# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ettore Atalan , 2015 # Nicolas Peifer, 2015 # latte, 2013 # psyca, 2014-2017 # Marc Lattemann, 2013 # Marc Lattemann, 2013,2017 # user7 , 2014 # user7 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-22 11:33+0000\n" "Last-Translator: Marc Lattemann\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Willkommen bei Mageia" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 msgid "Show this window at startup" msgstr "Dieses Fenster beim Start anzeigen" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:71 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "kernel:" msgstr "Kernel:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "arch:" msgstr "Architektur:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 msgid "Desktop:" msgstr "Desktop:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next " "versions.

To find out how you can help click here.

Don't forget" " to tell your friends about Mageia.

" msgstr "

Danke dass Sie sich für Mageia entschieden haben!

Wir haben viel Aufwand betrieben, um Ihnen das bestmögliche System zu bieten. Wir hoffen, dass Sie eine gute Erfahrung mit Mageia haben werden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass unser Projekt eine gute Idee ist, würden wir uns für jeden Beitrag, den Sie für die nächste Version einbringen können, freuen.

Um herauszufinden, wie Sie uns helfen können, klicken Sie hier.

Vergessen Sie nich Ihren Freunden von Mageia zu erzählen.

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia-Kontrollzentrum" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Paketquellen für Installation und Aktualisierungen einrichten" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Install and remove software" msgstr "Installieren & Entfernen von Software" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Dokumentation" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "New Features" msgstr "Neue Funktionen" #. the {0} will be replaced by the release number #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 #, python-brace-format msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/de/content/index.html" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Release Notes" msgstr "Versionshinweise" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_6_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Errata" msgstr "Errata" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_6_Errata" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Beginner-Howto" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Einf%C3%BChrung_f%C3%BCr_Neulinge" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Support" msgstr "Hilfe" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/de/" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Chat Room" msgstr "Chat-Raum" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Community" msgstr "Gemeinschaft" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Community Center" msgstr "Community-Center" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Contribute" msgstr "Mitarbeiten" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Donations" msgstr "Spenden" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "Join us!" msgstr "Treten Sie bei!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" " your system" msgstr "Das Mageia-Kontrollzentrum (auch drakconf genannt) ist eine Sammlung von Werkzeugen, die helfen, Ihr System zu konfigurieren" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Software Management" msgstr "Software-Verwaltung" #. the {0} will be replaced by the release number #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 #, python-brace-format msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/de/content/software-management.html" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Online administration" msgstr "Online-Administration" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148 msgid "System" msgstr "System" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "Network Sharing" msgstr "Netzwerkfreigaben" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "Local Disks" msgstr "Lokale Festplatten" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "Boot" msgstr "Systemstart" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Das Administrator-Passwort wird benötigt" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "User password is needed" msgstr "Benutzer-Passwort wird benötigt" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Medien konfigurieren ..." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Die offiziellen Mageia-Quellen beinhalten:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "core - freie Open-Source-Pakete, zum Beispiel Programme, die unter freien Open-Source-Lizenzen stehen." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "non-free - einige Programme, die nicht frei oder closed-source sind. Zum Beispiel enthält diese Quelle proprietäre NVIDIA- und AMD/ATI-Grafikkartentreiber, Firmware für verschiedene WLAN-Karten, usw." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "" "tainted - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "tainted - diese Quelle enthält Pakete, die unter freien Lizenzen stehen. Diese könnten jedoch in einigen Ländern gegen Patente oder das Urheberrecht verstoßen. Zum Beispiel Multimedia-Codecs, die benötigt werden, um verschiedene Audio-/Video-Dateien abzuspielen; Pakete, die benötigt werden, um kommerzielle DVDs abzuspielen, usw." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "" "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "Bitte beachten! non-free und tainted sind in der Grundeinstellung nicht aktiviert." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Edit software sources" msgstr "Software-Quellen bearbeiten" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "... and update system" msgstr "... und System aktualisieren" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Check system updates" msgstr "Auf Systemaktualisierungen überprüfen" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "GUI - RPMDrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" msgstr "Rpmdrake ist ein Programm, um Pakete zu installieren, deinstallieren oder aktualisieren. Es ist die grafische Benutzeroberfläche für urpmi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "read more (wiki)" msgstr "weitere Informationen (wiki)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" msgstr "https://wiki.mageia.org/de/URPMI" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI von der Kommandozeile" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "Dies ist nur eine kleine Auswahl an populären Programmen," #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Featured" msgstr "ausgezeichnet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Games" msgstr "Spiele" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:144 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:146 msgid "Office" msgstr "Büro" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:147 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:149 msgid "Programming" msgstr "Programmierung" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:150 msgid "Selected packages:" msgstr "Ausgewählte Pakete" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 msgid "Install selected" msgstr "Auswahl installieren" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "Sie können immer MageiaWelcome über das Menü starten" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:154 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157 msgid "Be sure you have enabled online repositories" msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Online-Medien aktiviert sind" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:169 msgid "About" msgstr "Über" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "Start" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Willkommen" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia Willkommensbildschirm" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Willkommensbildschirm für Mageia, welcher beim ersten Start durch den Nutzer angezeigt wird"