# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # kiki.syahadat , 2013 # kiki.syahadat , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-18 12:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-20 01:11+0000\n" "Last-Translator: kiki.syahadat \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Selamat datang di Mageia!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66 msgid "Show this window at startup" msgstr "Tampilkan ini saat memulai" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 msgid "kernel:" msgstr "kernel:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 msgid "arch:" msgstr "arsitektur:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "Desktop:" msgstr "Desktop:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next " "versions.

To find out how you can help click here.

Don't " "forget to tell your friends about Mageia.

" msgstr "

Terima kasih telah memilih Mageia!

Kami telah mengerahkan upaya untuk memberi Anda sistem terbaik. Kami berharap Anda mendapatkan pengalaman terbaik dengan Mageia. Jika Anda merasa bahwa proyek kami bagus, kami akan sangat menghargai setiap kontribusi yang bisa Anda berikan untuk versi berikutnya.

Bagaimana cara berkontribusi, klik di sini.

Jangan lupa untuk memberitahu teman-teman Anda tentang Mageia.

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Pusat Kendali Mageia" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Konfigurasi sumber media dan update sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "Install and remove software" msgstr "Install dan hapus software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "New Features" msgstr "Fitur Baru" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Release Notes" msgstr "Catatan Rilis" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Errata" msgstr "Masalah" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Panduan Pengguna Baru" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "Support" msgstr "Dukungan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 msgid "Chat Room" msgstr "Ruang Obrolan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Community" msgstr "Komunitas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "Community Center" msgstr "Pusat Komunitas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Contribute" msgstr "Kontribusi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "Donations" msgstr "Donasi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Join us!" msgstr "Bergabung bersama kami!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" " your system" msgstr "Pusat Kendali Mageia (alias drakconf) adalah seperangkat peralatan untuk membantu Anda mengkonfigurasi sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Software Management" msgstr "Manajemen Software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Online administration" msgstr "Administrasi online" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Network & Internet" msgstr "Jaringan & Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Network Sharing" msgstr "Berbagi Jaringan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Local Disks" msgstr "Disk Lokal" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Sandi administrasi diperlukan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "User password is needed" msgstr "Sandi pengguna diperlukan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Konfigurasi sumber media ..." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Repositori resmi Mageia berisi:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "core - paket bebas-sumber-terbuka, contohnya software berlisensi dibawah lisensi free-open-source" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "non-free - beberapa program yang tidak bebas, atau sumber tertutup. Contohnya driver perangkat grafis proprietari Nvidia dan ATI, firmware untuk berbagai perangkat WiFi, dll" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "" "tainted - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "tainted - berisi paket di bawah lisensi bebas. Tetapi mungkin dianggap melanggar hak cipta dan paten di beberapa negara, contohnya codec multimedia yang diperlukan untuk memutar file audio/video; paket yang diperlukan untuk memainkan DVD komersial, dll. " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "" "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "Catatan! non-free dan tainted tidak dihidupkan secara default." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "Edit software sources" msgstr "Edit sumber software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "... and update system" msgstr "... dan update sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "Check system updates" msgstr "Periksa update sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "GUI - RPMDrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" msgstr "Rpmdrake adalah program untuk menginstall, uninstall dan update paket. Ini adalah antarmuka pengguna grafis dari urpmi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "read more (wiki)" msgstr "baca selengkapnya (wiki)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - dari baris perintah" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "Ini hanya sebagian kecil dari paket populer, untuk selebihnya jalankan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "Featured" msgstr "Unggulan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "Games" msgstr "Permainan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Graphics" msgstr "Grafis" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Programming" msgstr "Pemrograman" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Selected packages:" msgstr "Paket terpilih:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "Install selected" msgstr "Install paket terpilih" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "Anda bisa menjalankan MageiaWelcome dari menu" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 msgid "About" msgstr "Tentang" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:8 msgid "Install" msgstr "Install" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:9 msgid "Launch" msgstr "Jalankan"