From ad7428f08834038dda2f2483a60b589ed9696255 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 19 Aug 2020 14:47:36 +0300 Subject: Update Catalan translation from Tx --- po/ca.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 54ed5c9..a8d5644 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 07:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-19 09:46+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "No teniu connexió de xarxa" -#: qml/mageiawelcome.py:221 +#: qml/mageiawelcome.py:227 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Benvingut/da a Mageia" @@ -391,10 +391,16 @@ msgstr "Instal·la" #: qml/Install.qml:18 msgctxt "Install|" -msgid "Are you ready for Installation?" -msgstr "Esteu a punt per a la instal·lació?" +msgid "" +"Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " +"computer. Any customizations you have made before launching the installer " +"will be included." +msgstr "" +"Aquí podeu triar instal·lar permanentment aquest sistema de Mageia a " +"l'ordinador. S'hi inclouran totes les personalitzacions que hàgiu fet abans " +"de llançar l'instal·lador." -#: qml/Install.qml:31 +#: qml/Install.qml:32 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Inicia la instal·lació" @@ -438,6 +444,11 @@ msgstr "" "La següent diapositiva mostra una petita selecció d'aplicacions populars, " "les quals es poden instal·lar en aquest punt.
" +#: qml/InstallSoftware.qml:52 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "You can find a detailed list here:" +msgstr "En podeu trobar una llista detallada aquí:" + #: qml/InstallSoftware.qml:52 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" @@ -578,25 +589,26 @@ msgstr "Mode autònom" #: qml/Live.qml:26 msgctxt "Live|" msgid "" -"This support allows you to try out Mageia without having to actually install " +"This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " "it, or make any changes to your computer. However, the Live media also " "includes an Installer, which can be started when booting the media, or after " -"booting like now." +"booting into Live mode, like now." msgstr "" -"Aquest suport us permet provar Mageia sense haver d’instal·lar-lo realment " -"ni fer cap canvi a l'ordinador. Ara bé, el mitjà autònom també inclou un " -"instal·lador, que es pot iniciar a l'arrencada o després, com ara." +"Aquest mode us permet provar Mageia sense haver d’instal·lar-lo realment ni " +"fer canvis a l'ordinador. Tanmateix, el mitjà autònom també inclou un " +"instal·lador que es pot iniciar a l'arrencada o després d'entrar al mode " +"autònom, com ara." #: qml/Live.qml:34 msgctxt "Live|" msgid "" -"Any customization or installed software will be kept when installing just " -"after. But they won't survive to a reboot, except on a memory support and if " -"you have added a persistent partition." +"Any customization, including installation of additional software, will only " +"survive until you reboot the system, unless you have added a persistence " +"partition." msgstr "" -"Qualsevol personalització o programari que s'instal·li es conservarà fins " -"just després, però no sobreviurà a un reinici, excepte en un suport de " -"memòria i si hi heu afegit una partició persistent." +"Qualsevol personalització, inclosa la instal·lació de programari addicional, " +"només perdurarà fins que reinicieu el sistema, tret que hi hàgiu afegit una " +"partició persistent." #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated #: qml/Live.qml:42 @@ -606,7 +618,7 @@ msgstr "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/ca/index.html" #: qml/Live.qml:43 msgctxt "Live|" -msgid "Documentation of installer" +msgid "Installer documentation" msgstr "Documentació de l'instal·lador" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center @@ -867,24 +879,24 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Benvingut a Mageia, %1" -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" -"We are going to guide you through a few important information and
help " -"you with to go further with Mageia.

Now, click on %1 to " -"go to the first step." +"We are going to guide you through a few important pieces of information " +"and
help you to go further with Mageia.

Now, click on %1 " +" to go to the first step." msgstr "" -"Us guiarem per obtenir algunes dades importants i
us ajudarem per anar " -"més lluny amb Mageia.

Ara cliqueu a %1 per anar al primer " -"pas." +"Us guiarem a través d’algunes dades importants i
us ajudarem a anar " +"més enllà amb Mageia.

Ara, cliqueu a %1 per anar al " +"primer pas." -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Mode autònom" -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -896,7 +908,7 @@ msgstr "" "configuració del sistema instal·lat recentment.

Ara, cliqueu a " "%1 per anar al primer pas." -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 msgctxt "Welcome|" msgid "Media sources" msgstr "Orígens dels mitjans" @@ -1014,3 +1026,13 @@ msgstr "Orígens dels mitjans" msgctxt "mw-ui|" msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab." msgstr "Els repositoris Core no estan habilitats. Vegeu la pestanya %1." + +#: qml/mw-ui.qml:469 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Launching command" +msgstr "S'executa l'ordre" + +#: qml/mw-ui.qml:470 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "This command is not installed" +msgstr "Aquesta ordre no està instal·lada." -- cgit v1.2.1