summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po289
1 files changed, 41 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4156b62..f738a3e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
@@ -8,22 +5,22 @@
# fri, 2013
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018
# fri, 2013-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-30 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: fri\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-17 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
+"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
#: mageiawelcome.py:44
msgctxt "ConfList|"
@@ -33,28 +30,27 @@ msgstr ""
#: mageiawelcome.py:45
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Používáte Linux kernel: {}"
#: mageiawelcome.py:46
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Architektura vašeho systému: {}"
#: mageiawelcome.py:47
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Používáte pracovní prostředí: {}"
#: mageiawelcome.py:48
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše ID uživatele: {}"
#: mageiawelcome.py:131
-#, fuzzy
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
-msgstr "Vítejte v Mageie!"
+msgstr "Vítejte v Mageie"
#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5
msgctxt "AppList|"
@@ -74,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:9
msgctxt "AppList|"
msgid "3D Real Time Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "3D strategie v reálném čase"
#: qml/AppList.qml:10
msgctxt "AppList|"
@@ -192,10 +188,9 @@ msgid "Multimedia player and streamer"
msgstr ""
#: qml/AppList.qml:34
-#, fuzzy
msgctxt "AppList|"
msgid "Media Center"
-msgstr "Ovládací centrum Mageia"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:35
msgctxt "AppList|"
@@ -250,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:45
msgctxt "AppList|"
msgid "Partition editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor diskových oddílů"
#: qml/AppList.qml:46
msgctxt "AppList|"
@@ -273,15 +268,14 @@ msgid "Clean junk to free disk space and to maintain privacy "
msgstr ""
#: qml/AppList.qml:50
-#, fuzzy
msgctxt "AppList|"
msgid "A printer administration tool"
-msgstr "Administrace po internetu"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:51
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtualization software"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualizační software"
#: qml/AppList.qml:52
msgctxt "AppList|"
@@ -329,16 +323,15 @@ msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:40
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#: qml/mw-ui.qml:56
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
-msgstr "Vítejte v Mageie!"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:61
msgctxt "mw-ui|"
@@ -349,19 +342,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:70
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
-msgstr "Upravit zdroje software"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:87
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
-msgstr "Upravit zdroje software"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:88
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Oficiální úložiště Mageii obsahují:"
@@ -379,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:130
msgctxt "mw-ui|"
msgid "nonfree"
-msgstr ""
+msgstr "nesvobodné"
#: qml/mw-ui.qml:135
msgctxt "mw-ui|"
@@ -414,10 +404,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:183
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Edit software repositories"
-msgstr "Upravit zdroje software"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:196
msgctxt "mw-ui|"
@@ -451,15 +440,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:211 qml/mw-ui.qml:325 qml/mw-ui.qml:414
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
-msgstr "Je potřeba heslo správce"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:220
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
#: qml/mw-ui.qml:234
msgctxt "mw-ui|"
@@ -479,89 +467,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:249
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace systému"
#: qml/mw-ui.qml:261
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
-msgstr "Je potřeba heslo uživatele"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:283
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
"configure your system."
msgstr ""
-"Ovládací centrum Mageia (také známé jako drakconf) je sada nástrojů, které "
-"vám pomohou nastavit váš systém"
#: qml/mw-ui.qml:291
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "Správa software"
#: qml/mw-ui.qml:292
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: qml/mw-ui.qml:293
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
-msgstr "Síť a internet"
+msgstr "Síť a Internet"
#: qml/mw-ui.qml:294 qml/mw-ui.qml:482
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: qml/mw-ui.qml:295
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "Sdílení v síti"
#: qml/mw-ui.qml:296
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "Místní disky"
#: qml/mw-ui.qml:297
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#: qml/mw-ui.qml:298
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "Zavádění systému"
#: qml/mw-ui.qml:308
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Ovládací centrum Mageia"
#: qml/mw-ui.qml:318
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
-msgstr "Dokumentace"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:352
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "Instalovat a odebírat software"
@@ -586,10 +558,9 @@ msgid "You can find a more detailed list here:"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:382
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
#: qml/mw-ui.qml:385
msgctxt "mw-ui|"
@@ -604,7 +575,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:405
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
@@ -617,189 +587,159 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:475
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Doporučené"
#: qml/mw-ui.qml:476
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#: qml/mw-ui.qml:477
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: qml/mw-ui.qml:478
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
#: qml/mw-ui.qml:479
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: qml/mw-ui.qml:480
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
#: qml/mw-ui.qml:481
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: qml/mw-ui.qml:483
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Programování"
#: qml/mw-ui.qml:590
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
+msgstr "Instalace"
#: qml/mw-ui.qml:602
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"
#: qml/mw-ui.qml:681 qml/mw-ui.qml:707
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: qml/mw-ui.qml:687
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: qml/mw-ui.qml:693
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
-msgstr "Společenství"
+msgstr "Komunita"
#: qml/mw-ui.qml:698
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
#: qml/mw-ui.qml:698
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
#: qml/mw-ui.qml:699
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "Fóra"
#: qml/mw-ui.qml:699
