# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Victor Ibragimov , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-16 06:44+0000\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "tg/)\n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Хуш омадед ба Mageia!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68 msgid "Show this window at startup" msgstr "Намоиш додани ин равзана дар оғози мизи корӣ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 msgid "kernel:" msgstr "ҳаста:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "arch:" msgstr "сохтор:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "Desktop:" msgstr "Мизи корӣ:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 msgid "Welcome" msgstr "Хуш омадед" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Welcome" msgstr "Хуш омадед" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." "

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " "friends about Mageia.

" msgstr "" "

Ташаккур ба шумо барои интихоби Mageia!

Мо барои таҳия кардани " "системаи компютерии беҳтарин бисёр кор кардем. Умедворем, ки шумо аз " "истифодаи Mageia таҷрибаи хуб мегиред. Агар пайдо кунед, ки лоиҳаи мо ғояи " "хуб дорад, мо шуморо барои саҳмгузории дилхоҳ ба релизҳои нав самимона " "таҳсин мекунем.

Барои ёфтани роҳи худ барои кумакрасонӣ ин ҷо зер кунед.

Ба дӯстони худ дар бораи Mageia хабар диҳед.

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Маркази идоракунии Mageia" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Манбаъҳои медиаро танзим кунед ва системаро навсозӣ намоед" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Install and remove software" msgstr "Нармафзорро насб ва тоза намоед" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Documentation" msgstr "Ҳуҷҷатҳо" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "New Features" msgstr "Хосиятҳои нав" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 msgid "Release Notes" msgstr "Тавзеҳоти релиз" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 msgid "Errata" msgstr "Саҳв" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Дастурамал барои корбарони навомада" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Support" msgstr "Дастгирӣ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "Forums" msgstr "Форумҳо" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "Chat Room" msgstr "Суҳбатхона" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Community" msgstr "Ҷамъият" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Community Center" msgstr "Маркази ҷамъиятӣ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Contribute" msgstr "Мусоидат" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "Donations" msgstr "Мадад" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Join us!" msgstr "Ҳамроҳ шавед!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " "your system" msgstr "" "Маркази идоракунии Mageia (ё ин ки drakconf) абзорҳоеро дар ба мегирад, ки " "ба шумо барои танзими система кумак мерасонанд" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Software Management" msgstr "Идоракунии нармафзор" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Online administration" msgstr "Мудирияти онлайн" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Network & Internet" msgstr "Шабака ва интернет" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "System" msgstr "Система" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "Network Sharing" msgstr "Мубодилаи шабакавӣ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Local Disks" msgstr "Дискҳои маҳаллӣ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "Security" msgstr "Амният" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "Boot" msgstr "Роҳандозӣ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Пароли маъмур лозим аст" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "User password is needed" msgstr "Пароли корбар лозим аст" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Танзимкунии манбаъҳои медиа ..." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Анбори нармафзори расмии Mageia дорои зерин мебошад:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "" "core - қуттиҳои нармафзори ройгон бо рамзаш " "кушод, масалан, нармафзор бо иҷозатномаҳои нармафзори ройгон бо рамзаш кушод" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "" "пулакӣ - баъзе барномаҳо ройгон нестанд ё " "дорои рамзи пинҳон мебошанд. Барои мисол ин директорияи нармафзор дорои " "драйверҳои пулакӣ барои корти графикии Nvidia ва ATI мебошад, аз он ҷумла " "драйверҳои гуногун барои кортҳои WiFi ва сахтафзори дигар" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "" "tainted - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "" "шахсӣ - ин барномаҳо дорои иҷозатномаҳои " "ройгон мебошанд. Вале онҳо мумкин дар асоси патент таҳия карда шудаан ё дар " "баъзе кишварҳо бо ҳуқуқи муаллиф ҳифз кард шудаанд, масалан, кодекҳои " "мултимедиа барои пахш кардани файлҳои аудио/видеои гуногун лозиманд; қуттиҳо " "барои пахш кардани видеои DVD-и тиҷорӣ лозиманд, ва ғайра. " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "" "Таваҷҷуҳ! барномаҳои пулакӣ ва шахсӣ ба таври пешфарз " "ғайрифаъол мебошанд." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "Edit software sources" msgstr "Манбаъҳои нармафзорро таҳрир кунед" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "... and update system" msgstr "... ва системаро навсозӣ кунед" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Check system updates" msgstr "Навсозиҳои системаро тафтиш кунед" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "Интерфейси графикии корбар - RPMDrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" msgstr "" "Rpmdrake - ин барномае мебошад, ки шумо " "метавонед барои навсозӣ, насб ё лағв кардани барномаҳо интифода баред. Ин " "барнома urpmi мебошад, ки интерфейси " "графикиро дар бар мегирад." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "read more (wiki)" msgstr "маълумоти бештар (wiki)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - тавассути сатри фармондиҳӣ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "Ин рӯйхати хурд бо қуттиҳои оммавии интихобшуда мебошад" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Featured" msgstr "Тавсияшуда" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Games" msgstr "Бозиҳо" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "Office" msgstr "Идора" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "Programming" msgstr "Барномасозӣ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Selected packages:" msgstr "Қуттиҳои интихобшуда:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Install selected" msgstr "Насб кардани барномаҳои интихобшуда" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "" "Шумо ҳамеша метавонед равзанаи \"Хуш омадед ба Mageia\"-ро аз менюи асосӣ " "оғоз кунед" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Applications" msgstr "Барномаҳо" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148 msgid "Be sure you have enabled online repositories" msgstr "" "Мутмаин шавед, ки директорияҳои онлайни нармафзор фаъол мебошанд" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160 msgid "About" msgstr "Дар бораи система" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "Насб кардан" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "Оғоз кардан" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Хуш омадед ба Mageia" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Экрани \"Хуш омадед ба Mageia\"" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Экрани \"Хуш омадед ба Mageia\", ки ҳангоми роҳандозии ибтидоии корбар " "намоиш дода мешавад"