From 927469090a1791aaa3460bb68ac74d707bf0572c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 23 Nov 2013 19:48:22 +0200 Subject: Update French translation by Dune --- po/fr.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8a9c91b..a60d6eb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,22 +1,24 @@ -# Franch translation of MageiaWelcome +# French translation of Mageia Welcome. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the mageiawelcome package. # -# Papoteur, 2013. +# Translators: +# Dune , 2013 +# Papoteur, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mageiawelcome\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 14:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:22+0100\n" -"Last-Translator: Papoteur\n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-23 15:56+0000\n" +"Last-Translator: Dune \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 msgid "Welcome to Mageia!" @@ -56,15 +58,13 @@ msgid "" "mageia.org/en/contribute/'>click here.

Don't forget to tell your " "friends about Mageia.

" msgstr "" -"

Merci d'avoir choisi Mageia!

Nous avons réalisé beaucoup d'efforts " -"pour fournir le meilleur système possible. Nous espérons que vous aurez " -"apprécierez " -"Mageia. Si vous estimez que notre projet est une bonne idée, nous vous serons " -"reconnaissants " -"pour toute contribution que vous pourriez y faire pour la prochaine version." -"

Pour trouver comment aider, cliquez ici.

N'hésitez pas à parler de " -"Mageia autour de vous.

" +"

Merci d'avoir choisi Mageia !

Nous avons réalisé beaucoup d'efforts " +"pour fournir le meilleur système possible. Nous espérons que vous " +"apprécierez Mageia. Si vous estimez que notre projet est une bonne idée, " +"nous vous serons reconnaissants pour toute contribution que vous pourriez y " +"faire pour la prochaine version.

Pour trouver comment aider, cliquez ici." +"

N'hésitez pas à parler de Mageia autour de vous.

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Mageia Control Center" @@ -204,9 +204,8 @@ msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "" -"core - les logiciels à sources ouvertes " -"c.-à-d. " -"les logiciels sous une licence open-source" +"core - les logiciels à sources ouvertes c.-" +"à-d. les logiciels sous une licence open-source" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "" @@ -215,10 +214,9 @@ msgid "" "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "" "non-free - certains logiciels qui ne sont pas " -"libres, " -"ou à source fermée. Par exemple, ce dépôt contient les pilotes propriétaires " -"des cartes " -"graphiques Nvidia et ATI, des micrologiciels pour diverses cartes WiFi, etc" +"libres, ou à source fermée. Par exemple, ce dépôt contient les pilotes " +"propriétaires des cartes graphiques Nvidia et ATI, des micrologiciels pour " +"diverses cartes WiFi, etc" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "" @@ -228,18 +226,15 @@ msgid "" "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "" "tainted - contient des logiciels sous licence " -"libre. " -"Cependant, ils peuvent enfreindre des droits d'auteur ou des brevets dans " -"certains pays, " -"par exemple des codecs multimedia utiles pour lire différents formats de " -"fichiers audio/video, " -"les dévédés etc. " +"libre. Cependant, ils peuvent enfreindre des droits d'auteur ou des brevets " +"dans certains pays, par exemple des codecs multimedia utiles pour lire " +"différents formats de fichiers audio/video, les dévédés etc. " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "" -"Note! Les \"tainted\" ne sont pas activés par défaut. " -"Les \"nonfree\" sont proposés en fonction de la détection du matériel." +"Note! Les \"tainted\" ne sont pas activés par défaut. Les " +"\"nonfree\" sont proposés en fonction de la détection du matériel." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "Edit software sources" @@ -264,8 +259,8 @@ msgid "" "urpmi" msgstr "" "Rpmdrake est un programme pour installer," -"désinstaller et mettre à jour les logiciels. C'est une interface graphique de " -"urpmi" +"désinstaller et mettre à jour les logiciels. C'est une interface graphique " +"de urpmi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "read more (wiki)" @@ -335,4 +330,3 @@ msgstr "Applications" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 msgid "About" msgstr "A propos de" - -- cgit v1.2.1