summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po76
1 files changed, 53 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6b0927d..905fb3c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# Joita Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013
@@ -10,15 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 20:30+0000\n"
"Last-Translator: filip.komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65
msgid "Welcome to Mageia!"
@@ -53,11 +55,18 @@ msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
-"would also appreciate any contribution you can make to it for next "
-"versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
-"href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
-"forget to tell your friends about Mageia.</p>"
-msgstr "<p>Vă mulțumim că ați ales Mageia!</p><p>Am depus mult efort ca să vă oferim cel mai bun sistem cu putință. Sperăm să aveți o experiență plăcută cu Mageia. Dacă simțiți că proiectul nostru este o idee bună, vom aprecia toate contribuțiile pe care le puteți face pentru versiunile viitoare.</p><p>Pentru a afla cum ne puteți ajuta <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>apăsați aici</a>.</p><p>Nu uitați să spuneți și prietenilor voștri despre Mageia.</p>"
+"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
+"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
+"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
+"friends about Mageia.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vă mulțumim că ați ales Mageia!</p><p>Am depus mult efort ca să vă oferim "
+"cel mai bun sistem cu putință. Sperăm să aveți o experiență plăcută cu "
+"Mageia. Dacă simțiți că proiectul nostru este o idee bună, vom aprecia toate "
+"contribuțiile pe care le puteți face pentru versiunile viitoare.</"
+"p><p>Pentru a afla cum ne puteți ajuta <a class='weblink' href='http://www."
+"mageia.org/en/contribute/'>apăsați aici</a>.</p><p>Nu uitați să spuneți și "
+"prietenilor voștri despre Mageia.</p>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
msgid "Mageia Control Center"
@@ -133,9 +142,11 @@ msgstr "Alăturați-vă nouă!"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid ""
-"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure"
-" your system"
-msgstr "Centrul de control Mageia (drakconf) este o colecție de unelte pantru a vă ajuta să vă configurați sistemul"
+"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
+"your system"
+msgstr ""
+"Centrul de control Mageia (drakconf) este o colecție de unelte pantru a vă "
+"ajuta să vă configurați sistemul"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Software Management"
@@ -194,14 +205,20 @@ msgstr "Depozitele oficiale Mageia conțin:"
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
-msgstr "<span class='label green'>core</span> - pechete libere cu sursă deschisă, ex: aplicații sub licență liberă cu sursă deschisă"
+msgstr ""
+"<span class='label green'>core</span> - pechete libere cu sursă deschisă, "
+"ex: aplicații sub licență liberă cu sursă deschisă"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
-msgstr "<span class='label red'>non-free</span> - cîteva aplicații care nu sînt libere sau cu sursă închisă. De exemplu, acest depozit include piloții proprietari pentru plăcile grafice Nvidia și ATI, microcod pentru diverse plăci WiFi, etc."
+msgstr ""
+"<span class='label red'>non-free</span> - cîteva aplicații care nu sînt "
+"libere sau cu sursă închisă. De exemplu, acest depozit include piloții "
+"proprietari pentru plăcile grafice Nvidia și ATI, microcod pentru diverse "
+"plăci WiFi, etc."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid ""
@@ -209,11 +226,15 @@ msgid ""
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
-msgstr "<span class='label red'>tainted</span> - include pachete cu licență liberă. Totuși, acestea pot încălca anumite brevete și dreptrui de autor în unele țări, precum codecuri multimedia necesare pentru redarea anumitor tipuri de fișiere audio/video, pachete necesare pentru redarea DVD-urilor comerciale, etc."
+msgstr ""
+"<span class='label red'>tainted</span> - include pachete cu licență liberă. "
+"Totuși, acestea pot încălca anumite brevete și dreptrui de autor în unele "
+"țări, precum codecuri multimedia necesare pentru redarea anumitor tipuri de "
+"fișiere audio/video, pachete necesare pentru redarea DVD-urilor comerciale, "
+"etc."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
-msgid ""
-"<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr "<strong>Notă!</strong> non-free și tainted nu sînt activate implicit."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
@@ -237,7 +258,10 @@ msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
"<span class='label green'>urpmi</span>"
-msgstr "<span class='label green'>Rpmdrake</span> este o aplicație pentru instalarea, dezinstalarea și actualizarea pachetelor. Este interfața grafică utilizator pentru <span class='label green'>urpmi</span>"
+msgstr ""
+"<span class='label green'>Rpmdrake</span> este o aplicație pentru "
+"instalarea, dezinstalarea și actualizarea pachetelor. Este interfața grafică "
+"utilizator pentru <span class='label green'>urpmi</span>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid "read more (wiki)"
@@ -257,7 +281,9 @@ msgstr "Terminal"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
-msgstr "Aceasta este doar o mică selecție cu pachetele populare, pentru mai mult executați"
+msgstr ""
+"Aceasta este doar o mică selecție cu pachetele populare, pentru mai mult "
+"executați"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "Featured"
@@ -303,14 +329,18 @@ msgstr "Puteți lansa oricînd MageiaWelcome din meniu"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
+msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152
msgid "About"
msgstr "Despre"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:8
+#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:9
+#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
msgid "Launch"
msgstr ""