summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po76
1 files changed, 25 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 905fb3c..b0156f7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,26 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# Joita Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-18 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: filip.komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"ro/)\n"
-"Language: ro\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:03+0000\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65
msgid "Welcome to Mageia!"
@@ -55,18 +53,11 @@ msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
-"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
-"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
-"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
-"friends about Mageia.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vă mulțumim că ați ales Mageia!</p><p>Am depus mult efort ca să vă oferim "
-"cel mai bun sistem cu putință. Sperăm să aveți o experiență plăcută cu "
-"Mageia. Dacă simțiți că proiectul nostru este o idee bună, vom aprecia toate "
-"contribuțiile pe care le puteți face pentru versiunile viitoare.</"
-"p><p>Pentru a afla cum ne puteți ajuta <a class='weblink' href='http://www."
-"mageia.org/en/contribute/'>apăsați aici</a>.</p><p>Nu uitați să spuneți și "
-"prietenilor voștri despre Mageia.</p>"
+"would also appreciate any contribution you can make to it for next "
+"versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
+"href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
+"forget to tell your friends about Mageia.</p>"
+msgstr "<p>Vă mulțumim că ați ales Mageia!</p><p>Am depus mult efort ca să vă oferim cel mai bun sistem cu putință. Sperăm să aveți o experiență plăcută cu Mageia. Dacă simțiți că proiectul nostru este o idee bună, vom aprecia toate contribuțiile pe care le puteți face pentru versiunile viitoare.</p><p>Pentru a afla cum ne puteți ajuta <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>apăsați aici</a>.</p><p>Nu uitați să spuneți și prietenilor voștri despre Mageia.</p>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
msgid "Mageia Control Center"
@@ -142,11 +133,9 @@ msgstr "Alăturați-vă nouă!"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid ""
-"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
-"your system"
-msgstr ""
-"Centrul de control Mageia (drakconf) este o colecție de unelte pantru a vă "
-"ajuta să vă configurați sistemul"
+"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure"
+" your system"
+msgstr "Centrul de control Mageia (drakconf) este o colecție de unelte pantru a vă ajuta să vă configurați sistemul"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Software Management"
@@ -205,20 +194,14 @@ msgstr "Depozitele oficiale Mageia conțin:"
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
-msgstr ""
-"<span class='label green'>core</span> - pechete libere cu sursă deschisă, "
-"ex: aplicații sub licență liberă cu sursă deschisă"
+msgstr "<span class='label green'>core</span> - pechete libere cu sursă deschisă, ex: aplicații sub licență liberă cu sursă deschisă"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
-msgstr ""
-"<span class='label red'>non-free</span> - cîteva aplicații care nu sînt "
-"libere sau cu sursă închisă. De exemplu, acest depozit include piloții "
-"proprietari pentru plăcile grafice Nvidia și ATI, microcod pentru diverse "
-"plăci WiFi, etc."
+msgstr "<span class='label red'>non-free</span> - cîteva aplicații care nu sînt libere sau cu sursă închisă. De exemplu, acest depozit include piloții proprietari pentru plăcile grafice Nvidia și ATI, microcod pentru diverse plăci WiFi, etc."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid ""
@@ -226,15 +209,11 @@ msgid ""
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
-msgstr ""
-"<span class='label red'>tainted</span> - include pachete cu licență liberă. "
-"Totuși, acestea pot încălca anumite brevete și dreptrui de autor în unele "
-"țări, precum codecuri multimedia necesare pentru redarea anumitor tipuri de "
-"fișiere audio/video, pachete necesare pentru redarea DVD-urilor comerciale, "
-"etc."
+msgstr "<span class='label red'>tainted</span> - include pachete cu licență liberă. Totuși, acestea pot încălca anumite brevete și dreptrui de autor în unele țări, precum codecuri multimedia necesare pentru redarea anumitor tipuri de fișiere audio/video, pachete necesare pentru redarea DVD-urilor comerciale, etc."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
-msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+msgid ""
+"<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr "<strong>Notă!</strong> non-free și tainted nu sînt activate implicit."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
@@ -258,10 +237,7 @@ msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
"<span class='label green'>urpmi</span>"
-msgstr ""
-"<span class='label green'>Rpmdrake</span> este o aplicație pentru "
-"instalarea, dezinstalarea și actualizarea pachetelor. Este interfața grafică "
-"utilizator pentru <span class='label green'>urpmi</span>"
+msgstr "<span class='label green'>Rpmdrake</span> este o aplicație pentru instalarea, dezinstalarea și actualizarea pachetelor. Este interfața grafică utilizator pentru <span class='label green'>urpmi</span>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid "read more (wiki)"
@@ -281,9 +257,7 @@ msgstr "Terminal"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
-msgstr ""
-"Aceasta este doar o mică selecție cu pachetele populare, pentru mai mult "
-"executați"
+msgstr "Aceasta este doar o mică selecție cu pachetele populare, pentru mai mult executați"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "Featured"
@@ -331,7 +305,7 @@ msgstr "Aplicații"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Asigurați-vă că ați activat <a>depozitele online</a>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152
msgid "About"
@@ -339,8 +313,8 @@ msgstr "Despre"
#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalează"
#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Lansează"