summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt_BR.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 81aade2..f8f2fb9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-18 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-31 17:03+0000\n"
"Last-Translator: macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3
msgid "Mageia Welcome"
-msgstr "Boas-vindas Mageia"
+msgstr "Bem-vindo à Mageia"
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4
msgid "Mageia Welcome Screen"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: qml/AppList.qml:38
msgctxt "AppList|"
msgid "Extensible tool platform and java IDE"
-msgstr "Plataforma de ferramentas extensível e java IDE"
+msgstr "Plataforma de ferramentas extensível e IDE java"
#: qml/AppList.qml:39
msgctxt "AppList|"
@@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Científico Python"
#: qml/AppList.qml:40
msgctxt "AppList|"
msgid "A C++ IDE"
-msgstr "A C++ IDE"
+msgstr "Um IDE C++ "
#: qml/AppList.qml:41
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight IDE for Qt"
-msgstr "Lightweight IDE para o Qt"
+msgstr "IDE leve para o Qt"
#: qml/AppList.qml:42
msgctxt "AppList|"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Conversor E-book e gerenciamento de biblioteca"
#: qml/AppList.qml:58
msgctxt "AppList|"
msgid "Desktop Publishing Program"
-msgstr "Programa de Publicação no Desktop"
+msgstr "Programa de Editoração Eletrônica"
#: qml/AppList.qml:59
msgctxt "AppList|"
@@ -383,18 +383,18 @@ msgid ""
"on <i>Media sources</i> to go to the first step."
msgstr ""
"Vamos guiá-lo através de alguns passos importantes e ajudá-lo <BR />com a "
-"configuração do seu sistema recém-instalado. <BR /><BR />Agora, clique "
-"em<i>Fontes de mídia</i> para ir para o primeiro passo."
+"configuração do seu sistema recém-instalado. <BR /><BR />Agora, clique no "
+"slide <i>Fontes de Mídia</i> para ir para o primeiro passo."
#: qml/mw-ui.qml:106
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
-msgstr "Fontes de mídia"
+msgstr "Fontes de Mídia"
#: qml/mw-ui.qml:120
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
-msgstr "Configurar repositórios de software"
+msgstr "Configurar Repositórios de Software"
#: qml/mw-ui.qml:126
msgctxt "mw-ui|"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:261
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Note! "
-msgstr "Nota!"
+msgstr "Observação!"
#: qml/mw-ui.qml:270
msgctxt "mw-ui|"
@@ -488,8 +488,8 @@ msgid ""
"for special cases."
msgstr ""
"Agora, ative ou desative os repositórios on-line de sua escolha: clique no "
-"botão <i>Configurar repositórios de software </i>. Selecione pelo menos o "
-"par de mídias </i>Release</i> e <i>updates</i>. As mídias <i>Debug</i> e "
+"botão <i>Configurar Repositórios de Software</i>. Selecione pelo menos o "
+"par de mídias <i>Release</i> e <i>Updates</i>. As mídias <i>Debug</i> e "
"<i>Testing</i> são para usar só em casos especiais."
#: qml/mw-ui.qml:279
@@ -504,12 +504,12 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:294
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Edit software sources"
-msgstr "Configurar repositório de software"
+msgstr "Configurar Repositório de Software"
#: qml/mw-ui.qml:300
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
-msgstr "(*) A senha do administrador é necessária."
+msgstr "(*) A senha de administrador é necessária."
#: qml/mw-ui.qml:309
msgctxt "mw-ui|"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: qml/mw-ui.qml:315
msgctxt "mw-ui|"
msgid "How Mageia manages updates"
-msgstr "Como a Mageia gerencia as atualizações"
+msgstr "Como a Mageia gerencia as atualizações?"
#: qml/mw-ui.qml:321
msgctxt "mw-ui|"
@@ -532,14 +532,14 @@ msgid ""
"background process and you will be able to use your computer normally during "
"the updates.\n"
msgstr ""
-"A Mageia fornece software que pode ser atualizado para corrigir erros ou "
-"problemas de segurança. É altamente recomendável que você atualize seu "
-"sistema regularmente. Um ícone de atualização aparecerá na barra de tarefas "
-"quando novas atualizações estiverem disponíveis. Para executar as "
-"atualizações, basta clicar no ícone abaixo e fornecer sua senha de usuário - "
-"ou usar o Gerenciador de Software (senha de root). Este é um processo em "
-"segundo plano e você poderá usar seu computador normalmente durante as "
-"atualizações.\n"
+"A Mageia fornece softwares que devem ser atualizados com a finalidade "
+"corrigir erros ou problemas de segurança. É altamente recomendável que você "
+"atualize seu sistema regularmente. Um ícone de atualização aparecerá na "
+"barra de tarefas quando novas atualizações estiverem disponíveis. Para "
+"executar as atualizações, basta clicar no ícone abaixo e fornecer sua senha "
+"de usuário - ou usar o \"Gerenciador de Programas\" (senha de root), e "
+"clicar em \"Atualizar o Sistema\". Este é um processo em segundo plano e "
+"você poderá usar seu computador normalmente durante as atualizações.\n"
#: qml/mw-ui.qml:332
msgctxt "mw-ui|"
@@ -568,13 +568,13 @@ msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
"configure your system."
