summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po156
1 files changed, 79 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6ce1842..0919c22 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-10 13:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -20,39 +20,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
msgid "Welcome to Mageia!"
msgstr "Ласкаво просимо до Mageia!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Показувати це вікно під час запуску"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:71
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
msgid "kernel:"
msgstr "ядро:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
msgid "arch:"
msgstr "архітектура:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
msgid "Desktop:"
msgstr "Середовище:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
msgid "Welcome"
msgstr "Вітаємо"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
msgid "Welcome<!--user//-->"
msgstr "Вітаємо,<!--user//-->"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
@@ -70,95 +70,97 @@ msgstr ""
"contribute/'>натисніть тут</a>.</p><p>Не забудьте повідомити вашим друзям "
"про Mageia.</p>"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Центр керування Mageia"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid "Configure media sources and update system"
msgstr "Налаштувати джерела встановлення і поновлення системи"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "Install and remove software"
msgstr "Встановити або вилучити програми"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "New Features"
msgstr "Нові можливості"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
msgid "Release Notes"
msgstr "Нотатки щодо випуску"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
msgid "Errata"
msgstr "Відомі помилки"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Настанови для нових користувачів"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
msgid "Forums"
msgstr "Форум"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
msgid "Wiki"
msgstr "Вікі"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "Chat Room"
msgstr "Спілкування у IRC"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
msgid "Community Center"
msgstr "Центр спільноти"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid "Contribute"
msgstr "Взяти участь у розробці"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "Donations"
msgstr "Фінансова допомога"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
msgid "Join us!"
msgstr "Приєднуйтесь!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid ""
"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
"your system"
@@ -166,60 +168,60 @@ msgstr ""
"Центр керування Mageia (або drakconf) є набором інструментів, які допоможуть "
"вам у налаштуванні вашої системи"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Software Management"
msgstr "Керування програмами"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Online administration"
msgstr "Адміністрування"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мережа та інтернет"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid "Network Sharing"
msgstr "Спільний доступ"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Local Disks"
msgstr "Локальні диски"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "Administrator password is needed"
msgstr "Потрібно знати пароль адміністратора"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid "User password is needed"
msgstr "Потрібно знати пароль користувача"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid "Configure media sources ..."
msgstr "Налаштувати джерела пакунків…"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "У офіційних сховищах пакунків Mageia можна знайти:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr ""
"тобто програмне забезпечення, випущене за умов дотримання вільних ліцензій "
"відкритого коду"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr ""
"закритих драйверів Nvidia та ATI, мікропрограми, потрібні для роботи "
"різноманітних карток WiFi, тощо"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid ""
"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
@@ -253,28 +255,28 @@ msgstr ""
"кодеки, потрібні для відтворення різноманітних файлів звукових та "
"відеоданих; пакунки, потрібні для відтворення комерційних відео-DVD тощо. "
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr ""
"<strong>Увага!</strong> Сховища non-free і tainted типово не увімкнено."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "Edit software sources"
msgstr "Змінити джерела програмного забезпечення"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid "... and update system"
msgstr "…і оновити систему"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Check system updates"
msgstr "Оновити систему"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "GUI - RPMDrake"
msgstr "Графічний інтерфейс — RPMDrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
@@ -284,81 +286,81 @@ msgstr ""
"вилучення та оновлення пакунків. Є графічним інтерфейсом до <span "
"class='label green'>urpmi</span>"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid "read more (wiki)"
msgstr "дізнатися більше (вікі)"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
msgid "URPMI - from command line"
msgstr "Консоль — URPMI"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
msgstr ""
"Це лише невеличкий список найпопулярніших пакунків. Щоб встановити інші, "
"запустіть"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Featured"
msgstr "Вибрані"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "Games"
msgstr "Ігри"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
msgid "Internet"
msgstr "Інтернет"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
msgid "Programming"
msgstr "Програмування"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
msgid "Selected packages:"
msgstr "Позначені пакунки:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:144
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
msgid "Install selected"
msgstr "Встановити позначені"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
msgstr "Ви завжди можете запустити MageiaWelcome з меню"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:147
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:150
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
msgstr "Не забудьте увімкнути <a>сховища пакунків у інтернеті</a>"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:162
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160
msgid "About"
msgstr "Про програму"