summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po64
1 files changed, 36 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 21c8b63..dbe4464 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 00:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 09:24+0000\n"
"Last-Translator: 堀 風羽 <muniruri@outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -62,6 +62,13 @@ msgid ""
"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
"friends about Mageia.</p>"
msgstr ""
+"<p>mageiaを選んでくれてありがとうございます!</p><p>私たちは可能な限り最高の"
+"システムを提供するために多くの努力をしています。私たちは、あなたがMageiaを通"
+"して、いい経験をたくさんしてくれることを願っています。我々はまた、あなたが次"
+"のバージョン(Mageia)のために、できる範囲の協力をお願い申し上げます。</"
+"p><p>mageiaに貢献するには⇒<a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/"
+"contribute/'>ここをクリック</a>.</p><p>もし友達や知り合いがLinuxに興味を持っ"
+"ていたら、Mageiaを勧めてあげてください。</p>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
msgid "Mageia Control Center"
@@ -105,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Newcomers Howto"
-msgstr ""
+msgstr "新人の仕方"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -125,11 +132,11 @@ msgstr "Wiki/ウィキ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "Chat Room"
-msgstr ""
+msgstr "チャットルーム"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla (バグ報告ツール)"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Community"
@@ -137,7 +144,7 @@ msgstr "コミュニティー"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
msgid "Community Center"
-msgstr ""
+msgstr "コミュニティーセンター"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid "Contribute"
@@ -145,17 +152,18 @@ msgstr "貢献"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "寄付"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
msgid "Join us!"
-msgstr ""
+msgstr "参加しませんか!"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid ""
"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
"your system"
msgstr ""
+"Mageia コントロールセンターはお使いのシステムを構成するためのツールです。"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Software Management"
@@ -163,7 +171,7 @@ msgstr "ソフトウェアの管理"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Online administration"
-msgstr ""
+msgstr "管理 (オンライン)"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Hardware"
@@ -184,7 +192,7 @@ msgstr "ネットワーク共有"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Local Disks"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルディスク"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid "Security"
@@ -196,19 +204,19 @@ msgstr "起動"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "Administrator password is needed"
-msgstr ""
+msgstr "管理者のパスワードが必要です"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid "User password is needed"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーのパスワードが必要です"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid "Configure media sources ..."
-msgstr ""
+msgstr "メディアソースを設定する "
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
msgid "Mageia official repositories contain:"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia公式を含んでいます:"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
msgid ""
@@ -237,15 +245,15 @@ msgstr ""
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "Edit software sources"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェアソースを編集する"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid "... and update system"
-msgstr ""
+msgstr "...&アップデートシステム"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Check system updates"
-msgstr ""
+msgstr "システムアップデートをチェックする"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "GUI - RPMDrake"
@@ -260,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid "read more (wiki)"
-msgstr ""
+msgstr "続きを読む (wiki)"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid "RPMdrake"
@@ -272,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "端末 "
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
@@ -280,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "特集"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "Games"
@@ -296,7 +304,7 @@ msgstr "動画"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
msgid "Office"
@@ -308,19 +316,19 @@ msgstr "グラフィックス"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
msgid "Programming"
-msgstr ""
+msgstr "プログラミング"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
msgid "Selected packages:"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたパッケージ:"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
msgid "Install selected"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたインストール"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
-msgstr ""
+msgstr "最初のログインの時に表示されるMageiaのWelcomeスクリーン"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
msgid "Applications"
@@ -332,7 +340,7 @@ msgstr ""
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160
msgid "About"
-msgstr "情報"
+msgstr "概要"
#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
msgid "Install"
@@ -340,15 +348,15 @@ msgstr "インストール"
#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "起動"
#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1
msgid "Mageia Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Mageiaへようこそ。"
#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2
msgid "Mageia Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mageiaの初期画面"
#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"