From 9220dfccfe95b5c8c2726f6c25cd34393d086f6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 23 Dec 2018 16:23:46 +0200 Subject: Update German translation from Tx --- po/de.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1200bfe..2838375 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 20:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-21 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-23 13:19+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Audioplayer ähnlich wie Winamp" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" msgid "Modern music player and library organizer" -msgstr "Moderner Audioplayer und Bibliotheksorganisation" +msgstr "Moderner Audioplayer mit Bibliotheksorganisation" #: qml/AppList.qml:37 msgctxt "AppList|" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Zusätzliche, von der Community erstellte, Hintergrundbilder" #: qml/AppList.qml:48 msgctxt "AppList|" msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs " -msgstr "" +msgstr "k9copy hilft beim erstellen von Sicherheitskopien Ihrer Video-DVDs" #: qml/AppList.qml:49 msgctxt "AppList|" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "KDE Office-Suite" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" -msgstr "" +msgstr "Schlankes und schnelles, aber umfangreiches Textverarbeitungsprogramm" #: qml/AppList.qml:56 msgctxt "AppList|" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Die offiziellen Mageia-Quellen beinhalten:" #: qml/mw-ui.qml:109 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" -msgstr "" +msgstr "core" #: qml/mw-ui.qml:112 msgctxt "mw-ui|" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "- die freien Open-Source-Pakete" #: qml/mw-ui.qml:132 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "" +msgstr "nonfree" #: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:156 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" -msgstr "" +msgstr "tainted" #: qml/mw-ui.qml:160 msgctxt "mw-ui|" @@ -426,11 +426,14 @@ msgid "" "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files or " "commercial DVDs" msgstr "" +"- diese Pakete verletzen eventuell Patente oder Urheberrechte in einigen " +"Ländern, z. B. Audio- und Video-Codes die für bestimmte Multimedia-Dateien " +"oder kommerzielle DVDs benötigt werden" #: qml/mw-ui.qml:170 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" -msgstr "" +msgstr "backports" #: qml/mw-ui.qml:173 msgctxt "mw-ui|" @@ -438,6 +441,9 @@ msgid "" "- includes software published after a Mageia release, or another version of " "software already present and not replaced." msgstr "" +"- enthält Software welche nach der Mageia Veröffentlichung erschienen ist, " +"oder eine andere Version der Software, die bereits vorhanden ist und nicht " +"ersetzt wird." #: qml/mw-ui.qml:185 msgctxt "mw-ui|" @@ -447,7 +453,7 @@ msgstr "Software-Repositorys bearbeiten" #: qml/mw-ui.qml:198 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " -msgstr "" +msgstr "Hinweis!" #: qml/mw-ui.qml:201 msgctxt "mw-ui|" @@ -458,6 +464,11 @@ msgid "" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " "cdrom entry from the list of repositories." msgstr "" +"Wenn Sie die Online-Repositorys während der Installation aktiviert haben, " +"sollten bereits einige Medienquellen installiert sein. Falls nicht, werden " +"wir diese Online-Repositorys nun einrichten.\n" +" Wenn dieser Computer Zugriff zum Internet hat, können Sie die cdrom Einträge aus der Repository-Liste löschen." #: qml/mw-ui.qml:203 msgctxt "mw-ui|" @@ -467,6 +478,10 @@ msgid "" "release and updates pair. Debug and Testing are " "for special cases." msgstr "" +"Aktiviere oder deaktiviere nun die Online-Repositorys Ihrer Wahl: klicke auf " +"die Software-Repositorys bearbeiten Schaltfläche. Aktiviere " +"mindestens die jeweiligen Release und Updates Schaltflächen. " +"Debug und Testing sind für spezielle Anwendungsfälle." #: qml/mw-ui.qml:204 msgctxt "mw-ui|" @@ -490,7 +505,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: qml/mw-ui.qml:236 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" -msgstr "" +msgstr "Wie Mageia Aktualisierungen verwaltet" #: qml/mw-ui.qml:240 msgctxt "mw-ui|" @@ -503,11 +518,21 @@ msgid "" "Software Manager (root password). This is a background process and you will " "be able to use your computer normally during the updates.\n" msgstr "" +"Mageia bietet Software an, wofür möglicherweise Aktualisierungen erschienen " +"sind, um Fehler oder Sicherheitsprobleme zu beheben.\n" +"Es wird dringend empfohlen, dass Sie Ihr System regelmäßig aktualisieren. " +"Ein Aktualisierungs-Symbol wird in der Taskleiste angezeigt, sobald neue " +"Aktualisierungen verfügbar sind. Um die Aktualisierung auszuführen, klicke " +"einfach auf das Symbol und gebe das Benutzerpasswort ein oder verwende " +"hierzu die Softwareverwaltung (root-Passwort wird benötigt). Hierbei handelt " +"es sich um einen Vorgang der im Hintergrund ausgeführt wird, wodurch Sie " +"ihren Computer, während der Durchführung der Aktualisierung, weiterverwenden " +"können.\n" #: qml/mw-ui.qml:251 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" -msgstr "Auf Systemaktualisierungen überprüfen" +msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" #: qml/mw-ui.qml:263 msgctxt "mw-ui|" @@ -596,6 +621,9 @@ msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" +"Bei Mageia finden Sie die Software in den Medien-Repositorys. Mageia " +"Anwender können einfach auf diese Medien über die Softwareverwaltung " +"zugreifen." #: qml/mw-ui.qml:369 msgctxt "mw-ui|" @@ -614,12 +642,12 @@ msgstr "Sie können eine ausführlichere Liste hier finden:" #: qml/mw-ui.qml:385 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Liste_von_Anwendungen" #: qml/mw-ui.qml:388 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" -msgstr "" +msgstr "Liste der Anwendungen (Wiki)" #: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" @@ -627,6 +655,8 @@ msgid "" "You can find details of how to contact the community by selecting the " "More information tab." msgstr "" +"Sie können Einzelheiten, wie Sie mit der Community in Kontakt treten können, " +"im Tab Weitere Informationen finden." #: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" @@ -695,7 +725,7 @@ msgstr "Installieren" #: qml/mw-ui.qml:609 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" -msgstr "Start" +msgstr "Starten" #: qml/mw-ui.qml:641 msgctxt "mw-ui|" @@ -705,7 +735,7 @@ msgstr "Ihre Konfiguration" #: qml/mw-ui.qml:667 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen" #: qml/mw-ui.qml:689 qml/mw-ui.qml:717 msgctxt "mw-ui|" @@ -730,7 +760,7 @@ msgstr "Versionshinweise" #: qml/mw-ui.qml:708 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_7_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise" #: qml/mw-ui.qml:709 msgctxt "mw-ui|" -- cgit v1.2.1