diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 103 |
1 files changed, 50 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c63de1b..81aade2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2019 +# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2015,2017-2019 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:41+0000\n" -"Last-Translator: Denis Brandl <denisbr@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 23:41+0000\n" +"Last-Translator: macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -32,58 +33,54 @@ msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" -msgstr "Bem-vindo" +msgstr "Boas-vindas Mageia" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Mageia Welcome Screen" -msgstr "Tela de boas vindas do Mageia" +msgstr "Tela de boas-vindas da Mageia" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" -"Tela de boas vindas da Mageia, que é exibida após a primeira inicialização " +"Tela de boas-vindas da Mageia, que é exibida após a primeira inicialização " "para os usuários" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mageiawelcome" -msgstr "mageiawelcome" - -#: mageiawelcome.py:73 +#: mageiawelcome.py:68 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Parabéns!</b><BR />Você está agora rodando {}" -#: mageiawelcome.py:74 +#: mageiawelcome.py:69 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Você está usando o kernel linux: {}" -#: mageiawelcome.py:75 +#: mageiawelcome.py:70 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" -msgstr "Sua arquitetura de sistema é: {}" +msgstr "A arquitetura de seu sistema é: {}" -#: mageiawelcome.py:76 +#: mageiawelcome.py:71 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Agora você está usando a área de trabalho: {}" -#: mageiawelcome.py:77 +#: mageiawelcome.py:72 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Seu ID de usuário é: {}" -#: mageiawelcome.py:80 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Você está conectado a uma rede por meio de {}" -#: mageiawelcome.py:82 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Você não tem conexão de rede" -#: mageiawelcome.py:188 +#: mageiawelcome.py:183 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bem-vindo à Mageia" @@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "Navegador da Web de última geração" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" -msgstr "Lightweight, mas rico em recursos cliente bittorrent" +msgstr "Leve, mas rico em recursos para cliente bittorrent" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" @@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "Player Multimídia e Streamer" #: qml/AppList.qml:34 msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Centro de mídia" +msgstr "Centro de Mídia" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" @@ -318,17 +315,17 @@ msgstr "Software de virtualização" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" -msgstr "Aplicação de planilha LibreOffice" +msgstr "Aplicativo de Planilha LibreOffice" #: qml/AppList.qml:53 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Word Processor Application" -msgstr "Aplicação do Processador de Texto LibreOffice" +msgstr "Aplicativo do Processador de Texto LibreOffice" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" -msgstr "Suíte do Office do KDE" +msgstr "Suíte de Escritório do KDE" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" @@ -358,13 +355,13 @@ msgstr "Contabilidade pessoal fácil e gratuita para todos" #: qml/AppList.qml:60 msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" -msgstr "Ferramenta de gerenciamento de finanças pessoais" +msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Finanças Pessoais" #. For Right to Left language, set this string to RTL #: qml/mw-ui.qml:18 msgctxt "mw-ui|" msgid "LTR" -msgstr "Esquerda para Direita" +msgstr "LTR" #. the button in buttons bar #: qml/mw-ui.qml:77 @@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "Bem-vindo" #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Bem-vindo à Mageia,%1" +msgstr "Bem-vindo à Mageia, %1" #: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" @@ -402,7 +399,7 @@ msgstr "Configurar repositórios de software" #: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" -msgstr "Contém repositórios oficiais da Mageia:" +msgstr "Os repositórios oficiais da Mageia contêm:" #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated #: qml/mw-ui.qml:137 @@ -427,8 +424,8 @@ msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -"- programas de código fechado, por ex. Drivers proprietários da Nvidia, " -"drivers não livres para alguns cartões Wi-Fi, etc." +"- programas de código fechado, por ex. drivers proprietários da Nvidia, " +"drivers não livres para algumas placas Wi-Fi, etc." #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated #: qml/mw-ui.qml:200 @@ -459,8 +456,8 @@ msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " "updates policy." msgstr "" -"- incluir novas versões de pacotes, e novos pacotes, que não se encontram " -"nas politicas de atualizações." +"- inclui novas versões dos pacotes, e novos pacotes que não atendem a " +"política de atualizações." #: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" @@ -477,10 +474,10 @@ msgid "" "<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Se você habilitar os repositórios online durante a instalação, algumas " -"fontes de mídias já devem estar instaladas. Em outras palavras, nós iremos " -"configurar estes repositórios online.\n" -"Se este computador tem um acesso para a Internet, você consegue deletar a " -"entrada <i>Local</i> da lista de repositórios." +"fontes de mídias já devem estar instaladas. Caso contrário, vamos agora " +"configurar esses repositórios online.\n" +"Se este computador tiver acesso à Internet, você poderá excluir a entrada " +"<i>Local</i> da lista de repositórios." #: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" @@ -491,9 +488,9 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" "Agora, ative ou desative os repositórios on-line de sua escolha: clique no " -"botão <i>Editar repositórios de software </i>. Selecione pelo menos o </" -"i>lançamento</i> e <i>atualizações</i>.<i>Depurar</i> e <i>Teste</i> são " -"para casos especiais." +"botão <i>Configurar repositórios de software </i>. Selecione pelo menos o " +"par de mídias </i>Release</i> e <i>updates</i>. As mídias <i>Debug</i> e " +"<i>Testing</i> são para usar só em casos especiais." #: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" @@ -507,7 +504,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:294 msgctxt "mw-ui|" msgid "Edit software sources" -msgstr "Editar fontes de software" +msgstr "Configurar repositório de software" #: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" @@ -522,7 +519,7 @@ msgstr "Atualizar" #: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" -msgstr "Como a Mageia gerencia atualizações" +msgstr "Como a Mageia gerencia as atualizações" #: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" @@ -552,7 +549,7 @@ msgstr "Verifique as atualizações do sistema" #: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "Conselhos de atualizações (en)" +msgstr "Avisos de atualizações (en)" #: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" @@ -563,7 +560,7 @@ msgstr "(*) A senha do usuário é necessária" #: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" -msgstr "MCC" +msgstr "CCM" #: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" @@ -607,7 +604,7 @@ msgstr "Discos Locais" #: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" -msgstr "Segurânça" +msgstr "Segurança" #: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" @@ -617,7 +614,7 @@ msgstr "Boot" #: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Cetro de Controle Mageia" +msgstr "Centro de Controle Mageia" #: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" @@ -661,7 +658,7 @@ msgid "" "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" "O próximo slide mostra uma pequena seleção de aplicativos populares - " -"qualquer um dos quais pode ser instalado neste momento.<BR/>" +"qualquer um deles pode ser instalado neste momento.<BR/>" #: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" @@ -682,7 +679,7 @@ msgstr "Lista de aplicativos (wiki)" #: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" -msgstr "Aplicações" +msgstr "Aplicativos" #: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" @@ -690,8 +687,8 @@ msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -"Aqui está uma pequena seleção de aplicativos populares - qualquer um dos " -"quais pode ser instalado ou lançado neste momento." +"Aqui está uma pequena seleção de aplicativos populares - qualquer um deles " +"pode ser instalado ou lançado neste momento." #: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" @@ -766,7 +763,7 @@ msgstr "Sobre" #: qml/mw-ui.qml:762 msgctxt "mw-ui|" msgid "About Mageiawelcome" -msgstr "Sobre o Boas Vindas do Mageia" +msgstr "Sobre o Boas-Vindas da Mageia" #. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names #: qml/mw-ui.qml:764 @@ -815,7 +812,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" #: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" -msgstr "Forum" +msgstr "Fórum" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:813 @@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" -msgstr "Central Comunitario" +msgstr "Central Comunitária" #: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" @@ -858,7 +855,7 @@ msgstr "Contribuir" #: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" -msgstr "Os recém chegados" +msgstr "Dicas ao recém-chegados" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:824 |