diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 59 |
1 files changed, 22 insertions, 37 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-23 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-31 06:11+0000\n" "Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "fr/)\n" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Votre identifiant d'utilisateur est : {}" #: mageiawelcome.py:65 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes connecté à un réseau via {}" #: mageiawelcome.py:67 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas de connexion réseau" #: mageiawelcome.py:150 msgctxt "app|" @@ -380,17 +380,16 @@ msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Bienvenue dans Mageia, %1" #: qml/mw-ui.qml:84 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -"Nous allons vous guider à travers quelques étapes importantes<BR />\n" -"et vous aider à configurer votre système fraîchement installé.\n" -"<BR /> Maintenant, cliquez sur <i>Dépôts logiciels</i> pour aller à la " -"première étape." +"Nous allons vous guider à travers quelques étapes importantes et vous " +"aider<BR /> à configurer votre système fraîchement installé.<BR /> <BR /" +">Maintenant, cliquez sur </i>Dépôts logiciels</i> pour aller à la première " +"étape." #: qml/mw-ui.qml:92 msgctxt "mw-ui|" @@ -443,6 +442,9 @@ msgid "" "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +"- ces paquets (par ex. des codecs audio et vidéo nécessaires pour certains " +"fichiers multimédia ou DVD commerciaux) peuvent enfreindre des droits " +"d'auteur ou des brevets dans certains pays." #: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" @@ -469,7 +471,6 @@ msgid "Note! " msgstr "Notez !" #: qml/mw-ui.qml:220 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -498,17 +499,15 @@ msgstr "" "i> ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers." #: qml/mw-ui.qml:223 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " "the next slide.<BR />" msgstr "" "Après avoir vérifié et activé les dépôts dont vous avez besoin, vous pouvez " -"passer à la diapo suivante." +"passer à la diapo suivante.<BR />" #: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Nécessite le mot de passe Administrateur" @@ -524,7 +523,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Comment Mageia gère les mises à jour" #: qml/mw-ui.qml:256 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -536,14 +534,14 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" "Les logiciels fournis par Mageia peuvent recevoir des mises à jour pour " -"corriger des bogues ou apporter des correctifs de sécurité.\n" -"Il est fortement recommandé d'effectuer régulièrement les mises à jour. Vous " -"verrez apparaître dans la boîte des miniatures une icône qui vous indiquera " -"quand des mises à jour sont disponibles. Vous pouvez effectuer les mises à " -"jour en cliquant sur l'icône et en donnant votre mot de passe utilisateur, " -"ou via le gestionnaire de logiciels (mot de passe Administrateur). Ces mises " -"à jour se font en tâche de fond, vous pourrez continuer à utiliser " -"l’ordinateur pendant ce temps.\n" +"corriger des bogues ou apporter des correctifs de sécurité. Il est fortement " +"recommandé d'effectuer régulièrement les mises à jour. Vous verrez " +"apparaître dans la boîte des miniatures une icône qui vous indiquera quand " +"des mises à jour sont disponibles. Vous pouvez effectuer les mises à jour en " +"cliquant sur l'icône et en donnant votre mot de passe utilisateur, ou via le " +"gestionnaire de logiciels (mot de passe Administrateur). Ces mises à jour se " +"font en tâche de fond, vous pourrez continuer à utiliser l’ordinateur " +"pendant ce temps.\n" #: qml/mw-ui.qml:269 msgctxt "mw-ui|" @@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour du système" #: qml/mw-ui.qml:285 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "" +msgstr "Conseils de mises à jour (en)" #: qml/mw-ui.qml:298 msgctxt "mw-ui|" @@ -651,7 +649,6 @@ msgstr "" "pouvez y accéder simplement via l'un des Gestionnaires de logiciels. " #: qml/mw-ui.qml:407 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -695,14 +692,13 @@ msgid "Applications" msgstr "Applications" #: qml/mw-ui.qml:489 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" "Voici une petite sélection d'applications populaires - qui peuvent toutes " -"être installées à ce stade." +"être installées ou lancées à ce stade." #: qml/mw-ui.qml:518 msgctxt "mw-ui|" @@ -755,10 +751,9 @@ msgid "Launch" msgstr "Lancer" #: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Installer" +msgstr "Installé" #: qml/mw-ui.qml:697 msgctxt "mw-ui|" @@ -899,13 +894,3 @@ msgstr "https://identity.mageia.org/" msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Afficher cette page au démarrage" - -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "" -#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " -#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files " -#~ "or commercial DVDs" -#~ msgstr "" -#~ "- ces paquets peuvent contrevenir à des brevets ou des lois sur le " -#~ "copyright dans certains pays, par exemple les codecs vidéos nécessaires " -#~ "pour lire certains fichiers multimédia ou DVD commerciaux." |