diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 72 |
1 files changed, 46 insertions, 26 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-14 16:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 07:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-19 10:09+0000\n" "Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sr/)\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ви немате мрежну конекцију" -#: qml/mageiawelcome.py:221 +#: qml/mageiawelcome.py:227 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Добродошли у Mageia" @@ -382,10 +382,16 @@ msgstr "Инсталирај" #: qml/Install.qml:18 msgctxt "Install|" -msgid "Are you ready for Installation?" -msgstr "Да ли сте спремни за инсталацију?" +msgid "" +"Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " +"computer. Any customizations you have made before launching the installer " +"will be included." +msgstr "" +"Овде можете изабрати да трајно инсталирате овај Mageia систем на ваш " +"рачунар. Сва подешавања која сте направили пре покретања програма за " +"инсталацију ће бити укључена." -#: qml/Install.qml:31 +#: qml/Install.qml:32 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Покрени инсталацију" @@ -430,6 +436,11 @@ msgstr "" #: qml/InstallSoftware.qml:52 msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "You can find a detailed list here:" +msgstr "Овде можете наћи детаљну листу:" + +#: qml/InstallSoftware.qml:52 +msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Можете наћи више детаља на овој листи:" @@ -568,26 +579,25 @@ msgstr "Live мод" #: qml/Live.qml:26 msgctxt "Live|" msgid "" -"This support allows you to try out Mageia without having to actually install " +"This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " "it, or make any changes to your computer. However, the Live media also " "includes an Installer, which can be started when booting the media, or after " -"booting like now." +"booting into Live mode, like now." msgstr "" -"Ова подршка вам омогућава да пробате Mageia без стварне инсталације и без " +"Ова мод вам омогућава да пробате Mageia без стварне инсталације и без " "прављења било каквих измена на вашем рачунару. Међутим, Live медиј такође " "поседује Инсталер, који се може покренути при подизању медија, или након " -"подизања оперативног система попут овог." +"подизања оперативног система, попут овог." #: qml/Live.qml:34 msgctxt "Live|" msgid "" -"Any customization or installed software will be kept when installing just " -"after. But they won't survive to a reboot, except on a memory support and if " -"you have added a persistent partition." +"Any customization, including installation of additional software, will only " +"survive until you reboot the system, unless you have added a persistence " +"partition." msgstr "" -"Било какво подешавање или инсталација софтвера ће бити сачувана одмах после " -"завршетка. Али оне неће преживети рестартовање, осим на подршци на меморији " -"и уколико сте додали сталну партицију." +"Било какво подешавање, укључујући инсталацију додатног софтвера неће " +"преживети рестартовање, осим уколико сте додали сталну партицију." #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated #: qml/Live.qml:42 @@ -597,7 +607,7 @@ msgstr "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/en/index.html" #: qml/Live.qml:43 msgctxt "Live|" -msgid "Documentation of installer" +msgid "Installer documentation" msgstr "Документација за инсталер" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center @@ -856,24 +866,24 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Добродошли у Mageia, %1" -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" -"We are going to guide you through a few important information and<BR />help " -"you with to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 </i> to " -"go to the first step." +"We are going to guide you through a few important pieces of information " +"and<BR />help you to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 " +"</i> to go to the first step." msgstr "" "Сада ћемо вас провести кроз неколико важних информација и помоћи <BR />вам " -"да одете даље са својом Mageia.<BR /><BR />Сада кликние на <i> %1 </i> да би " -"прешли на први корак." +"да одете даље са својом Mageia.<BR /><BR />Сада кликните на <i> %1 </i> да " +"би прешли на први корак." -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live мод" -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -885,7 +895,7 @@ msgstr "" "подешавањем вашег ново инсталираног система.<BR /><BR />Сада кликние на <i>" "%1 </i> да би прешли на први корак." -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 msgctxt "Welcome|" msgid "Media sources" msgstr "Извори медија" @@ -1003,3 +1013,13 @@ msgstr "Извори медија" msgctxt "mw-ui|" msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab." msgstr "Основни репозиторијуми нису активирани. Погледајте таб '%1'." + +#: qml/mw-ui.qml:469 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Launching command" +msgstr "Покретање команде" + +#: qml/mw-ui.qml:470 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "This command is not installed" +msgstr "Ова команда није инсталирана" |