# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jajo Pajo, 2016 # Milan Baša , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Jajo Pajo\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Vítajte v Magei!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68 msgid "Show this window at startup" msgstr "Ukázať toto okno pri štarte" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 msgid "kernel:" msgstr "jadro:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "arch:" msgstr "architektúra:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "Desktop:" msgstr "Pracovná plocha:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 msgid "Welcome" msgstr "Vítajte" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Welcome" msgstr "Vítajte" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." "

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " "friends about Mageia.

" msgstr "" "

Ďakujeme, že ste si vybrali systém Mageia!

Vynaložili sme veľa úsilia, " "aby sme vám mohli poskytnúť najlepší možný systém. Dúfame, že budete mať s " "Mageiou dobré skúsenosti. Ak máte pocit, že náš projekt je dobrý nápad, " "ocenili by sme akýkoľvek príspevok, ktorý môžete urobiť pre ďalšie verzie.

Ak chcete zistiť, ako môžete pomôcť kliknite sem.

Nezabudnite povedať " "svojim priateľom o systéme Mageia.

\"" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Kontrolné centrum" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Konfigurovať zdroje a aktualizácia systému" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Install and remove software" msgstr "Inštalovať a odstrániť softvér" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "New Features" msgstr "Nové vlastnosti" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k aktuálnej verzii" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 msgid "Errata" msgstr "Zoznam chýb" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Ako na to pre nováčikov" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Support" msgstr "Podpora" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "Forums" msgstr "Fóra" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "Chat Room" msgstr "Chatovacia miestnosť" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Community" msgstr "Komunita" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Community Center" msgstr "Komunitné centrum" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Contribute" msgstr "Ako prispieť" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "Donations" msgstr "Dary" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Join us!" msgstr "Pripojte sa ku nám!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " "your system" msgstr "" "Mageia Kontrolné centrum (známe aj ako drakconf) je sada nástrojov, ktorá " "vám pomôže nastaviť váš systém." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Software Management" msgstr "Správa softvéru" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Online administration" msgstr "Online administrácia" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Network & Internet" msgstr "Sieť a Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "System" msgstr "Systém" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "Network Sharing" msgstr "Sieťové zdieľanie" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Local Disks" msgstr "Lokálne disky" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "Boot" msgstr "Štart" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Požadované je heslo administrátora" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "User password is needed" msgstr "Požadované je heslo užívateľa" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Nastavenie zdrojov médií..." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia oficiálne úložiská obsahujú:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "" "core - slobodný softvér s otvoreným " "zdrojovým kódom (open source), tj. softvér licencovaný na základe slobodnej " "licencie" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "" "non-free - niektoré programy ktoré nie sú " "slobodným softvérom, alebo s uzavretými zdrojmi. Napríklad proprietárne " "ovládače pre grafické karty Nvidia a ATI, firmvér pre rôzne WiFi karty atd." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "" "tainted - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "" "tainted - zahŕňa softvér ktorý je uvoľnený " "pod slobodnou licenciou. Napriek tomu môže v niektorých krajinách porušovať " "patenty a autorské zákony, napr. multimediálne kodeky potrebné pre " "prehrávanie rôznych audio/video súborov, softvér potrebný pre prehrávanie " "komerčných video DVD atď." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "" "Upozornenie! non-free a tainted úložiská nie sú štandardne " "povolené" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "Edit software sources" msgstr "Upraviť zdroje softvéru" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "... and update system" msgstr "... a aktualizovať systém" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Check system updates" msgstr "Prekontrolovať aktualizácie systému" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "Grafické užívateľské prostredie - RPMDrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" msgstr "" "Rpmdrake je program pre inštalovanie, " "odinštalovanie a aktualizáciu softvéru. Je to grafické rozhranie preurpmi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "read more (wiki)" msgstr "dočítať sa viacej (wiki)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - z príkazového riadku" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "Toto je iba malý výber obľúbených balíkov, pre väčší výber spustite" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Featured" msgstr "Doporučené" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Games" msgstr "Hry" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "Office" msgstr "Kancelária" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "Programming" msgstr "Programovanie" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Selected packages:" msgstr "Vybraté balíky:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Install selected" msgstr "Inštalovať vybraté" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "Kedykoľvek môžete spustiť toto Vítajte v Magei z menu" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148 msgid "Be sure you have enabled online repositories" msgstr "Uistite sa že máte povolenéonline úložiská" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160 msgid "About" msgstr "O" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "Inštalácia" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "Spustiť" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Uvítanie v Magei" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Uvítacia obrazovka v Magei" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" "Uvítacia obrazovka pre Mageiu, ktorá sa zobrazuje pri používateľovom prvom " "spustení"