diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 80 |
1 files changed, 50 insertions, 30 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 07:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 07:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 17:03+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Du har ingen nettverkskobling" -#: qml/mageiawelcome.py:221 +#: qml/mageiawelcome.py:227 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Velkommen til Mageia" @@ -381,10 +381,16 @@ msgstr "Installer" #: qml/Install.qml:18 msgctxt "Install|" -msgid "Are you ready for Installation?" -msgstr "Er du klar til å installerer" +msgid "" +"Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " +"computer. Any customizations you have made before launching the installer " +"will be included." +msgstr "" +"Her kan du velge å installere Mageia-Linux permanent på datamaskinen din. " +"Eventuelle tilpasninger du har gjort før installeringen startes, vil bli " +"inkludert." -#: qml/Install.qml:31 +#: qml/Install.qml:32 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Start installasjonen" @@ -429,6 +435,11 @@ msgstr "" #: qml/InstallSoftware.qml:52 msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "You can find a detailed list here:" +msgstr "Du finner en detaljert liste her:" + +#: qml/InstallSoftware.qml:52 +msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Du kan finne en mer detaljert liste her:" @@ -567,26 +578,26 @@ msgstr "Live modus" #: qml/Live.qml:26 msgctxt "Live|" msgid "" -"This support allows you to try out Mageia without having to actually install " +"This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " "it, or make any changes to your computer. However, the Live media also " "includes an Installer, which can be started when booting the media, or after " -"booting like now." +"booting into Live mode, like now." msgstr "" -"Denne muligheten lar deg prøve Mageia uten å måtte gjennomføre en " -"installasjon, eller gjøre endringer på datamaskinen din. Imidlertid " -"inkluderer Live media også et installasjonsprogram, som kan startes når du " -"starter opp mediet, eller etter oppstart som nå." +"Denne modusen lar deg prøve Mageia uten å måtte installere den, eller gjøre " +"endringer på datamaskinen din. Imidlertid inkluderer Live media også et " +"installasjonsprogram, som kan startes når du starter opp mediet, eller etter " +"oppstart i Live-modus, som nå." #: qml/Live.qml:34 msgctxt "Live|" msgid "" -"Any customization or installed software will be kept when installing just " -"after. But they won't survive to a reboot, except on a memory support and if " -"you have added a persistent partition." +"Any customization, including installation of additional software, will only " +"survive until you reboot the system, unless you have added a persistence " +"partition." msgstr "" -"Eventuell tilpasning eller installert programvare vil bli beholdt når du " -"installerer like etter. Men de vil ikke beholdes ved omstart, bortsett fra " -"på et minne og hvis du har lagt til en persistent partisjon." +"Enhver tilpasning, inkludert installasjon av tilleggsprogramvare, vil bare " +"overleve til du starter systemet på nytt, med mindre du har lagt til en " +"partisjon som bevarer oppsettet." #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated #: qml/Live.qml:42 @@ -596,8 +607,8 @@ msgstr "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/en/index.html" #: qml/Live.qml:43 msgctxt "Live|" -msgid "Documentation of installer" -msgstr "Installerer dokumentasjon" +msgid "Installer documentation" +msgstr "Installasjonsdokumentasjon" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center #: qml/Mcc.qml:7 @@ -855,24 +866,23 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Velkommen til Mageia, %1" -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" -"We are going to guide you through a few important information and<BR />help " -"you with to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 </i> to " -"go to the first step." +"We are going to guide you through a few important pieces of information " +"and<BR />help you to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 " +"</i> to go to the first step." msgstr "" -"Vi skal veilede deg gjennom noen få viktige opplysninger og <BR />hjelpe deg " -"med å gå videre med Mageia.<BR /><BR />Nå, klikk på <i> %1 </i> for å gå til " -"første trinn." +"Vi skal veilede deg gjennom viktige informasjonr <BR />og hjelpe deg med å " +"gå videre med Mageia. Klikk på <i>% 1 </i> for å gå til første trinn." -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Live modus" -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -884,7 +894,7 @@ msgstr "" "konfigurasjonen av det nye installerte systemet.<BR /><BR />. Nå, klikk på " "<i>% 1</i> for å gå til det første trinnet." -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 msgctxt "Welcome|" msgid "Media sources" msgstr "Mediakilder" @@ -1002,3 +1012,13 @@ msgstr "Mediakilder" msgctxt "mw-ui|" msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab." msgstr "Kjernelager er ikke aktivert. Se fanen '%1'." + +#: qml/mw-ui.qml:469 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Launching command" +msgstr "Start kommando" + +#: qml/mw-ui.qml:470 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "This command is not installed" +msgstr "Denne kommandoen er ikke installert" |