# Indonesian translation of MageiaWelcome. # Copyright (C) 2013 Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the mageiawelcome package. # # Kiki Syahadat , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mageiawelcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 22:06+0700\n" "Last-Translator: Kiki Syahadat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Selamat datang di Mageia!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66 msgid "Show this window at startup" msgstr "Tampilkan ini saat memulai" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 msgid "kernel:" msgstr "kernel:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 msgid "arch:" msgstr "arsitektur:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "Desktop:" msgstr "Desktop:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." "

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " "friends about Mageia.

" msgstr "" "

Terima kasih telah memilih Mageia!

Kami telah mengerahkan upaya " "untuk memberi Anda sistem terbaik. Kami berharap Anda mendapatkan pengalaman " "terbaik dengan Mageia. Jika Anda merasa bahwa proyek kami bagus, kami akan " "sangat menghargai setiap kontribusi yang bisa Anda berikan untuk versi " "berikutnya.

Bagaimana cara berkontribusi, klik di sini.

Jangan " "lupa untuk memberitahu teman-teman Anda tentang Mageia.

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Pusat Kendali Mageia" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Konfigurasi sumber media dan update sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "Install and remove software" msgstr "Install dan hapus software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "New Features" msgstr "Fitur Baru" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Release Notes" msgstr "Catatan Rilis" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Errata" msgstr "Masalah" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Panduan Pengguna Baru" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "Support" msgstr "Dukungan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 msgid "Chat Room" msgstr "Ruang Obrolan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Community" msgstr "Komunitas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "Community Center" msgstr "Pusat Komunitas" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Contribute" msgstr "Kontribusi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "Donations" msgstr "Donasi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Join us!" msgstr "Bergabung bersama kami!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " "your system" msgstr "" "Pusat Kendali Mageia (alias drakconf) adalah seperangkat peralatan untuk " "membantu Anda mengkonfigurasi sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Software Management" msgstr "Manajemen Software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Online administration" msgstr "Administrasi online" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Network & Internet" msgstr "Jaringan & Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Network Sharing" msgstr "Berbagi Jaringan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Local Disks" msgstr "Disk Lokal" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Sandi administrasi diperlukan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "User password is needed" msgstr "Sandi pengguna diperlukan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Konfigurasi sumber media ..." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Repositori resmi Mageia berisi:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "" "core - paket bebas-sumber-terbuka, " "contohnya software berlisensi dibawah lisensi free-open-source" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "" "non-free - beberapa program yang tidak bebas, " "atau sumber tertutup. Contohnya driver perangkat grafis proprietari Nvidia " "dan ATI, firmware untuk berbagai perangkat WiFi, dll" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "" "tainted - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "" "tainted - berisi paket di bawah lisensi " "bebas. Tetapi mungkin dianggap melanggar hak cipta dan paten di beberapa " "negara, contohnya codec multimedia yang diperlukan untuk memutar file audio/" "video; paket yang diperlukan untuk memainkan DVD komersial, dll. " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "" "Catatan! non-free dan tainted tidak dihidupkan secara " "default." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "Edit software sources" msgstr "Edit sumber software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "... and update system" msgstr "... dan update sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "Check system updates" msgstr "Periksa update sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "GUI - RPMDrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" msgstr "" "Rpmdrake adalah program untuk menginstall, " "uninstall dan update paket. Ini adalah antarmuka pengguna grafis dari urpmi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "read more (wiki)" msgstr "baca selengkapnya (wiki)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - dari baris perintah" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "" "Ini hanya sebagian kecil dari paket populer, untuk yang lainnya jalankan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "Featured" msgstr "Unggulan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "Games" msgstr "Permainan" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Graphics" msgstr "Grafis" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Programming" msgstr "Pemrograman" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Selected packages:" msgstr "Paket terpilih:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "Install selected" msgstr "Install paket terpilih" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "Anda bisa menjalankan MageiaWelcome dari menu" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 msgid "About" msgstr "Tentang"