From a7e029ca8ade469c9b669c1d677d282ab0666320 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kiki Date: Fri, 20 Dec 2013 08:15:25 +0700 Subject: Updated Indonesian MageiaWelcome translations --- po/id.po | 67 +++++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po/id.po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 01676b5..e7e6781 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # kiki.syahadat , 2013 +# kiki.syahadat , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-18 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 01:11+0000\n" "Last-Translator: kiki.syahadat \n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" -"language/id/)\n" -"Language: id\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 @@ -52,18 +52,11 @@ msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." -"

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " -"friends about Mageia.

" -msgstr "" -"

Terima kasih telah memilih Mageia!

Kami telah mengerahkan upaya " -"untuk memberi Anda sistem terbaik. Kami berharap Anda mendapatkan pengalaman " -"terbaik dengan Mageia. Jika Anda merasa bahwa proyek kami bagus, kami akan " -"sangat menghargai setiap kontribusi yang bisa Anda berikan untuk versi " -"berikutnya.

Bagaimana cara berkontribusi, klik di sini.

Jangan " -"lupa untuk memberitahu teman-teman Anda tentang Mageia.

" +"would also appreciate any contribution you can make to it for next " +"versions.

To find out how you can help click here.

Don't " +"forget to tell your friends about Mageia.

" +msgstr "

Terima kasih telah memilih Mageia!

Kami telah mengerahkan upaya untuk memberi Anda sistem terbaik. Kami berharap Anda mendapatkan pengalaman terbaik dengan Mageia. Jika Anda merasa bahwa proyek kami bagus, kami akan sangat menghargai setiap kontribusi yang bisa Anda berikan untuk versi berikutnya.

Bagaimana cara berkontribusi, klik di sini.

Jangan lupa untuk memberitahu teman-teman Anda tentang Mageia.

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Mageia Control Center" @@ -139,11 +132,9 @@ msgstr "Bergabung bersama kami!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "" -"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " -"your system" -msgstr "" -"Pusat Kendali Mageia (alias drakconf) adalah seperangkat peralatan untuk " -"membantu Anda mengkonfigurasi sistem" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" +" your system" +msgstr "Pusat Kendali Mageia (alias drakconf) adalah seperangkat peralatan untuk membantu Anda mengkonfigurasi sistem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Software Management" @@ -202,19 +193,14 @@ msgstr "Repositori resmi Mageia berisi:" msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" -msgstr "" -"core - paket bebas-sumber-terbuka, " -"contohnya software berlisensi dibawah lisensi free-open-source" +msgstr "core - paket bebas-sumber-terbuka, contohnya software berlisensi dibawah lisensi free-open-source" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" -msgstr "" -"non-free - beberapa program yang tidak bebas, " -"atau sumber tertutup. Contohnya driver perangkat grafis proprietari Nvidia " -"dan ATI, firmware untuk berbagai perangkat WiFi, dll" +msgstr "non-free - beberapa program yang tidak bebas, atau sumber tertutup. Contohnya driver perangkat grafis proprietari Nvidia dan ATI, firmware untuk berbagai perangkat WiFi, dll" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "" @@ -222,17 +208,12 @@ msgid "" "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -msgstr "" -"tainted - berisi paket di bawah lisensi " -"bebas. Tetapi mungkin dianggap melanggar hak cipta dan paten di beberapa " -"negara, contohnya codec multimedia yang diperlukan untuk memutar file audio/" -"video; paket yang diperlukan untuk memainkan DVD komersial, dll. " +msgstr "tainted - berisi paket di bawah lisensi bebas. Tetapi mungkin dianggap melanggar hak cipta dan paten di beberapa negara, contohnya codec multimedia yang diperlukan untuk memutar file audio/video; paket yang diperlukan untuk memainkan DVD komersial, dll. " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 -msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." -msgstr "" -"Catatan! non-free dan tainted tidak dihidupkan secara " -"default." +msgid "" +"Note! non-free and tainted are not enabled by default." +msgstr "Catatan! non-free dan tainted tidak dihidupkan secara default." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "Edit software sources" @@ -255,10 +236,7 @@ msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" -msgstr "" -"Rpmdrake adalah program untuk menginstall, " -"uninstall dan update paket. Ini adalah antarmuka pengguna grafis dari urpmi" +msgstr "Rpmdrake adalah program untuk menginstall, uninstall dan update paket. Ini adalah antarmuka pengguna grafis dari urpmi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "read more (wiki)" @@ -329,10 +307,9 @@ msgid "About" msgstr "Tentang" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:8 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Install paket terpilih" +msgstr "Install" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:9 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Jalankan" -- cgit v1.2.1