diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 68 |
1 files changed, 44 insertions, 24 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-11 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 07:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-18 07:11+0000\n" +"Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Nemáte síťové připojení" -#: qml/mageiawelcome.py:221 +#: qml/mageiawelcome.py:227 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Vítejte v Mageii" @@ -390,10 +390,13 @@ msgstr "Instalace" #: qml/Install.qml:18 msgctxt "Install|" -msgid "Are you ready for Installation?" -msgstr "Jste připraveni na instalaci?" +msgid "" +"Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " +"computer. Any customizations you have made before launching the installer " +"will be included." +msgstr "" -#: qml/Install.qml:31 +#: qml/Install.qml:32 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Spustit instalaci" @@ -433,11 +436,16 @@ msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -"Následující stránka obsahuje malý výběr populárních aplikací. Všechny lze " +"Následující stránka obsahuje malý výběr oblíbených aplikací. Všechny lze " "odtud instalovat.<BR/>" #: qml/InstallSoftware.qml:52 msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "You can find a detailed list here:" +msgstr "Zde naleznete podrobnější seznam:" + +#: qml/InstallSoftware.qml:52 +msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Zde můžete najít podrobnější seznam:" @@ -502,7 +510,7 @@ msgstr "https://forum.mageia.cz/" #: qml/Links.qml:48 msgctxt "Links|" msgid "Community Center" -msgstr "Komunitní centrum" +msgstr "Společenské středisko" #: qml/Links.qml:49 msgctxt "Links|" @@ -576,18 +584,18 @@ msgstr "Živý režim" #: qml/Live.qml:26 msgctxt "Live|" msgid "" -"This support allows you to try out Mageia without having to actually install " +"This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " "it, or make any changes to your computer. However, the Live media also " "includes an Installer, which can be started when booting the media, or after " -"booting like now." +"booting into Live mode, like now." msgstr "" #: qml/Live.qml:34 msgctxt "Live|" msgid "" -"Any customization or installed software will be kept when installing just " -"after. But they won't survive to a reboot, except on a memory support and if " -"you have added a persistent partition." +"Any customization, including installation of additional software, will only " +"survive until you reboot the system, unless you have added a persistence " +"partition." msgstr "" #. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated @@ -598,8 +606,8 @@ msgstr "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/en/index.html" #: qml/Live.qml:43 msgctxt "Live|" -msgid "Documentation of installer" -msgstr "Dokumentace instalátoru" +msgid "Installer documentation" +msgstr "Dokumentace k instalátoru" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center #: qml/Mcc.qml:7 @@ -777,7 +785,7 @@ msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " "the next slide." -msgstr "Po nastavení repozitářů, které potřebujete, můžete přejít dál. " +msgstr "Po nastavení zdrojů, které potřebujete, můžete přejít dál. " #: qml/Sources.qml:198 msgctxt "Sources|" @@ -850,21 +858,23 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Vítejte v Mageii, %1" -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" -"We are going to guide you through a few important information and<BR />help " -"you with to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 </i> to " -"go to the first step." +"We are going to guide you through a few important pieces of information " +"and<BR />help you to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 " +"</i> to go to the first step." msgstr "" +"Provedeme vás několika důležitými kroky a <BR />pomůžeme jít dál s Mageiou." +"<BR /><BR />Nyní klepněte na <i> %1 </i> a přejděte k prvnímu kroku." -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Živý režim" -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -873,7 +883,7 @@ msgid "" "on <i>%1</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 msgctxt "Welcome|" msgid "Media sources" msgstr "Zdroje médií" @@ -991,3 +1001,13 @@ msgstr "Zdroje médií" msgctxt "mw-ui|" msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab." msgstr "Hlavní repozitáře nejsou povoleny. Zkontrolujte záložku '%1'." + +#: qml/mw-ui.qml:469 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Launching command" +msgstr "Spouští se příkaz" + +#: qml/mw-ui.qml:470 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "This command is not installed" +msgstr "Tento příkaz není nainstalován" |