# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # killer1987 , 2013 # killer1987 , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-22 09:37+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Benvenuto in Mageia!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68 msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostra questa finestra all'avvio" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 msgid "kernel:" msgstr "kernel:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "arch:" msgstr "arch:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "Desktop:" msgstr "Desktop:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." "

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " "friends about Mageia.

" msgstr "" "

Grazie per aver scelto Mageia!

Ci siamo impegnati duramente per " "metterti a disposizione il miglior sistema possibile. Speriamo che avrai una " "buona esperienza con Mageia. Se pensi che il nostro progetto sia una buona " "idea, ci farebbe piacere qualsiasi contributo che tu possa dare per le " "prossime versioni.

Per scoprire come puoi aiutare fai clic qua.

Non " "dimenticare di raccontare ai tuoi amici di Mageia.

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro di Controllo Mageia" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Configura le fonti e aggiorna il sistema" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Install and remove software" msgstr "Installa e rimuovi software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "New Features" msgstr "Nuove funzionalità" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 msgid "Release Notes" msgstr "Note di rilascio" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 msgid "Errata" msgstr "Errata" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Guida per i principianti" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "Chat Room" msgstr "Chat" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Community" msgstr "Comunità" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Community Center" msgstr "Centro della comunità" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Contribute" msgstr "Contribuisci" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "Donations" msgstr "Donazioni" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Join us!" msgstr "Unisciti a noi!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " "your system" msgstr "" "Il Centro di Controllo Mageia (aka drakconf) è un set di strumenti per " "aiutarti a configurare il sistema" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Software Management" msgstr "Gestione software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Online administration" msgstr "Amministrazione online" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Network & Internet" msgstr "Rete e Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "Network Sharing" msgstr "Condivisioni di rete" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Local Disks" msgstr "Dischi locali" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "Boot" msgstr "Avvio" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Administrator password is needed" msgstr "È necessaria la password dell'amministratore" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "User password is needed" msgstr "È necessaria la password dell'utente" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Configura le fonti ..." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Le fonti ufficiali Mageia contengono:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "" "core - i pacchetti a sorgente aperto, ad " "esempio software rilasciato con licenza open source" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "" "non-free - alcuni programmi che non sono " "liberi o a sorgente aperto. Questa fonte ad esempio include i driver " "proprietari per le schede video Nvidia e ATI, firmware per varie schede " "WiFi, etc" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "" "tainted - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "" "tainted - include pacchetti rilasciati con " "una licenza libera. Tuttavia, potrebbero infrangere le leggi sui brevetti e " "diritti d'autore in alcuni stati, es. codec multimediali necessari per " "eseguire vari file audio/video; pacchetti necessari per eseguire DVD video " "commerciali, etc." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "" "Attento! le fonti non-free e tainted non sono attivate di " "default." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "Edit software sources" msgstr "Configura le fonti software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "... and update system" msgstr "... e aggiorna il sistema" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Check system updates" msgstr "Controlla aggiornamenti per il sistema" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "Interfaccia grafica - RPMDrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" msgstr "" "Rpmdrake è un programma per installare, " "disinstallare e aggiornare pacchetti. È l'interfaccia grafica di urpmi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "read more (wiki)" msgstr "per saperne di più (wiki)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMDrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - dalla riga di comando" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "" "Questa è solo una piccola selezione dei pacchetti più famosi, per altri avvia" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Featured" msgstr "Più importanti" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Games" msgstr "Giochi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "Office" msgstr "Ufficio" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "Programming" msgstr "Programmazione" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Selected packages:" msgstr "Pacchetti selezionati:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Install selected" msgstr "Installa selezionati" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "Puoi sempre avviare MageiaWelcome dal menu" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148 msgid "Be sure you have enabled online repositories" msgstr "Assicurati di aver attivato le fonti internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160 msgid "About" msgstr "Info" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "Installa" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "Avvia" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1 msgid "Mageia Welcome" msgstr "" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr ""