From f0dc76035cc4b934c90e2f8dfa6440ebbc351af3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Sun, 16 Dec 2018 22:53:44 +0100 Subject: Update po files with new strings to translate --- po/cs.po | 1093 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 830 insertions(+), 263 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 74f267b..230a29f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -25,383 +25,950 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 -msgid "Welcome to Mageia!" +#: mageiawelcome.py:44 +msgctxt "ConfList|" +msgid "Congratulations!
You have completed the installation of {}" +msgstr "" + +#: mageiawelcome.py:45 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You are using linux kernel: {}" +msgstr "" + +#: mageiawelcome.py:46 +msgctxt "ConfList|" +msgid "Your system architecture is: {}" +msgstr "" + +#: mageiawelcome.py:47 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You are now using the Desktop: {}" +msgstr "" + +#: mageiawelcome.py:48 +msgctxt "ConfList|" +msgid "Your user id is: {}" +msgstr "" + +#: mageiawelcome.py:131 +#, fuzzy +msgctxt "app|" +msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Vítejte v Mageie!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 -msgid "Show this window at startup" -msgstr "Ukázat toto okno při spuštění" +#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 +msgctxt "AppList|" +msgid "Various Multimedia Codecs for Audio" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 +msgctxt "AppList|" +msgid "Various Multimedia Codecs for Video" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:8 +msgctxt "AppList|" +msgid "Steam Client" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:9 +msgctxt "AppList|" +msgid "3D Real Time Strategy" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:10 +msgctxt "AppList|" +msgid "Multi-player/single-player first person shooter game" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:11 +msgctxt "AppList|" +msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with tux " +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:12 +msgctxt "AppList|" +msgid "Kart racing game featuring Tux and friends" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:13 +msgctxt "AppList|" +msgid "Postnuclear realtime strategy" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:14 +msgctxt "AppList|" +msgid "Fantasy turn-based strategy game" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:15 +msgctxt "AppList|" +msgid "RTS Game of Ancient Warfare" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:16 +msgctxt "AppList|" +msgid "3d modeller/renderer" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" +msgid "Painting Program" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:18 +msgctxt "AppList|" +msgid "The GNU image manipulation program" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:19 +msgctxt "AppList|" +msgid "Vector graphics editor" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:20 +msgctxt "AppList|" +msgid "Digital photo management application" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:21 +msgctxt "AppList|" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:22 +msgctxt "AppList|" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:23 +msgctxt "AppList|" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:24 +msgctxt "AppList|" +msgid "Next generation web browser" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:25 +msgctxt "AppList|" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:26 +msgctxt "AppList|" +msgid "Fast Webbrowser" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:27 +msgctxt "AppList|" +msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:28 +msgctxt "AppList|" +msgid "E-mail, news and RSS client" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:29 +msgctxt "AppList|" +msgid "Fast e-mail client" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:30 +msgctxt "AppList|" +msgid "Media Player" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:31 +msgctxt "AppList|" +msgid "A non-linear video editing application" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:71 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33 +msgctxt "AppList|" +msgid "Multimedia player and streamer" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 -msgid "kernel:" -msgstr "Jádro: " +#: qml/AppList.qml:34 +#, fuzzy +msgctxt "AppList|" +msgid "Media Center" +msgstr "Ovládací centrum Mageia" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 -msgid "arch:" -msgstr "Architektura:" +#: qml/AppList.qml:35 +msgctxt "AppList|" +msgid "Audio Player similiar to Winamp" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 -msgid "Desktop:" -msgstr "Pracovní prostředí:" +#: qml/AppList.qml:36 +msgctxt "AppList|" +msgid "Modern music player and library organizer" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 +#: qml/AppList.qml:37 +msgctxt "AppList|" +msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:38 +msgctxt "AppList|" +msgid "Extensible tool platform and java ide" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:39 +msgctxt "AppList|" +msgid "Scientific Python Development Environment​ " +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:40 +msgctxt "AppList|" +msgid "A C++ IDE" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:41 +msgctxt "AppList|" +msgid "Lightweight IDE for qt" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:42 +msgctxt "AppList|" +msgid "IDE for C and C++" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:43 +msgctxt "AppList|" +msgid "IDE for free pascal" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:44 +msgctxt "AppList|" +msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:45 +msgctxt "AppList|" +msgid "Partition editor" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:46 +msgctxt "AppList|" +msgid "Exfat formatted device management" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:47 +msgctxt "AppList|" +msgid "Extra community-made background images" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:48 +msgctxt "AppList|" +msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs " +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:49 +msgctxt "AppList|" +msgid "Clean junk to free disk space and to maintain privacy " +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:50 +#, fuzzy +msgctxt "AppList|" +msgid "A printer administration tool" +msgstr "Administrace po internetu" + +#: qml/AppList.qml:51 +msgctxt "AppList|" +msgid "Virtualization software" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:52 +msgctxt "AppList|" +msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:53 +msgctxt "AppList|" +msgid "LibreOffice Word Processor Application" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:54 +msgctxt "AppList|" +msgid "Set of office applications for KDE" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:55 +msgctxt "AppList|" +msgid "Lean and fast full-featured word processor" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:56 +msgctxt "AppList|" +msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:57 +msgctxt "AppList|" +msgid "E-book converter and library management" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:58 +msgctxt "AppList|" +msgid "Desktop Publishing Program" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:59 +msgctxt "AppList|" +msgid "Free easy personal accounting for all" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:60 +msgctxt "AppList|" +msgid "Personal Finance Management Tool" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:40 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" +#: qml/mw-ui.qml:56 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Welcome to Mageia, %1" +msgstr "Vítejte v Mageie!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 +#: qml/mw-ui.qml:61 +msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " -"provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." -"

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " -"friends about Mageia.

" -msgstr "" -"

Děkujeme, že jste si vybrali Mageiu!

Vynaložili jsme mnoho úsilí, " -"abychom vám mohli poskytnout nejlepší možný systém. Doufáme, že budete mít s " -"Mageiou dobré zkušenosti. Pokud máte pocit, že náš projekt je dobrý nápad, " -"ocenili bychom jakýkoliv příspěvek, který můžete udělat pro další verze.

Chcete-li zjistit, jak můžete pomoci, klepněte zde.

Nezapomeňte říct svým " -"přátelům o Mageie.

" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 -msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Ovládací centrum Mageia" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 -msgid "Configure media sources and update system" -msgstr "Nastavit zdroje softwaru a aktualizovat systém" +"We are going to guide you through a few important steps
\n" +" and help you with the configuration of your newly installed system.\n" +"
Now, click on Media sources to go to the first step." +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 -msgid "Install and remove software" -msgstr "Instalovat a odebírat software" +#: qml/mw-ui.qml:70 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Media sources" +msgstr "Upravit zdroje software" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentace" +#: qml/mw-ui.qml:87 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Configure software repositories" +msgstr "Upravit zdroje software" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +#: qml/mw-ui.qml:88 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Mageia official repositories contain:" +msgstr "Oficiální úložiště Mageii obsahují:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 -msgid "New Features" -msgstr "Nové vlastnosti" +#: qml/mw-ui.qml:107 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "core" +msgstr "" -#. the {0} will be replaced by the release number -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 -#, python-brace-format -msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" -msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" +#: qml/mw-ui.qml:110 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "- the free-open-source packages" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 -msgid "Release Notes" -msgstr "Poznámky k vydání" +#: qml/mw-ui.qml:130 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "nonfree" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +#: qml/mw-ui.qml:135 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " +"for some Wi-Fi cards, etc" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 -msgid "Errata" -msgstr "Seznam chyb" +#: qml/mw-ui.qml:154 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "tainted" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +#: qml/mw-ui.qml:158 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " +"countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files or " +"commercial DVDs" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 -msgid "Newcomers Howto" -msgstr "Rady pro nově příchozí" +#: qml/mw-ui.qml:168 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "backports" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +#: qml/mw-ui.qml:171 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"- includes sofware published after a Mageia release, or another version of " +"sofware already present and not replaced." +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 -msgid "Support" -msgstr "Podpora" +#: qml/mw-ui.qml:183 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software repositories" +msgstr "Upravit zdroje software" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 -msgid "Forums" -msgstr "Fóra" +#: qml/mw-ui.qml:196 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Note! " +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 -msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +#: qml/mw-ui.qml:199 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"If you enabled the online repositories during installation, some media " +"sources should be installed already. If you didn't, we will now configure " +"these online repositories.\n" +" If this computer will have access to the Internet, you can delete the " +"cdrom entry from the list of repositories." +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki stránky" +#: qml/mw-ui.qml:201 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " +"on the Edit software repositories button. Select at least the " +"release and updates pair. Debug and Testing are " +"for special cases." +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 -msgid "Chat Room" -msgstr "Místnost pro rozhovor" +#: qml/mw-ui.qml:202 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " +"the next slide." +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 -msgid "Bugzilla" -msgstr "Bugzilla" +#: qml/mw-ui.qml:211 qml/mw-ui.qml:325 qml/mw-ui.qml:414 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "(*) Administrator password is needed" +msgstr "Je potřeba heslo správce" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 -msgid "Community" -msgstr "Společenství" +#: qml/mw-ui.qml:220 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Update" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 -msgid "Community Center" -msgstr "Středisko společenství" +#: qml/mw-ui.qml:234 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "How Mageia manages updates" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 -msgid "Contribute" -msgstr "Přispění" +#: qml/mw-ui.qml:238 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " +"security issues.\n" +"It is highly recommended that you update your system regularly. An Update " +"icon will appear in your task bar when new updates are available. To run the " +"updates, just click on this icon and give your user password or use the " +"Software Manager (root password). This is a background process and you will " +"be able to use your computer normally during the updates.\n" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 -msgid "Donations" -msgstr "Dary" +#: qml/mw-ui.qml:249 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Check system updates" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace systému" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 -msgid "Join us!" -msgstr "Připojte se k nám" +#: qml/mw-ui.qml:261 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "(*) User password is needed" +msgstr "Je potřeba heslo uživatele" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 +#: qml/mw-ui.qml:283 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " -"your system" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you " +"configure your system." msgstr "" "Ovládací centrum Mageia (také známé jako drakconf) je sada nástrojů, které " "vám pomohou nastavit váš systém" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 +#: qml/mw-ui.qml:291 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Správa software" -#. the {0} will be replaced by the release number -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 -#, python-brace-format -msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" -msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 -msgid "Online administration" -msgstr "Administrace po internetu" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 +#: qml/mw-ui.qml:292 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 -msgid "Network & Internet" +#: qml/mw-ui.qml:293 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Network and Internet" msgstr "Síť a internet" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148 +#: qml/mw-ui.qml:294 qml/mw-ui.qml:483 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 +#: qml/mw-ui.qml:295 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sdílení v síti" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 +#: qml/mw-ui.qml:296 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Místní disky" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 +#: qml/mw-ui.qml:297 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 +#: qml/mw-ui.qml:298 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Zavádění systému" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 -msgid "Administrator password is needed" -msgstr "Je potřeba heslo správce" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 -msgid "User password is needed" -msgstr "Je potřeba heslo uživatele" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 -msgid "Configure media sources ..." -msgstr "Nastavit multimediální zdroje..." +#: qml/mw-ui.qml:308 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Ovládací centrum Mageia" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 -msgid "Mageia official repositories contain:" -msgstr "Oficiální úložiště Mageii obsahují:" +#: qml/mw-ui.qml:318 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "MCC documentation" +msgstr "Dokumentace" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 -msgid "" -"core - the free-open-source packages, i.e. " -"software licensed under a free-open-source license" -msgstr "" -"core - svobodný software s otevřeným " -"zdrojovým kódem, tj. software licencovaný na základě svobodné licence (open " -"source)" +#: qml/mw-ui.qml:352 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Install and remove software" +msgstr "Instalovat a odebírat software" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 +#: qml/mw-ui.qml:359 +msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"non-free - some programs which are not free, " -"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " -"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" +"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " +"users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -"non-free - některé programy, které nejsou " -"svobodným software, nebo mají uzavřený zdroj. Toto úložište obsahuje " -"například proprietární ovladače pro grafické karty Nvidia a ATI, firmware " -"pro různé WiFi karty atd." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 +#: qml/mw-ui.qml:366 +msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"tainted - includes packages released under a " -"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " -"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " -"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " +"Next slide shows a small selection of popular applications - any of which " +"may be installed at this point.
" msgstr "" -"tainted - zahrnuje software, který je uvolněn " -"pod svobodnou licencí. Nicméně, může v některých zemích porušovat patenty a " -"autorské zákony, např. multimediální kodeky potřebné pro přehrávání různých " -"zvukových/obrazových (audio/video) souborů, software potřebný pro přehrávání " -"komerčních video DVD atd." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 -msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." +#: qml/mw-ui.qml:373 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -"Upozornění! úložiště non-free a tainted nejsou ve výchozím " -"nastavení povolena." - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 -msgid "Edit software sources" -msgstr "Upravit zdroje software" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 -msgid "... and update system" -msgstr "... a aktualizovat systém" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 -msgid "Check system updates" -msgstr "Zkontrolovat aktualizace systému" +#: qml/mw-ui.qml:382 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 -msgid "GUI - RPMDrake" -msgstr "Uživatelské rozhraní - RPMDrake" +#: qml/mw-ui.qml:385 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "List of applications (wiki)" +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 +#: qml/mw-ui.qml:392 +msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"Rpmdrake is a program for installing, " -"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -"urpmi" +"You can find details of how to contact the community by selecting the " +"More information tab." msgstr "" -"RPMDrake je program pro instalaci, " -"odinstalaci a aktualizaci software. Jedná se o grafické uživatelské rozhraní " -"pro urpmi" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 -msgid "read more (wiki)" -msgstr "přečíst více (wiki)" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 -msgid "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 +#: qml/mw-ui.qml:405 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 -msgid "URPMI - from command line" -msgstr "Urpmi - z příkazového řádku" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminál" - -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 -msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -msgstr "Toto je jen malý výběr z oblíbených balíčků. Pro větší výběr spusťte" +#: qml/mw-ui.qml:446 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"Here is a small selection of popular applications - any of which may be " +"installed at this point." +msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 +#: qml/mw-ui.qml:476 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Doporučené" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 +#: qml/mw-ui.qml:477 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Hry" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 +#: qml/mw-ui.qml:478 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:144 +#: qml/mw-ui.qml:479 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 +#: qml/mw-ui.qml:480 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:146 +#: qml/mw-ui.qml:481 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kancelář" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:147 +#: qml/mw-ui.qml:482 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:149 +#: qml/mw-ui.qml:484 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programování" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:150 -msgid "Selected packages:" -msgstr "Vybrané balíčky:" +#: qml/mw-ui.qml:591 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 -msgid "Install selected" -msgstr "Instalovat vybrané" +#: qml/mw-ui.qml:603 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Launch" +msgstr "Spustit" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152 -msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -msgstr "Vždy můžete spustit Vítejte v Mageie z nabídky" +#: qml/mw-ui.qml:682 qml/mw-ui.qml:708 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:154 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikace" +#: qml/mw-ui.qml:688 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157 -msgid "Be sure you have enabled online repositories" -msgstr "Ujistěte se, že jste povolili internetové repozitáře" +#: qml/mw-ui.qml:694 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Community" +msgstr "Společenství" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:169 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" +#: qml/mw-ui.qml:699 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release notes" +msgstr "Poznámky k vydání" -#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" +#: qml/mw-ui.qml:699 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" -#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 -msgid "Launch" -msgstr "Spustit" +#: qml/mw-ui.qml:700 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Forums" +msgstr "Fóra" + +#: qml/mw-ui.qml:700 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: qml/mw-ui.qml:701 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Community Center" +msgstr "Středisko společenství" -#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1 -msgid "Mageia Welcome" -msgstr "Uvítání od Mageii" +#: qml/mw-ui.qml:701 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://www.mageia.org/community/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: qml/mw-ui.qml:702 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Errata" +msgstr "Seznam chyb" + +#: qml/mw-ui.qml:702 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" + +#: qml/mw-ui.qml:703 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki stránky" -#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2 -msgid "Mageia Welcome Screen" -msgstr "Uvítací obrazovka Mageii" +#: qml/mw-ui.qml:703 qml/mw-ui.qml:708 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#: qml/mw-ui.qml:704 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Contribute" +msgstr "Přispění" + +#: qml/mw-ui.qml:704 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: qml/mw-ui.qml:705 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Newcomers Howto" +msgstr "Rady pro nově příchozí" + +#: qml/mw-ui.qml:705 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" + +#: qml/mw-ui.qml:706 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Chat Room" +msgstr "Místnost pro rozhovor" + +#: qml/mw-ui.qml:706 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:707 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Donations" +msgstr "Dary" + +#: qml/mw-ui.qml:707 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://www.mageia.org/donate/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: qml/mw-ui.qml:709 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Bugs tracker" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:709 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://bugs.mageia.org/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: qml/mw-ui.qml:710 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Join us!" +msgstr "Připojte se k nám" + +#: qml/mw-ui.qml:710 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://identity.mageia.org/" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + +#: qml/mw-ui.qml:786 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Show this window at startup" +msgstr "Ukázat toto okno při spuštění" -#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3 -msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" -msgstr "Uvítací obrazovka pro Mageiu zobrazená při prvním přihlášení uživatele" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zavřít" + +#~ msgid "kernel:" +#~ msgstr "Jádro: " + +#~ msgid "arch:" +#~ msgstr "Architektura:" + +#~ msgid "Desktop:" +#~ msgstr "Pracovní prostředí:" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Vítejte" + +#~ msgid "" +#~ "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " +#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " +#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " +#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " +#~ "versions.

To find out how you can help click here.

Don't " +#~ "forget to tell your friends about Mageia.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Děkujeme, že jste si vybrali Mageiu!

Vynaložili jsme mnoho " +#~ "úsilí, abychom vám mohli poskytnout nejlepší možný systém. Doufáme, že " +#~ "budete mít s Mageiou dobré zkušenosti. Pokud máte pocit, že náš projekt " +#~ "je dobrý nápad, ocenili bychom jakýkoliv příspěvek, který můžete udělat " +#~ "pro další verze.

Chcete-li zjistit, jak můžete pomoci, klepněte zde.

Nezapomeňte říct svým přátelům o Mageie.

" + +#~ msgid "Configure media sources and update system" +#~ msgstr "Nastavit zdroje softwaru a aktualizovat systém" + +#~ msgid "New Features" +#~ msgstr "Nové vlastnosti" + +#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" +#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" + +#~ msgid "Bugzilla" +#~ msgstr "Bugzilla" + +#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" +#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" + +#~ msgid "Configure media sources ..." +#~ msgstr "Nastavit multimediální zdroje..." + +#~ msgid "" +#~ "core - the free-open-source packages, i." +#~ "e. software licensed under a free-open-source license" +#~ msgstr "" +#~ "core - svobodný software s otevřeným " +#~ "zdrojovým kódem, tj. software licencovaný na základě svobodné licence " +#~ "(open source)" + +#~ msgid "" +#~ "non-free - some programs which are not " +#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " +#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " +#~ "etc" +#~ msgstr "" +#~ "non-free - některé programy, které nejsou " +#~ "svobodným software, nebo mají uzavřený zdroj. Toto úložište obsahuje " +#~ "například proprietární ovladače pro grafické karty Nvidia a ATI, firmware " +#~ "pro různé WiFi karty atd." + +#~ msgid "" +#~ "tainted - includes packages released under " +#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " +#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" +#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " +#~ msgstr "" +#~ "tainted - zahrnuje software, který je " +#~ "uvolněn pod svobodnou licencí. Nicméně, může v některých zemích porušovat " +#~ "patenty a autorské zákony, např. multimediální kodeky potřebné pro " +#~ "přehrávání různých zvukových/obrazových (audio/video) souborů, software " +#~ "potřebný pro přehrávání komerčních video DVD atd." + +#~ msgid "" +#~ "Note! non-free and tainted are not enabled by default." +#~ msgstr "" +#~ "Upozornění! úložiště non-free a tainted nejsou ve " +#~ "výchozím nastavení povolena." + +#~ msgid "... and update system" +#~ msgstr "... a aktualizovat systém" + +#~ msgid "GUI - RPMDrake" +#~ msgstr "Uživatelské rozhraní - RPMDrake" + +#~ msgid "" +#~ "Rpmdrake is a program for installing, " +#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " +#~ "urpmi" +#~ msgstr "" +#~ "RPMDrake je program pro instalaci, " +#~ "odinstalaci a aktualizaci software. Jedná se o grafické uživatelské " +#~ "rozhraní pro urpmi" + +#~ msgid "read more (wiki)" +#~ msgstr "přečíst více (wiki)" + +#~ msgid "URPMI - from command line" +#~ msgstr "Urpmi - z příkazového řádku" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminál" + +#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" +#~ msgstr "" +#~ "Toto je jen malý výběr z oblíbených balíčků. Pro větší výběr spusťte" + +#~ msgid "Selected packages:" +#~ msgstr "Vybrané balíčky:" + +#~ msgid "Install selected" +#~ msgstr "Instalovat vybrané" + +#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" +#~ msgstr "Vždy můžete spustit Vítejte v Mageie z nabídky" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplikace" + +#~ msgid "Be sure you have enabled online repositories" +#~ msgstr "Ujistěte se, že jste povolili internetové repozitáře" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O aplikaci" + +#~ msgid "Mageia Welcome" +#~ msgstr "Uvítání od Mageii" + +#~ msgid "Mageia Welcome Screen" +#~ msgstr "Uvítací obrazovka Mageii" + +#~ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" +#~ msgstr "" +#~ "Uvítací obrazovka pro Mageiu zobrazená při prvním přihlášení uživatele" -- cgit v1.2.1