summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po59
1 files changed, 22 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 87f1eb6..b808c3f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-23 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-31 06:11+0000\n"
"Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fr/)\n"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Votre identifiant d'utilisateur est : {}"
#: mageiawelcome.py:65
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes connecté à un réseau via {}"
#: mageiawelcome.py:67
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas de connexion réseau"
#: mageiawelcome.py:150
msgctxt "app|"
@@ -380,17 +380,16 @@ msgid "Welcome to Mageia, %1"
msgstr "Bienvenue dans Mageia, %1"
#: qml/mw-ui.qml:84
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
"on <i>Media sources</i> to go to the first step."
msgstr ""
-"Nous allons vous guider à travers quelques étapes importantes<BR />\n"
-"et vous aider à configurer votre système fraîchement installé.\n"
-"<BR /> Maintenant, cliquez sur <i>Dépôts logiciels</i> pour aller à la "
-"première étape."
+"Nous allons vous guider à travers quelques étapes importantes et vous "
+"aider<BR /> à configurer votre système fraîchement installé.<BR /> <BR /"
+">Maintenant, cliquez sur </i>Dépôts logiciels</i> pour aller à la première "
+"étape."
#: qml/mw-ui.qml:92
msgctxt "mw-ui|"
@@ -443,6 +442,9 @@ msgid ""
"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in "
"certain countries. "
msgstr ""
+"- ces paquets (par ex. des codecs audio et vidéo nécessaires pour certains "
+"fichiers multimédia ou DVD commerciaux) peuvent enfreindre des droits "
+"d'auteur ou des brevets dans certains pays."
#: qml/mw-ui.qml:187
msgctxt "mw-ui|"
@@ -469,7 +471,6 @@ msgid "Note! "
msgstr "Notez !"
#: qml/mw-ui.qml:220
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
@@ -498,17 +499,15 @@ msgstr ""
"i> ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers."
#: qml/mw-ui.qml:223
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide.<BR />"
msgstr ""
"Après avoir vérifié et activé les dépôts dont vous avez besoin, vous pouvez "
-"passer à la diapo suivante."
+"passer à la diapo suivante.<BR />"
#: qml/mw-ui.qml:234
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "(*) Nécessite le mot de passe Administrateur"
@@ -524,7 +523,6 @@ msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Comment Mageia gère les mises à jour"
#: qml/mw-ui.qml:256
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -536,14 +534,14 @@ msgid ""
"the updates.\n"
msgstr ""
"Les logiciels fournis par Mageia peuvent recevoir des mises à jour pour "
-"corriger des bogues ou apporter des correctifs de sécurité.\n"
-"Il est fortement recommandé d'effectuer régulièrement les mises à jour. Vous "
-"verrez apparaître dans la boîte des miniatures une icône qui vous indiquera "
-"quand des mises à jour sont disponibles. Vous pouvez effectuer les mises à "
-"jour en cliquant sur l'icône et en donnant votre mot de passe utilisateur, "
-"ou via le gestionnaire de logiciels (mot de passe Administrateur). Ces mises "
-"à jour se font en tâche de fond, vous pourrez continuer à utiliser "
-"l’ordinateur pendant ce temps.\n"
+"corriger des bogues ou apporter des correctifs de sécurité. Il est fortement "
+"recommandé d'effectuer régulièrement les mises à jour. Vous verrez "
+"apparaître dans la boîte des miniatures une icône qui vous indiquera quand "
+"des mises à jour sont disponibles. Vous pouvez effectuer les mises à jour en "
+"cliquant sur l'icône et en donnant votre mot de passe utilisateur, ou via le "
+"gestionnaire de logiciels (mot de passe Administrateur). Ces mises à jour se "
+"font en tâche de fond, vous pourrez continuer à utiliser l’ordinateur "
+"pendant ce temps.\n"
#: qml/mw-ui.qml:269
msgctxt "mw-ui|"
@@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour du système"
#: qml/mw-ui.qml:285
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Advisories of updates (en)"
-msgstr ""
+msgstr "Conseils de mises à jour (en)"
#: qml/mw-ui.qml:298
msgctxt "mw-ui|"
@@ -651,7 +649,6 @@ msgstr ""
"pouvez y accéder simplement via l'un des Gestionnaires de logiciels. "
#: qml/mw-ui.qml:407
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
@@ -695,14 +692,13 @@ msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: qml/mw-ui.qml:489
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
"installed or launched at this point."
msgstr ""
"Voici une petite sélection d'applications populaires - qui peuvent toutes "
-"être installées à ce stade."
+"être installées ou lancées à ce stade."
#: qml/mw-ui.qml:518
msgctxt "mw-ui|"
@@ -755,10 +751,9 @@ msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
#: qml/mw-ui.qml:649
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
-msgstr "Installer"
+msgstr "Installé"
#: qml/mw-ui.qml:697
msgctxt "mw-ui|"
@@ -899,13 +894,3 @@ msgstr "https://identity.mageia.org/"
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Afficher cette page au démarrage"
-
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid ""
-#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain "
-#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files "
-#~ "or commercial DVDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "- ces paquets peuvent contrevenir à des brevets ou des lois sur le "
-#~ "copyright dans certains pays, par exemple les codecs vidéos nécessaires "
-#~ "pour lire certains fichiers multimédia ou DVD commerciaux."