summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
blob: a199c34442d7e03361abc91f6e8f82330c9f6390 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 17:00+0000\n"
"Last-Translator: lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65
msgid "Welcome to Mageia!"
msgstr "마제야에 오신걸 환영합니다!"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66
msgid "Show this window at startup"
msgstr "시작할때 이 창 보이기"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
msgid "kernel:"
msgstr "커널: "

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
msgid "arch:"
msgstr "아치:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
msgid "Desktop:"
msgstr "데스크톱:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77
msgid "Welcome<!--user//-->"
msgstr "환영합니다. <!--user//-->"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
"would also appreciate any contribution you can make to it for next "
"versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
"href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
"forget to tell your friends about Mageia.</p>"
msgstr "<p>마제야를 선택해 주셔서 감사합니다!</p><p>저희는 가능한 가장 좋은 시스템을 만들고 있습니다. 마제야에서 좋은 경험 하시기 바랍니다. 혹시 저희의 프로젝트에 관심이 있으시다면 기부를 하셔셔 다음 버전에 이를 적용되게 해드릴 수 있습니다.</p><p>이것을 더 알고 싶으시다면 <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>를 참고하시기 바랍니다</a>.</p><p>마제야에 대해서 친구들에게 알리는 것을 잊지 마세요!!!!</p>"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "마제야 제어판"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
msgid "Configure media sources and update system"
msgstr "미디어 설정을 하고 시스템을 업데이트 하십시오."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
msgid "Install and remove software"
msgstr "소프트웨어 설치/제거"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid "Documentation"
msgstr "문서"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "New Features"
msgstr "새로운 기능"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Release Notes"
msgstr "릴리즈 노트"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "Errata"
msgstr "오자"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "초보자 가이드"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
msgid "Support"
msgstr "지원"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
msgid "Forums"
msgstr "포럼"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
msgid "Wiki"
msgstr "위키"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
msgid "Chat Room"
msgstr "채팅방"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Bugzilla"
msgstr "버그리포트"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Community Center"
msgstr "커뮤니티 센터"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
msgid "Contribute"
msgstr "기여하기"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
msgid "Donations"
msgstr "기부하기"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "Join us!"
msgstr "가입하기"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid ""
"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure"
" your system"
msgstr "마제야 제어센터(aka drakconf)가 사용자의 설정을 돕기 위해 도구를 설정하고 있습니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Software Management"
msgstr "소프트웨어 관리"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
msgid "Online administration"
msgstr "온라인 관리"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "Network & Internet"
msgstr "네트워크&인터넷"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "System"
msgstr "시스템"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid "Network Sharing"
msgstr "네트워크 공유"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Local Disks"
msgstr "로컬디스크"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Security"
msgstr "보안"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Boot"
msgstr "부트"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
msgid "Administrator password is needed"
msgstr "관리자 계정의 비밀번호가 필요합니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
msgid "User password is needed"
msgstr "사용자 계정의 암호가 필요합니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid "Configure media sources ..."
msgstr "미디어 소스 설정하기...."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "마제야 공식 저장소가 포함한 것:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
msgstr "<span class='label green'>코어</span> - 자유 오픈소스 패키지, i.e.\n소프트웨어는 자유 오픈소스 라이센스를 따릅니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
msgstr "<span class=\"label red'>비 자유</span> - 몇몇 프로그램은 무료가 아니거나, 소스를 제공하지 않습니다. 예를 들어, NVIDIA, ATI그래픽 카드의 드라이버, Wi-Fi 드라이버 소프트웨어 같은 것을 의미합니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid ""
"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
msgstr "<spawn class='label red'>반자유</span> - 자유 라이센스를 준수하는 패키지들입니다. 하지만, 몇몇 국가에서는 저작권 법에 보호받습니다. 예를 들면, 멀티미디어 코덱같은 것을 말합니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid ""
"<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr "<strong>안내</strong>비자유, 반자유 소프트웨어 꾸러미는 기본으로 설정되어 있지 않습니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid "Edit software sources"
msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
msgid "... and update system"
msgstr "... 그리고 시스템 업데이트 하기"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
msgid "Check system updates"
msgstr "시스템 업데이트 확인"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid "GUI - RPMDrake"
msgstr "GUI - RPM드래이크"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
"<span class='label green'>urpmi</span>"
msgstr "<span class='label green'>RPM드래이크</span>는 소프트웨어를 설치/제거/업데이트를 하는 도구입니다. 이는 <span class='label green'>urpmi</span>의 GUI입니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
msgid "read more (wiki)"
msgstr "더 알아보기(위키)"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPM드래이크"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid "URPMI - from command line"
msgstr "URPMI - 코맨드라인에서"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
msgstr "이것은 유명한 꾸러미들의 작은 모음입니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
msgid "Featured"
msgstr "추천"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid "Games"
msgstr "게임"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
msgid "Video"
msgstr "비디오"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Audio"
msgstr "오디오"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "Programming"
msgstr "프로그래밍"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
msgid "Selected packages:"
msgstr "선택된 패키지"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "Install selected"
msgstr "선택된 설치"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
msgstr "당신은 언제나 마제야 환영 표지를 메뉴에서 실행시킬 수 있습니다."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "Applications"
msgstr "응용프로그램"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
msgstr "<a>온라인 저장소</a>를 활성화 시키는 걸 조심하십시오."

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:153
msgid "About"
msgstr "정보"

#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
msgid "Install"
msgstr "설치"

#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
msgid "Launch"
msgstr "실행"