From 5f1e4b1add679869100d5b48d909cd0dcbaec2db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 16 Aug 2020 20:45:50 +0300 Subject: Update German translation from Tx --- po/de.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c8d7f55..bd9ee7d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 07:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 17:45+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Sie haben keine Netzwerkverbindung" -#: qml/mageiawelcome.py:221 +#: qml/mageiawelcome.py:227 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Willkommen bei Mageia" @@ -398,10 +398,16 @@ msgstr "Installieren" #: qml/Install.qml:18 msgctxt "Install|" -msgid "Are you ready for Installation?" -msgstr "Sind Sie für die Installation bereit?" +msgid "" +"Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " +"computer. Any customizations you have made before launching the installer " +"will be included." +msgstr "" +"Hier können Sie auswählen, dieses Mageia System dauerhaft auf Ihren Computer " +"zu installieren. Jede Anpassung, die Sie vor der Installation durchgeführt " +"haben, wird beibehalten werden." -#: qml/Install.qml:31 +#: qml/Install.qml:32 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Installation beginnen" @@ -445,6 +451,11 @@ msgstr "" "Der nächste Abschnitt zeigt eine kleine Auswahl an populären Anwendungen - " "jede davon kann in diesem Abschnitt installiert werden.
" +#: qml/InstallSoftware.qml:52 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "You can find a detailed list here:" +msgstr "Sie können eine ausführliche Liste hier finden:" + #: qml/InstallSoftware.qml:52 msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" @@ -585,28 +596,23 @@ msgstr "Live-Modus" #: qml/Live.qml:26 msgctxt "Live|" msgid "" -"This support allows you to try out Mageia without having to actually install " +"This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " "it, or make any changes to your computer. However, the Live media also " "includes an Installer, which can be started when booting the media, or after " -"booting like now." +"booting into Live mode, like now." msgstr "" -"Diese Unterstützung erlaubt Ihnen Mageia auszuprobieren, ohne diese " -"installieren zu müssen oder eine Änderung an Ihrem Computer durchzuführen. " -"Das Live-Medium enthält auch einen Installer, welcher beim booten oder nach " -"dem booten vom Medium, wie aktuell, gestartet werden kann." +"Dieser Modus erlaubt Ihnen Mageia auszuprobieren, ohne diese installieren zu " +"müssen oder eine Änderung an Ihrem Computer durchzuführen. Das Live-Medium " +"enthält auch einen Installer, welcher beim booten oder nach dem booten vom " +"Live-Medium, wie aktuell, gestartet werden kann." #: qml/Live.qml:34 msgctxt "Live|" msgid "" -"Any customization or installed software will be kept when installing just " -"after. But they won't survive to a reboot, except on a memory support and if " -"you have added a persistent partition." +"Any customization, including installation of additional software, will only " +"survive until you reboot the system, unless you have added a persistence " +"partition." msgstr "" -"Die von Ihnen selbst vorgenommenen Systemeinstellungen und von Ihnen " -"installierte Softwarepakete werden bei einer unmittelbar anschliessenden " -"Installation auf die Festplatte übernommen. Bei einem Neustart gehen diese " -"allerdings verloren. Es ist aber möglich, eine persistente Partition " -"einzurichten und die Konfiguration zu speichern." #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated #: qml/Live.qml:42 @@ -616,8 +622,8 @@ msgstr "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/de/index.html" #: qml/Live.qml:43 msgctxt "Live|" -msgid "Documentation of installer" -msgstr "Dokumentation des Installers" +msgid "Installer documentation" +msgstr "Installationsdokumentation" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center #: qml/Mcc.qml:7 @@ -880,24 +886,21 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Willkommen bei Mageia, %1" -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" -"We are going to guide you through a few important information and
help " -"you with to go further with Mageia.

Now, click on %1 to " -"go to the first step." +"We are going to guide you through a few important pieces of information " +"and
help you to go further with Mageia.

Now, click on %1 " +" to go to the first step." msgstr "" -"Wir leiten Sie durch ein paar wichtige Informationen und
unterstützen " -"Sie bei der Verwendung von Mageia.

Klicken Sie nun auf %1 " -"um zum ersten Schritt zu kommen." -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live-Modus" -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -909,7 +912,7 @@ msgstr "" ">Sie dabei, Ihr neu installiertes System, einzurichten.

Klicken " "Sie nun auf %1, um zum ersten Schritt zu gelangen." -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 msgctxt "Welcome|" msgid "Media sources" msgstr "Medienquellen" @@ -1031,3 +1034,13 @@ msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab." msgstr "" "Die Core-Repositorys sind nicht aktiviert. Schauen Sie hierfür in den '%1' " "Tab." + +#: qml/mw-ui.qml:469 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Launching command" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:470 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "This command is not installed" +msgstr "Dieser Befehl ist nicht installiert" -- cgit v1.2.1