msgstr ""
-"<b>Centro de Controle Mageia</b> (também conhecido como drakconf) é um "
+"<b>Centro de Controle Mageia - CCM</b> (também conhecido como drakconf) é um "
"conjunto de ferramentas para ajudá-lo a configurar seu sistema."
#: qml/mw-ui.qml:373
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
-msgstr "Gerenciamento de Programa"
+msgstr "Gerenciar Programas"
#: qml/mw-ui.qml:374
msgctxt "mw-ui|"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Sistema"
#: qml/mw-ui.qml:377
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Rede"
+msgstr "Compartilhamentos de Rede"
#: qml/mw-ui.qml:378
msgctxt "mw-ui|"
@@ -609,32 +609,32 @@ msgstr "Segurança"
#: qml/mw-ui.qml:380
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
-msgstr "Boot"
+msgstr "Inicialização "
#: qml/mw-ui.qml:389
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Centro de Controle Mageia"
+msgstr "Centro de Controle Mageia "
#: qml/mw-ui.qml:395
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
-msgstr "Documentação MCC"
+msgstr "Documentação CCM"
#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
-msgstr "(*) A senha do administrador é necessária"
+msgstr "(*) A senha de administrador é necessária"
#: qml/mw-ui.qml:408
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
-msgstr "Instalar programa"
+msgstr "Instalar Programas"
#: qml/mw-ui.qml:414
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
-msgstr "Instalar e remover programa"
+msgstr "Instalar e Remover Programas"
#: qml/mw-ui.qml:423
msgctxt "mw-ui|"
@@ -642,9 +642,9 @@ msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
"users simply access these media via one of the Software Managers."
msgstr ""
-"Com a Mageia, você encontrará o programa nos repositórios de mídia. Os "
-"usuários da Mageia simplesmente acessam essas mídias por meio de um dos "
-"gerentes de software."
+"Com a Mageia, você encontrará os programas nos repositórios de mídia. Os "
+"usuários da Mageia simplesmente acessam essas mídias por meio de um "
+"Gerenciador de Programas, como o RPMDrake."
#: qml/mw-ui.qml:435
msgctxt "mw-ui|"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid ""
"installed or launched at this point."
msgstr ""
"Aqui está uma pequena seleção de aplicativos populares - qualquer um deles "
-"pode ser instalado ou lançado neste momento."
+"pode ser instalado ou aberto neste momento."
#: qml/mw-ui.qml:508
msgctxt "mw-ui|"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Certifique-se de ter ativado as <i>Fontes de Mídia</i>."
#: qml/mw-ui.qml:540
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
-msgstr "Recomendado"
+msgstr "Recomendados"
#: qml/mw-ui.qml:541
msgctxt "mw-ui|"
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr "Internet"
#: qml/mw-ui.qml:543
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vídeo"
#: qml/mw-ui.qml:544
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Áudio"
#: qml/mw-ui.qml:545
msgctxt "mw-ui|"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Instalar"
#: qml/mw-ui.qml:669
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
-msgstr "Instalado"
+msgstr "Abrir"
#: qml/mw-ui.qml:676
msgctxt "mw-ui|"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Instalado"
#: qml/mw-ui.qml:731
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Your configuration"
-msgstr "Sua configuração"
+msgstr "Sua Configuração"
#: qml/mw-ui.qml:758
msgctxt "mw-ui|"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Sobre"
#: qml/mw-ui.qml:762
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About Mageiawelcome"
-msgstr "Sobre o Boas-Vindas da Mageia"
+msgstr "Sobre o Mageiawelcome (Bem-vindo à Mageia)"
#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
#: qml/mw-ui.qml:764
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Fórum"
#: qml/mw-ui.qml:813
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://mageiadobrasil.com.br/forum/"
#: qml/mw-ui.qml:814
msgctxt "mw-ui|"