From 0c12257c3059bd233986b12e361b6f0ed292e071 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 7 May 2019 07:59:42 +0300 Subject: Update Brazilian Portuguese translation from Tx --- po/pt_BR.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 88173e0..276326b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-05 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 04:12+0000\n" "Last-Translator: macxi - ideias linux \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Bem-vindo" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Mageia Welcome Screen" -msgstr "Tela de boas vindas do Mageia" +msgstr "Tela de boas-vindas da Mageia" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" -"Tela de boas vindas da Mageia, que é exibida após a primeira inicialização " +"Tela de boas-vindas da Mageia, que é exibida após a primeira inicialização " "para os usuários" #: mageiawelcome.py:68 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Navegador da Web de última geração" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" -msgstr "Lightweight, mas rico em recursos cliente bittorrent" +msgstr "Leve, mas rico em recursos para cliente bittorrent" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Player Multimídia e Streamer" #: qml/AppList.qml:34 msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Centro de mídia" +msgstr "Centro de Mídia" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" @@ -315,17 +315,17 @@ msgstr "Software de virtualização" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" -msgstr "Aplicação de planilha LibreOffice" +msgstr "Aplicativo de Planilha LibreOffice" #: qml/AppList.qml:53 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Word Processor Application" -msgstr "Aplicação do Processador de Texto LibreOffice" +msgstr "Aplicativo do Processador de Texto LibreOffice" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" -msgstr "Suíte do Office do KDE" +msgstr "Suíte de Escritório do KDE" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Contabilidade pessoal fácil e gratuita para todos" #: qml/AppList.qml:60 msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" -msgstr "Ferramenta de gerenciamento de finanças pessoais" +msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Finanças Pessoais" #. For Right to Left language, set this string to RTL #: qml/mw-ui.qml:18 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Configurar repositórios de software" #: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" -msgstr "Contém repositórios oficiais da Mageia:" +msgstr "Os repositórios oficiais da Mageia contêm:" #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated #: qml/mw-ui.qml:137 @@ -424,8 +424,8 @@ msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -"- programas de código fechado, por ex. Drivers proprietários da Nvidia, " -"drivers não livres para alguns cartões Wi-Fi, etc." +"- programas de código fechado, por ex. drivers proprietários da Nvidia, " +"drivers não livres para algumas placas Wi-Fi, etc." #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated #: qml/mw-ui.qml:200 @@ -456,8 +456,8 @@ msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " "updates policy." msgstr "" -"- incluir novas versões de pacotes, e novos pacotes, que não se encontram " -"nas politicas de atualizações." +"- inclui novas versões dos pacotes, e novos pacotes que não atendem a " +"política de atualizações." #: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" @@ -488,9 +488,9 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" "Agora, ative ou desative os repositórios on-line de sua escolha: clique no " -"botão Editar repositórios de software . Selecione pelo menos o lançamento e atualizações.Depurar e Teste são " -"para casos especiais." +"botão Editar repositórios de software . Selecione pelo menos o par de " +"mídias Release e updates. As mídias Debug e " +"Testing são para usar só em casos especiais." #: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Atualizar" #: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" -msgstr "Como a Mageia gerencia atualizações" +msgstr "Como a Mageia gerencia as atualizações" #: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Verifique as atualizações do sistema" #: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "Conselhos de atualizações (en)" +msgstr "Avisos de atualizações (en)" #: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "(*) A senha do usuário é necessária" #: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" -msgstr "MCC" +msgstr "CCM" #: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Discos Locais" #: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" -msgstr "Segurânça" +msgstr "Segurança" #: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Boot" #: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Cetro de Controle Mageia" +msgstr "Centro de Controle Mageia" #: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" "which may be installed at this point.
" msgstr "" "O próximo slide mostra uma pequena seleção de aplicativos populares - " -"qualquer um dos quais pode ser instalado neste momento.
" +"qualquer um deles pode ser instalado neste momento.
" #: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Você pode encontrar uma lista mais detalhada aqui:" #: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications_pt_Br" #: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Lista de aplicativos (wiki)" #: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" -msgstr "Aplicações" +msgstr "Aplicativos" #: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" @@ -687,8 +687,8 @@ msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -"Aqui está uma pequena seleção de aplicativos populares - qualquer um dos " -"quais pode ser instalado ou lançado neste momento." +"Aqui está uma pequena seleção de aplicativos populares - qualquer um deles " +"pode ser instalado ou lançado neste momento." #: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Sobre" #: qml/mw-ui.qml:762 msgctxt "mw-ui|" msgid "About Mageiawelcome" -msgstr "Sobre o Boas Vindas do Mageia" +msgstr "Sobre o Boas-Vindas da Mageia" #. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names #: qml/mw-ui.qml:764 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" #: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" -msgstr "Forum" +msgstr "Fórum" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:813 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" -msgstr "Central Comunitario" +msgstr "Central Comunitária" #: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Contribuir" #: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" -msgstr "Os recém chegados" +msgstr "Dicas ao recém-chegados" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:824 -- cgit v1.2.1