diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 207 |
1 files changed, 130 insertions, 77 deletions
@@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 16:13+0300\n" -"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-20 19:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 19:33+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 msgid "Welcome to Mageia!" @@ -42,246 +43,299 @@ msgstr "Рабочий стол:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "Welcome" -msgstr "Привет," +msgstr "Добро пожаловать" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 -msgid "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to provide you with the best possible system. We hope you will have a good experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we would also appreciate any contribution you can make to it for next versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your friends about Mageia.</p>" -msgstr "<p>Благодарим Вас за выбор Mageia!</p><p> Мы приложили много усилий чтобы предоставить Вам наилучшую систему. Мы надеемся, что у Вас будет хороший опыт работы с Mageia. Если Вам нравится наш проект, мы будем благодарны за любой вклад, который Вы сможете сделать.</p><p>Чтобы узнать как Вы могли бы помочь <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/ru/contribute/'>нажмите здесь</a>.</p><p>Не забудьте рассказать своим друзьям о Mageia.</p>" +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77 +msgid "Welcome<!--user//-->" +msgstr "Привет," #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 +msgid "" +"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " +"provide you with the best possible system. We hope you will have a good " +"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " +"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." +"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www." +"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your " +"friends about Mageia.</p>" +msgstr "" +"<p>Благодарим Вас за выбор Mageia!</p><p> Мы приложили много усилий чтобы " +"предоставить Вам наилучшую систему. Мы надеемся, что у Вас будет хороший " +"опыт работы с Mageia. Если Вам нравится наш проект, мы будем благодарны за " +"любой вклад, который Вы сможете сделать.</p><p>Чтобы узнать как Вы могли бы " +"помочь <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/ru/" +"contribute/'>нажмите здесь</a>.</p><p>Не забудьте рассказать своим друзьям о " +"Mageia.</p>" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Центр Управления Mageia" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Настройка источников и обновление системы" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "Install and remove software" msgstr "Установка и удаление программ" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "New Features" msgstr "Новые возможности" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Release Notes" msgstr "Примечания к выпуску" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Errata" msgstr "Известные ошибки" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Рекомендации новым пользователям" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 msgid "Support" msgstr "Поддержка" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "Forums" msgstr "Форумы" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 msgid "Wiki" msgstr "Вики" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 msgid "Chat Room" msgstr "Чат" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Bugzilla" msgstr "Багтрекер" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "Community" msgstr "Сообщество" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Community Center" msgstr "Центр сообщества" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "Contribute" msgstr "Поддержать" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Donations" msgstr "Пожертвования" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "Join us!" msgstr "Присоединяйтесь к нам!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 -msgid "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure your system" -msgstr "Центр Управления Mageia (drakconf) представляет собой набор инструментов, помогающих вам настроить систему" - #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 +msgid "" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " +"your system" +msgstr "" +"Центр Управления Mageia (drakconf) представляет собой набор инструментов, " +"помогающих вам настроить систему" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Software Management" msgstr "Управление программами" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Online administration" msgstr "Администрирование" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "Network & Internet" msgstr "Сеть и Интернет" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Network Sharing" msgstr "Общий доступ" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Local Disks" msgstr "Локальные диски" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Boot" msgstr "Загрузка" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Требуется пароль администратора" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "User password is needed" msgstr "Требуется пароль пользователя" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Настройка источников пакетов ..." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Официальные репозитории Mageia содержат:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 -msgid "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. software licensed under a free-open-source license" -msgstr "<span class='label green'>core</span> - свободные пакеты с открытым кодом, то есть программы, выпущенные на условиях свободных лицензий открытого кода" - #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 -msgid "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" -msgstr "<span class='label red'>non-free</span> - некоторые программы, которые не являются свободными или имеют закрытый код. Например, в этот репозиторий включены пакеты закрытых драйверов Nvidia и ATI, микропрограммы, необходимые для работы различных карт WiFi и т.д." +msgid "" +"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. " +"software licensed under a free-open-source license" +msgstr "" +"<span class='label green'>core</span> - свободные пакеты с открытым кодом, " +"то есть программы, выпущенные на условиях свободных лицензий открытого кода" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 -msgid "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -msgstr "<span class='label red'>tainted</span> - содержит пакеты, выпущенные в соответствии со свободными лицензионными соглашениями. Впрочем, распространение пакетов из этого репозитория ограничивается патентным законодательством и законами об авторских и смежных правах некоторых стран. В этот репозиторий, в частности, включены мультимедийные кодеки, необходимые для воспроизведения различных звуковых и видео файлов; пакеты, необходимые для воспроизведения коммерческих DVD-видео, и т.д." +msgid "" +"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, " +"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " +"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" +msgstr "" +"<span class='label red'>non-free</span> - некоторые программы, которые не " +"являются свободными или имеют закрытый код. Например, в этот репозиторий " +"включены пакеты закрытых драйверов Nvidia и ATI, микропрограммы, необходимые " +"для работы различных карт WiFi и т.д." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 -msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -msgstr "<strong>Внимание!</strong> non-free и tainted не включены по умолчанию." +msgid "" +"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a " +"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " +"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " +"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " +msgstr "" +"<span class='label red'>tainted</span> - содержит пакеты, выпущенные в " +"соответствии со свободными лицензионными соглашениями. Впрочем, " +"распространение пакетов из этого репозитория ограничивается патентным " +"законодательством и законами об авторских и смежных правах некоторых стран. " +"В этот репозиторий, в частности, включены мультимедийные кодеки, необходимые " +"для воспроизведения различных звуковых и видео файлов; пакеты, необходимые " +"для воспроизведения коммерческих DVD-видео, и т.д." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 +msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." +msgstr "" +"<strong>Внимание!</strong> non-free и tainted не включены по умолчанию." + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Edit software sources" msgstr "Настройка источников программ" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "... and update system" msgstr "... и обновление системы" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "Check system updates" msgstr "Обновить систему" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "Графический интерфейс - RPMDrake" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 -msgid "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of <span class='label green'>urpmi</span>" -msgstr "<span class='label green'>Rpmdrake</span> - это программа для установки, удаления и обновления пакетов. Она является графическим интерфейсом к <span class='label green'>urpmi</span>" - #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 +msgid "" +"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " +"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " +"<span class='label green'>urpmi</span>" +msgstr "" +"<span class='label green'>Rpmdrake</span> - это программа для установки, " +"удаления и обновления пакетов. Она является графическим интерфейсом к <span " +"class='label green'>urpmi</span>" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "read more (wiki)" msgstr "узнать больше (вики)" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - из командной строки" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -msgstr "Это лишь небольшой список самых популярных пакетов. Чтобы установить другие, запустите" +msgstr "" +"Это лишь небольшой список самых популярных пакетов. Чтобы установить другие, " +"запустите" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "Featured" msgstr "Рекомендуемые" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Programming" msgstr "Программирование" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "Selected packages:" msgstr "Выбранные пакеты:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "Install selected" msgstr "Выбранные для установки" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "Вы всегда можете запустить MageiaWelcome из Меню" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" msgstr "Убедитесь, что у вас подключены <a>онлайн репозитории</a>" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:153 msgid "About" msgstr "Информация" @@ -292,4 +346,3 @@ msgstr "Установить" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "Запустить" - |