From f18dce793cdb454da117e523ecf3e7ddb1ed6e2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 8 May 2016 20:21:31 +0300 Subject: Update Japanese translation from Tx --- po/ja.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 21c8b63..dbe4464 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 00:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 09:24+0000\n" "Last-Translator: 堀 風羽 \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -62,6 +62,13 @@ msgid "" "mageia.org/en/contribute/'>click here.

Don't forget to tell your " "friends about Mageia.

" msgstr "" +"

mageiaを選んでくれてありがとうございます!

私たちは可能な限り最高の" +"システムを提供するために多くの努力をしています。私たちは、あなたがMageiaを通" +"して、いい経験をたくさんしてくれることを願っています。我々はまた、あなたが次" +"のバージョン(Mageia)のために、できる範囲の協力をお願い申し上げます。

mageiaに貢献するには⇒ここをクリック.

もし友達や知り合いがLinuxに興味を持っ" +"ていたら、Mageiaを勧めてあげてください。

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "Mageia Control Center" @@ -105,7 +112,7 @@ msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Newcomers Howto" -msgstr "" +msgstr "新人の仕方" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" @@ -125,11 +132,11 @@ msgstr "Wiki/ウィキ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "Chat Room" -msgstr "" +msgstr "チャットルーム" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Bugzilla" -msgstr "" +msgstr "Bugzilla (バグ報告ツール)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Community" @@ -137,7 +144,7 @@ msgstr "コミュニティー" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Community Center" -msgstr "" +msgstr "コミュニティーセンター" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Contribute" @@ -145,17 +152,18 @@ msgstr "貢献" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "Donations" -msgstr "" +msgstr "寄付" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Join us!" -msgstr "" +msgstr "参加しませんか!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " "your system" msgstr "" +"Mageia コントロールセンターはお使いのシステムを構成するためのツールです。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Software Management" @@ -163,7 +171,7 @@ msgstr "ソフトウェアの管理" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Online administration" -msgstr "" +msgstr "管理 (オンライン)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Hardware" @@ -184,7 +192,7 @@ msgstr "ネットワーク共有" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Local Disks" -msgstr "" +msgstr "ローカルディスク" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "Security" @@ -196,19 +204,19 @@ msgstr "起動" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Administrator password is needed" -msgstr "" +msgstr "管理者のパスワードが必要です" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "User password is needed" -msgstr "" +msgstr "ユーザーのパスワードが必要です" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Configure media sources ..." -msgstr "" +msgstr "メディアソースを設定する " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "Mageia official repositories contain:" -msgstr "" +msgstr "Mageia公式を含んでいます:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "" @@ -237,15 +245,15 @@ msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "Edit software sources" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアソースを編集する" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "... and update system" -msgstr "" +msgstr "...&アップデートシステム" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Check system updates" -msgstr "" +msgstr "システムアップデートをチェックする" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "GUI - RPMDrake" @@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "read more (wiki)" -msgstr "" +msgstr "続きを読む (wiki)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "RPMdrake" @@ -272,7 +280,7 @@ msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "端末 " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" @@ -280,7 +288,7 @@ msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "特集" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Games" @@ -296,7 +304,7 @@ msgstr "動画" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "オーディオ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "Office" @@ -308,19 +316,19 @@ msgstr "グラフィックス" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "Programming" -msgstr "" +msgstr "プログラミング" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Selected packages:" -msgstr "" +msgstr "選択されたパッケージ:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Install selected" -msgstr "" +msgstr "選択されたインストール" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -msgstr "" +msgstr "最初のログインの時に表示されるMageiaのWelcomeスクリーン" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Applications" @@ -332,7 +340,7 @@ msgstr "" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160 msgid "About" -msgstr "情報" +msgstr "概要" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" @@ -340,15 +348,15 @@ msgstr "インストール" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "起動" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1 msgid "Mageia Welcome" -msgstr "" +msgstr "Mageiaへようこそ。" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2 msgid "Mageia Welcome Screen" -msgstr "" +msgstr "Mageiaの初期画面" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" -- cgit v1.2.1