омадед ба Mageia\", ки ҳангоми роҳандозии ибтидоии корбар "
"намоиш дода мешавад"
|