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: qml/mw-ui.qml:700
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "Středisko společenství"
#: qml/mw-ui.qml:700
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://www.mageia.org/community/"
-msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://www.mageia.org/community/"
#: qml/mw-ui.qml:701
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
-msgstr "Seznam chyb"
+msgstr "Známé chyby"
#: qml/mw-ui.qml:701
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
#: qml/mw-ui.qml:702
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki stránky"
+msgstr "Wiki"
#: qml/mw-ui.qml:702 qml/mw-ui.qml:707
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
#: qml/mw-ui.qml:703
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
msgstr "Přispění"
#: qml/mw-ui.qml:703
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://www.mageia.org/contribute/"
-msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://www.mageia.org/contribute/"
#: qml/mw-ui.qml:704
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Rady pro nově příchozí"
#: qml/mw-ui.qml:704
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: qml/mw-ui.qml:705
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
-msgstr "Místnost pro rozhovor"
+msgstr "Místnost pro chat"
#: qml/mw-ui.qml:705
msgctxt "mw-ui|"
msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-msgstr ""
+msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
#: qml/mw-ui.qml:706
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "Dary"
#: qml/mw-ui.qml:706
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://www.mageia.org/donate/"
-msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://www.mageia.org/donate/"
#: qml/mw-ui.qml:708
msgctxt "mw-ui|"
@@ -807,168 +747,21 @@ msgid "Bugs tracker"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:708
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://bugs.mageia.org/"
-msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://bugs.mageia.org/"
#: qml/mw-ui.qml:709
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "Připojte se k nám"
#: qml/mw-ui.qml:709
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://identity.mageia.org/"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI"
+msgstr "https://identity.mageia.org/"
#: qml/mw-ui.qml:785
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Ukázat toto okno při spuštění"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zavřít"
-
-#~ msgid "kernel:"
-#~ msgstr "Jádro: "
-
-#~ msgid "arch:"
-#~ msgstr "Architektura:"
-
-#~ msgid "Desktop:"
-#~ msgstr "Pracovní prostředí:"
-
-#~ msgid "Welcome<!--user//-->"
-#~ msgstr "Vítejte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
-#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
-#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
-#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next "
-#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
-#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
-#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Děkujeme, že jste si vybrali Mageiu!</p><p>Vynaložili jsme mnoho "
-#~ "úsilí, abychom vám mohli poskytnout nejlepší možný systém. Doufáme, že "
-#~ "budete mít s Mageiou dobré zkušenosti. Pokud máte pocit, že náš projekt "
-#~ "je dobrý nápad, ocenili bychom jakýkoliv příspěvek, který můžete udělat "
-#~ "pro další verze.</p><p>Chcete-li zjistit, jak můžete pomoci, <a "
-#~ "class='weblink' href='https://www.mageia.org/contribute/'>klepněte zde</"
-#~ "a>.</p><p>Nezapomeňte říct svým přátelům o Mageie.</p>"
-
-#~ msgid "Configure media sources and update system"
-#~ msgstr "Nastavit zdroje softwaru a aktualizovat systém"
-
-#~ msgid "New Features"
-#~ msgstr "Nové vlastnosti"
-
-#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html"
-#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html"
-
-#~ msgid "Bugzilla"
-#~ msgstr "Bugzilla"
-
-#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html"
-#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html"
-
-#~ msgid "Configure media sources ..."
-#~ msgstr "Nastavit multimediální zdroje..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i."
-#~ "e. software licensed under a free-open-source license"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label green'>core</span> - svobodný software s otevřeným "
-#~ "zdrojovým kódem, tj. software licencovaný na základě svobodné licence "
-#~ "(open source)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not "
-#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and "
-#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, "
-#~ "etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label red'>non-free</span> - některé programy, které nejsou "
-#~ "svobodným software, nebo mají uzavřený zdroj. Toto úložište obsahuje "
-#~ "například proprietární ovladače pro grafické karty Nvidia a ATI, firmware "
-#~ "pro různé WiFi karty atd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under "
-#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws "
-#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/"
-#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label red'>tainted</span> - zahrnuje software, který je "
-#~ "uvolněn pod svobodnou licencí. Nicméně, může v některých zemích porušovat "
-#~ "patenty a autorské zákony, např. multimediální kodeky potřebné pro "
-#~ "přehrávání různých zvukových/obrazových (audio/video) souborů, software "
-#~ "potřebný pro přehrávání komerčních video DVD atd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Upozornění!</strong> úložiště non-free a tainted nejsou ve "
-#~ "výchozím nastavení povolena."
-
-#~ msgid "... and update system"
-#~ msgstr "... a aktualizovat systém"
-
-#~ msgid "GUI - RPMDrake"
-#~ msgstr "Uživatelské rozhraní - RPMDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
-#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
-#~ "<span class='label green'>urpmi</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label green'>RPMDrake</span> je program pro instalaci, "
-#~ "odinstalaci a aktualizaci software. Jedná se o grafické uživatelské "
-#~ "rozhraní pro <span class='label green'>urpmi</span>"
-
-#~ msgid "read more (wiki)"
-#~ msgstr "přečíst více (wiki)"
-
-#~ msgid "URPMI - from command line"
-#~ msgstr "Urpmi - z příkazového řádku"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terminál"
-
-#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je jen malý výběr z oblíbených balíčků. Pro větší výběr spusťte"
-
-#~ msgid "Selected packages:"
-#~ msgstr "Vybrané balíčky:"
-
-#~ msgid "Install selected"
-#~ msgstr "Instalovat vybrané"
-
-#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
-#~ msgstr "Vždy můžete spustit Vítejte v Mageie z nabídky"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Aplikace"
-
-#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
-#~ msgstr "Ujistěte se, že jste povolili <a>internetové repozitáře</a>"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "O aplikaci"
-
-#~ msgid "Mageia Welcome"
-#~ msgstr "Uvítání od Mageii"
-
-#~ msgid "Mageia Welcome Screen"
-#~ msgstr "Uvítací obrazovka Mageii"
-
-#~ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uvítací obrazovka pro Mageiu zobrazená při prvním přihlášení uživatele"