diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2 |
12 files changed, 8 insertions, 34 deletions
@@ -838,7 +838,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Wie Mageia Aktualisierungen verwaltet" #: qml/Updates.qml:25 -#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "" "hierzu die Softwareverwaltung (root-Passwort wird benötigt). Hierbei handelt " "es sich um einen Vorgang der im Hintergrund ausgeführt wird, wodurch Sie " "ihren Computer, während der Durchführung der Aktualisierung, weiterverwenden " -"können.\n" +"können." #: qml/Updates.qml:37 msgctxt "Updates|" @@ -838,7 +838,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Cómo Mageia administra las actualizaciones" #: qml/Updates.qml:25 -#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "" "actualizaciones, simplemente haga clic en dicho icono y teclee su contraseña " "de usuario, o use el administrador de software (contraseña de root). Este es " "un proceso en segundo plano y podrá utilizar su computadora normalmente " -"durante las actualizaciones.\n" +"durante las actualizaciones." #: qml/Updates.qml:37 msgctxt "Updates|" @@ -485,7 +485,6 @@ msgstr "Väljalaskemärkmed" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" @@ -513,7 +512,6 @@ msgstr "Teadaolevad vead" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" @@ -812,7 +810,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia ja uuendused" #: qml/Updates.qml:25 -#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -829,7 +826,7 @@ msgstr "" "ilmub tegumiribale vastav uuendamise ikoon. Uuenduste paigaldamiseks klõpsa " "lihtsalt ikoonil ja anna oma parool või kasuta tarkvarahaldurit (see nõuab " "administraatori parooli). Selline uuenduste pakkumine on taustaprotsess, " -"mille ajal on võimalik arvutit tavapäraselt edasi pruukida.\n" +"mille ajal on võimalik arvutit tavapäraselt edasi pruukida." #: qml/Updates.qml:37 msgctxt "Updates|" @@ -848,7 +848,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Comment Mageia gère les mises à jour" #: qml/Updates.qml:25 -#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -867,7 +866,7 @@ msgstr "" "cliquant sur l'icône et en donnant votre mot de passe utilisateur, ou via le " "gestionnaire de logiciels (mot de passe Administrateur). Ces mises à jour se " "font en tâche de fond, vous pourrez continuer à utiliser l’ordinateur " -"pendant ce temps.\n" +"pendant ce temps." #: qml/Updates.qml:37 msgctxt "Updates|" @@ -477,7 +477,6 @@ msgstr "रिलीज़ नोट्स" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" @@ -505,7 +504,6 @@ msgstr "शुद्धिपत्र" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" @@ -490,7 +490,6 @@ msgstr "リリース ノート" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" @@ -518,7 +517,6 @@ msgstr "既知の問題" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" @@ -821,7 +819,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia による更新の管理" #: qml/Updates.qml:25 -#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -838,7 +835,7 @@ msgstr "" "現れます。更新を実施するには、下部のアイコンをクリックしてあなたのユーザのパ" "スワードを入力します - もしくはソフトウェア マネージャを使用します (root のパ" "スワードを入力)。これはバックグラウンドで処理されるため、更新中はコンピュータ" -"を通常通りにお使いいただけます。\n" +"を通常通りにお使いいただけます。" #: qml/Updates.qml:37 msgctxt "Updates|" @@ -482,7 +482,6 @@ msgstr "Opmerkingen bij deze uitgave" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" @@ -510,7 +509,6 @@ msgstr "Errata" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" @@ -484,7 +484,6 @@ msgstr "Informacje o wydaniu" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" @@ -512,7 +511,6 @@ msgstr "Errata" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4f81b3b..a271530 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -501,7 +501,6 @@ msgstr "Notas de lançamento" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" @@ -529,7 +528,6 @@ msgstr "Errata" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" @@ -834,7 +832,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Como a Mageia gerencia as atualizações?" #: qml/Updates.qml:25 -#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -852,7 +849,7 @@ msgstr "" "executar as atualizações, basta clicar no ícone abaixo e fornecer sua senha " "de usuário - ou usar o \"Gerenciador de Programas\" (senha de root), e " "clicar em \"Atualizar o Sistema\". Este é um processo em segundo plano e " -"você poderá usar seu computador normalmente durante as atualizações.\n" +"você poderá usar seu computador normalmente durante as atualizações." #: qml/Updates.qml:37 msgctxt "Updates|" @@ -492,7 +492,6 @@ msgstr "Opombe ob izdaji" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" @@ -520,7 +519,6 @@ msgstr "Znane napake" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" @@ -822,7 +820,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Kako Mageia upravlja posodobitve" #: qml/Updates.qml:25 -#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -838,7 +835,7 @@ msgstr "" "priporočljivo. Ko bodo na voljo nove posodobitve, se bo v opravilni vrstici " "pojavila ikona za posodabljanje. Za posodobitev kliknite nanjo in podajte " "uporabniško geslo ali uporabite Nadzorni center Mageia (mcc), ki pa zahteva " -"geslo skrbnika.\n" +"geslo skrbnika." #: qml/Updates.qml:37 msgctxt "Updates|" @@ -487,7 +487,6 @@ msgstr "Напомене о издању" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" @@ -515,7 +514,6 @@ msgstr "Errata" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" @@ -818,7 +816,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Како Mageia управља ажурирањем" #: qml/Updates.qml:25 -#, fuzzy msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -835,7 +832,7 @@ msgstr "" "задатке када ажурирања постану доступна. Да би покренули ажурирање, сако " "кликните на иконицу доле и унесите корисничку лозинку - или користите " "Менаџер за Софтвер (root лозинка). Ово је процес у позадини и моћи ћете да " -"користите свој рачунар нормално током ажурирања.\n" +"користите свој рачунар нормално током ажурирања." #: qml/Updates.qml:37 msgctxt "Updates|" @@ -496,7 +496,6 @@ msgstr "Нотатки щодо випуску" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:44 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" @@ -524,7 +523,6 @@ msgstr "Відомі помилки" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/Links.qml:51 -#, fuzzy msgctxt "Links|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" |