From 4b6db10d7ad766367eaf255c990e779933af3e17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Napora Date: Thu, 2 Jan 2014 12:31:38 +0100 Subject: Po files updated - one new string --- po/ro.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6b0927d..905fb3c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # corneliu.e , 2013 # Joita Dan , 2013 @@ -10,15 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 12:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-18 20:30+0000\n" "Last-Translator: filip.komar \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 msgid "Welcome to Mageia!" @@ -53,11 +55,18 @@ msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -"would also appreciate any contribution you can make to it for next " -"versions.

To find out how you can help click here.

Don't " -"forget to tell your friends about Mageia.

" -msgstr "

Vă mulțumim că ați ales Mageia!

Am depus mult efort ca să vă oferim cel mai bun sistem cu putință. Sperăm să aveți o experiență plăcută cu Mageia. Dacă simțiți că proiectul nostru este o idee bună, vom aprecia toate contribuțiile pe care le puteți face pentru versiunile viitoare.

Pentru a afla cum ne puteți ajuta apăsați aici.

Nu uitați să spuneți și prietenilor voștri despre Mageia.

" +"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." +"

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " +"friends about Mageia.

" +msgstr "" +"

Vă mulțumim că ați ales Mageia!

Am depus mult efort ca să vă oferim " +"cel mai bun sistem cu putință. Sperăm să aveți o experiență plăcută cu " +"Mageia. Dacă simțiți că proiectul nostru este o idee bună, vom aprecia toate " +"contribuțiile pe care le puteți face pentru versiunile viitoare.

Pentru a afla cum ne puteți ajuta apăsați aici.

Nu uitați să spuneți și " +"prietenilor voștri despre Mageia.

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Mageia Control Center" @@ -133,9 +142,11 @@ msgstr "Alăturați-vă nouă!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "" -"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" -" your system" -msgstr "Centrul de control Mageia (drakconf) este o colecție de unelte pantru a vă ajuta să vă configurați sistemul" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " +"your system" +msgstr "" +"Centrul de control Mageia (drakconf) este o colecție de unelte pantru a vă " +"ajuta să vă configurați sistemul" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Software Management" @@ -194,14 +205,20 @@ msgstr "Depozitele oficiale Mageia conțin:" msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" -msgstr "core - pechete libere cu sursă deschisă, ex: aplicații sub licență liberă cu sursă deschisă" +msgstr "" +"core - pechete libere cu sursă deschisă, " +"ex: aplicații sub licență liberă cu sursă deschisă" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" -msgstr "non-free - cîteva aplicații care nu sînt libere sau cu sursă închisă. De exemplu, acest depozit include piloții proprietari pentru plăcile grafice Nvidia și ATI, microcod pentru diverse plăci WiFi, etc." +msgstr "" +"non-free - cîteva aplicații care nu sînt " +"libere sau cu sursă închisă. De exemplu, acest depozit include piloții " +"proprietari pentru plăcile grafice Nvidia și ATI, microcod pentru diverse " +"plăci WiFi, etc." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "" @@ -209,11 +226,15 @@ msgid "" "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -msgstr "tainted - include pachete cu licență liberă. Totuși, acestea pot încălca anumite brevete și dreptrui de autor în unele țări, precum codecuri multimedia necesare pentru redarea anumitor tipuri de fișiere audio/video, pachete necesare pentru redarea DVD-urilor comerciale, etc." +msgstr "" +"tainted - include pachete cu licență liberă. " +"Totuși, acestea pot încălca anumite brevete și dreptrui de autor în unele " +"țări, precum codecuri multimedia necesare pentru redarea anumitor tipuri de " +"fișiere audio/video, pachete necesare pentru redarea DVD-urilor comerciale, " +"etc." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 -msgid "" -"Note! non-free and tainted are not enabled by default." +msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "Notă! non-free și tainted nu sînt activate implicit." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 @@ -237,7 +258,10 @@ msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" -msgstr "Rpmdrake este o aplicație pentru instalarea, dezinstalarea și actualizarea pachetelor. Este interfața grafică utilizator pentru urpmi" +msgstr "" +"Rpmdrake este o aplicație pentru " +"instalarea, dezinstalarea și actualizarea pachetelor. Este interfața grafică " +"utilizator pentru urpmi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "read more (wiki)" @@ -257,7 +281,9 @@ msgstr "Terminal" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -msgstr "Aceasta este doar o mică selecție cu pachetele populare, pentru mai mult executați" +msgstr "" +"Aceasta este doar o mică selecție cu pachetele populare, pentru mai mult " +"executați" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "Featured" @@ -303,14 +329,18 @@ msgstr "Puteți lansa oricînd MageiaWelcome din meniu" msgid "Applications" msgstr "Aplicații" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 +msgid "Be sure you have enabled online repositories" +msgstr "" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152 msgid "About" msgstr "Despre" -#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:8 +#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:9 +#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "" -- cgit v1.2.1