summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po62
1 files changed, 28 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8a9c91b..a60d6eb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# Franch translation of MageiaWelcome
+# French translation of Mageia Welcome.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the mageiawelcome package.
#
-# Papoteur, 2013.
+# Translators:
+# Dune <dune06@free.fr>, 2013
+# Papoteur, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mageiawelcome\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 14:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-10 10:22+0100\n"
-"Last-Translator: Papoteur\n"
-"Language-Team: French <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 15:56+0000\n"
+"Last-Translator: Dune <dune06@free.fr>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65
msgid "Welcome to Mageia!"
@@ -56,15 +58,13 @@ msgid ""
"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
"friends about Mageia.</p>"
msgstr ""
-"<p>Merci d'avoir choisi Mageia!</p><p>Nous avons réalisé beaucoup d'efforts "
-"pour fournir le meilleur système possible. Nous espérons que vous aurez "
-"apprécierez "
-"Mageia. Si vous estimez que notre projet est une bonne idée, nous vous serons "
-"reconnaissants "
-"pour toute contribution que vous pourriez y faire pour la prochaine version."
-"</p><p>Pour trouver comment aider, <a class='weblink' href='http://www."
-"mageia.org/en/contribute/'>cliquez ici</a>.</p><p>N'hésitez pas à parler de "
-"Mageia autour de vous.</p>"
+"<p>Merci d'avoir choisi Mageia !</p><p>Nous avons réalisé beaucoup d'efforts "
+"pour fournir le meilleur système possible. Nous espérons que vous "
+"apprécierez Mageia. Si vous estimez que notre projet est une bonne idée, "
+"nous vous serons reconnaissants pour toute contribution que vous pourriez y "
+"faire pour la prochaine version.</p><p>Pour trouver comment aider, <a "
+"class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>cliquez ici</a>."
+"</p><p>N'hésitez pas à parler de Mageia autour de vous.</p>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
msgid "Mageia Control Center"
@@ -204,9 +204,8 @@ msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
msgstr ""
-"<span class='label green'>core</span> - les logiciels à sources ouvertes "
-"c.-à-d. "
-"les logiciels sous une licence open-source"
+"<span class='label green'>core</span> - les logiciels à sources ouvertes c.-"
+"à-d. les logiciels sous une licence open-source"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid ""
@@ -215,10 +214,9 @@ msgid ""
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
msgstr ""
"<span class='label red'>non-free</span> - certains logiciels qui ne sont pas "
-"libres, "
-"ou à source fermée. Par exemple, ce dépôt contient les pilotes propriétaires "
-"des cartes "
-"graphiques Nvidia et ATI, des micrologiciels pour diverses cartes WiFi, etc"
+"libres, ou à source fermée. Par exemple, ce dépôt contient les pilotes "
+"propriétaires des cartes graphiques Nvidia et ATI, des micrologiciels pour "
+"diverses cartes WiFi, etc"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid ""
@@ -228,18 +226,15 @@ msgid ""
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
msgstr ""
"<span class='label red'>tainted</span> - contient des logiciels sous licence "
-"libre. "
-"Cependant, ils peuvent enfreindre des droits d'auteur ou des brevets dans "
-"certains pays, "
-"par exemple des codecs multimedia utiles pour lire différents formats de "
-"fichiers audio/video, "
-"les dévédés etc. "
+"libre. Cependant, ils peuvent enfreindre des droits d'auteur ou des brevets "
+"dans certains pays, par exemple des codecs multimedia utiles pour lire "
+"différents formats de fichiers audio/video, les dévédés etc. "
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr ""
-"<strong>Note!</strong> Les \"tainted\" ne sont pas activés par défaut. "
-"Les \"nonfree\" sont proposés en fonction de la détection du matériel."
+"<strong>Note!</strong> Les \"tainted\" ne sont pas activés par défaut. Les "
+"\"nonfree\" sont proposés en fonction de la détection du matériel."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid "Edit software sources"
@@ -264,8 +259,8 @@ msgid ""
"<span class='label green'>urpmi</span>"
msgstr ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> est un programme pour installer,"
-"désinstaller et mettre à jour les logiciels. C'est une interface graphique de "
-"<span class='label green'>urpmi</span>"
+"désinstaller et mettre à jour les logiciels. C'est une interface graphique "
+"de <span class='label green'>urpmi</span>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid "read more (wiki)"
@@ -335,4 +330,3 @@ msgstr "Applications"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151
msgid "About"
msgstr "A propos de"
-