diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 60 |
1 files changed, 31 insertions, 29 deletions
@@ -10,14 +10,14 @@ # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 # Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2019 -# fri, 2013-2017 +# fri, 2013-2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-04 22:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-06 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-07 11:50+0000\n" +"Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Uvítací obrazovka pro Mageiu zobrazená při prvním přihlášení u #: mageiawelcome.py:60 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Gratulujeme!</b> Dokončili jste instalaci {}" +msgstr "<b>Blahopřejeme!</b> Dokončili jste instalaci {}" #: mageiawelcome.py:61 msgctxt "ConfList|" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "Vítejte v Mageie" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "Různé audio kodeky" +msgstr "Různé kodeky zvuku" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "Různé video kodeky" +msgstr "Různé kodeky obrazu" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" msgid "Steam Client" -msgstr "Steam Klient" +msgstr "Steam klient" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "3D strategie v reálném čase" #: qml/AppList.qml:10 msgctxt "AppList|" msgid "Single/Multi-player first person shooter game" -msgstr "" +msgstr "Střílečka pro jednoho/více hráčů" #: qml/AppList.qml:11 msgctxt "AppList|" msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " -msgstr "" +msgstr "Klasická dvojrozměrná hopsačka s Tuxem" #: qml/AppList.qml:12 msgctxt "AppList|" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "RTS hra starověké války" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" -msgstr "" +msgstr "3D modelář" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Kreslící program" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgstr "Program pro manipulaci s obrázky GNU" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Multiprotokolový klient pro rychlé zasílání zpráv" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" -msgstr "" +msgstr "Plně vybavený grafický klient ftp/ftps/sftp" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "E-mail, novinky a RSS klient" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "Rychlí e-mailový klient" +msgstr "Rychlý e-mailový klient" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" msgid "Media Player" -msgstr "Mediální přehrávač" +msgstr "Přehrávač médií" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Mediální Centrum" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" -msgstr "Audio přehrávač podobný Winampu" +msgstr "Přehrávač podobný Winampu" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" @@ -234,6 +234,8 @@ msgstr "Moderní přehrávač a knihovna hudby" msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" msgstr "" +"Převaděč zvukových souborů, vytahovač skladeb z CD a nástroj na vyrovnávání " +"hlasitosti" #: qml/AppList.qml:38 msgctxt "AppList|" @@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment " -msgstr "" +msgstr "Vývojové prostředí pro Python" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" @@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "IDE pro free pascal" #: qml/AppList.qml:44 msgctxt "AppList|" msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" -msgstr "Sofistikovaná aplikace pro vypalování CD/DVD" +msgstr "Propracovaná aplikace pro vypalování CD/DVD" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" @@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:47 msgctxt "AppList|" msgid "Extra community-made background images" -msgstr "Extra pozadí plochy vytvořené komunitou" +msgstr "Další pozadí plochy vytvořená komunitou" #: qml/AppList.qml:48 msgctxt "AppList|" @@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "KDE kancelářský balík" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" -msgstr "" +msgstr "Štíhlý a rychlý plně vybavený textový procesor" #: qml/AppList.qml:56 msgctxt "AppList|" @@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Plnohodnotný tabulkový procesor pro GNOME" #: qml/AppList.qml:57 msgctxt "AppList|" msgid "E-book converter and library management" -msgstr "" +msgstr "Převaděč elektronických knih a správa knihovny" #: qml/AppList.qml:58 msgctxt "AppList|" @@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "Vítejte" #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Vítejte v Mageii, %1" +msgstr "Vítejte v Mageie, %1" #: qml/mw-ui.qml:84 msgctxt "mw-ui|" @@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "Nastavit zdroje software" #: qml/mw-ui.qml:103 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" -msgstr "Oficiální úložiště Mageie obsahují:" +msgstr "Oficiální úložiště Mageii obsahují:" #: qml/mw-ui.qml:123 msgctxt "mw-ui|" @@ -469,13 +471,13 @@ msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " "the next slide.<BR />" msgstr "" -"Jakmile povolíte zdroje které potřebujete, můžete pokračovat na další " +"Jakmile povolíte zdroje, které potřebujete, můžete pokračovat na další " "stránku. <BR />" #: qml/mw-ui.qml:234 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "(*) Je vyžadováno heslo administrátora." +msgstr "(*) Je vyžadováno heslo správce." #: qml/mw-ui.qml:244 msgctxt "mw-ui|" @@ -528,7 +530,7 @@ msgid "" "configure your system." msgstr "" "<b>Ovládací centrum Mageia</b>(známé jako drakconf) je soubor nástrojů " -"pomáhající s konfigurací systému. " +"pomáhajících s nastavením systému. " #: qml/mw-ui.qml:325 msgctxt "mw-ui|" @@ -583,7 +585,7 @@ msgstr "Dokumentace MCC" #: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:465 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "(*) Je vyžadováno heslo administrátora" +msgstr "(*) Je vyžadováno heslo správce" #: qml/mw-ui.qml:382 msgctxt "mw-ui|" @@ -601,7 +603,7 @@ msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -"S Mageiou budete hledat software v repozitářích. Uživatelé Mageie přistupují " +"S Mageiou budete hledat software v repozitářích. Uživatelé Mageii přistupují " "k těmto repozitářům jednoduše pomocí jednoho ze správců software." #: qml/mw-ui.qml:407 @@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:415 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "Zde můžete najít detailnější seznam:" +msgstr "Zde můžete najít podrobnější seznam:" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:427 @@ -804,7 +806,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: qml/mw-ui.qml:775 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" -msgstr "Místnost pro chat" +msgstr "Místnost pro rozhovor" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:777 |