# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Moo, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-19 19:12+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/lt/)\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Sveikia atvykę į Mageia!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 msgid "Show this window at startup" msgstr "Rodyti šį langą, įjungus kompiuterį" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:71 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "kernel:" msgstr "branduolys:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "arch:" msgstr "archtektūra:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 msgid "Desktop:" msgstr "Darbalaukis:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "Welcome" msgstr "Sveiki," #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." "

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " "friends about Mageia.

" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Valdymo Centras" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Konfigūruoti laikmenų šaltinius ir atnaujinti sistemą" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Install and remove software" msgstr "Įdiegti ir šalinti programinę įrangą" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "New Features" msgstr "Naujos ypatybės" #. the {0} will be replaced by the release number #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 #, python-brace-format msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Release Notes" msgstr "Laidos informacija" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Errata" msgstr "Errata" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Newcomers Howto" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Support" msgstr "Palaikymas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Forums" msgstr "Forumai" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Wiki" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Chat Room" msgstr "Pokalbių kambarys" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Bugzilla" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Community" msgstr "Bendruomenė" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Community Center" msgstr "Bendruomenės centras" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Contribute" msgstr "Talkinti" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Donations" msgstr "Paaukojimai" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "Join us!" msgstr "Prisijunkite!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " "your system" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Software Management" msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė" #. the {0} will be replaced by the release number #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 #, python-brace-format msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Online administration" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "Hardware" msgstr "Įranga" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Network & Internet" msgstr "Tinklas & Internetas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "Network Sharing" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "Local Disks" msgstr "Vietiniai diskai" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "Boot" msgstr "Įkrovimas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Reikalingas administratoriaus slaptažodis" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "User password is needed" msgstr "Reikalingas naudotojo slaptažodis" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Configure media sources ..." msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia oficialiose saugyklose yra:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "" "tainted - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Edit software sources" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "... and update system" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Check system updates" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "read more (wiki)" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "URPMI - from command line" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "" "Tai yra tik mažas populiarių programų pasirinkimas, norėdami pamatyti " "daugiau, paleiskite" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Featured" msgstr "Ryškiausios" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 msgid "Internet" msgstr "Internetas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:144 msgid "Video" msgstr "Vaizdas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Audio" msgstr "Garsas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:146 msgid "Office" msgstr "Biuro programos" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:147 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:149 msgid "Programming" msgstr "Programavimas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:150 msgid "Selected packages:" msgstr "Pažymėta paketų:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 msgid "Install selected" msgstr "Įdiegti pažymėtus" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:154 msgid "Applications" msgstr "Programos" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157 msgid "Be sure you have enabled online repositories" msgstr "Įsitikinkite, kad esate įjungę internetines saugyklas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:169 msgid "About" msgstr "Apie" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "Paleisti" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr ""