summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po60
1 files changed, 31 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0953deb..7744d6f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2019
-# fri, 2013-2017
+# fri, 2013-2017,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-04 22:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-06 17:56+0000\n"
-"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-07 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Uvítací obrazovka pro Mageiu zobrazená při prvním přihlášení u
#: mageiawelcome.py:60
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}"
-msgstr "<b>Gratulujeme!</b> Dokončili jste instalaci {}"
+msgstr "<b>Blahopřejeme!</b> Dokončili jste instalaci {}"
#: mageiawelcome.py:61
msgctxt "ConfList|"
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "Vítejte v Mageie"
#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5
msgctxt "AppList|"
msgid "Various Audio Codecs"
-msgstr "Různé audio kodeky"
+msgstr "Různé kodeky zvuku"
#: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7
msgctxt "AppList|"
msgid "Various Video Codecs"
-msgstr "Různé video kodeky"
+msgstr "Různé kodeky obrazu"
#: qml/AppList.qml:8
msgctxt "AppList|"
msgid "Steam Client"
-msgstr "Steam Klient"
+msgstr "Steam klient"
#: qml/AppList.qml:9
msgctxt "AppList|"
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "3D strategie v reálném čase"
#: qml/AppList.qml:10
msgctxt "AppList|"
msgid "Single/Multi-player first person shooter game"
-msgstr ""
+msgstr "Střílečka pro jednoho/více hráčů"
#: qml/AppList.qml:11
msgctxt "AppList|"
msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux "
-msgstr ""
+msgstr "Klasická dvojrozměrná hopsačka s Tuxem"
#: qml/AppList.qml:12
msgctxt "AppList|"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "RTS hra starověké války"
#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
msgid "3d modeller/renderer"
-msgstr ""
+msgstr "3D modelář"
#: qml/AppList.qml:17
msgctxt "AppList|"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Kreslící program"
#: qml/AppList.qml:18
msgctxt "AppList|"
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program pro manipulaci s obrázky GNU"
#: qml/AppList.qml:19
msgctxt "AppList|"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Multiprotokolový klient pro rychlé zasílání zpráv"
#: qml/AppList.qml:23
msgctxt "AppList|"
msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Plně vybavený grafický klient ftp/ftps/sftp"
#: qml/AppList.qml:24
msgctxt "AppList|"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "E-mail, novinky a RSS klient"
#: qml/AppList.qml:29
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast e-mail client"
-msgstr "Rychlí e-mailový klient"
+msgstr "Rychlý e-mailový klient"
#: qml/AppList.qml:30
msgctxt "AppList|"
msgid "Media Player"
-msgstr "Mediální přehrávač"
+msgstr "Přehrávač médií"
#: qml/AppList.qml:31
msgctxt "AppList|"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Mediální Centrum"
#: qml/AppList.qml:35
msgctxt "AppList|"
msgid "Audio Player similar to Winamp"
-msgstr "Audio přehrávač podobný Winampu"
+msgstr "Přehrávač podobný Winampu"
#: qml/AppList.qml:36
msgctxt "AppList|"
@@ -234,6 +234,8 @@ msgstr "Moderní přehrávač a knihovna hudby"
msgctxt "AppList|"
msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool"
msgstr ""
+"Převaděč zvukových souborů, vytahovač skladeb z CD a nástroj na vyrovnávání "
+"hlasitosti"
#: qml/AppList.qml:38
msgctxt "AppList|"
@@ -243,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:39
msgctxt "AppList|"
msgid "Scientific Python Development Environment​ "
-msgstr ""
+msgstr "Vývojové prostředí pro Python"
#: qml/AppList.qml:40
msgctxt "AppList|"
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "IDE pro free pascal"
#: qml/AppList.qml:44
msgctxt "AppList|"
msgid "Sophisticated cd/dvd burning application"
-msgstr "Sofistikovaná aplikace pro vypalování CD/DVD"
+msgstr "Propracovaná aplikace pro vypalování CD/DVD"
#: qml/AppList.qml:45
msgctxt "AppList|"
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:47
msgctxt "AppList|"
msgid "Extra community-made background images"
-msgstr "Extra pozadí plochy vytvořené komunitou"
+msgstr "Další pozadí plochy vytvořená komunitou"
#: qml/AppList.qml:48
msgctxt "AppList|"
@@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "KDE kancelářský balík"
#: qml/AppList.qml:55
msgctxt "AppList|"
msgid "Lean and fast, but full-featured word processor"
-msgstr ""
+msgstr "Štíhlý a rychlý plně vybavený textový procesor"
#: qml/AppList.qml:56
msgctxt "AppList|"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Plnohodnotný tabulkový procesor pro GNOME"
#: qml/AppList.qml:57
msgctxt "AppList|"
msgid "E-book converter and library management"
-msgstr ""
+msgstr "Převaděč elektronických knih a správa knihovny"
#: qml/AppList.qml:58
msgctxt "AppList|"
@@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "Vítejte"
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
-msgstr "Vítejte v Mageii, %1"
+msgstr "Vítejte v Mageie, %1"
#: qml/mw-ui.qml:84
msgctxt "mw-ui|"
@@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "Nastavit zdroje software"
#: qml/mw-ui.qml:103
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
-msgstr "Oficiální úložiště Mageie obsahují:"
+msgstr "Oficiální úložiště Mageii obsahují:"
#: qml/mw-ui.qml:123
msgctxt "mw-ui|"
@@ -469,13 +471,13 @@ msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide.<BR />"
msgstr ""
-"Jakmile povolíte zdroje které potřebujete, můžete pokračovat na další "
+"Jakmile povolíte zdroje, které potřebujete, můžete pokračovat na další "
"stránku. <BR />"
#: qml/mw-ui.qml:234
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
-msgstr "(*) Je vyžadováno heslo administrátora."
+msgstr "(*) Je vyžadováno heslo správce."
#: qml/mw-ui.qml:244
msgctxt "mw-ui|"
@@ -528,7 +530,7 @@ msgid ""
"configure your system."
msgstr ""
"<b>Ovládací centrum Mageia</b>(známé jako drakconf) je soubor nástrojů "
-"pomáhající s konfigurací systému. "
+"pomáhajících s nastavením systému. "
#: qml/mw-ui.qml:325
msgctxt "mw-ui|"
@@ -583,7 +585,7 @@ msgstr "Dokumentace MCC"
#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:465
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
-msgstr "(*) Je vyžadováno heslo administrátora"
+msgstr "(*) Je vyžadováno heslo správce"
#: qml/mw-ui.qml:382
msgctxt "mw-ui|"
@@ -601,7 +603,7 @@ msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
"users simply access these media via one of the Software Managers."
msgstr ""
-"S Mageiou budete hledat software v repozitářích. Uživatelé Mageie přistupují "
+"S Mageiou budete hledat software v repozitářích. Uživatelé Mageii přistupují "
"k těmto repozitářům jednoduše pomocí jednoho ze správců software."
#: qml/mw-ui.qml:407
@@ -614,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:415
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
-msgstr "Zde můžete najít detailnější seznam:"
+msgstr "Zde můžete najít podrobnější seznam:"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:427
@@ -804,7 +806,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: qml/mw-ui.qml:775
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
-msgstr "Místnost pro chat"
+msgstr "Místnost pro rozhovor"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:777