summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/et.po835
1 files changed, 475 insertions, 360 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 37be90a..e1a4e05 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Translators:
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2013-2014
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2015-2016
-# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017-2019
+# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 14:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/et/)\n"
@@ -35,46 +35,42 @@ msgstr "Mageia tervitusekraan"
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr "Mageia tervitusekraan, mida näidatakse esimese käivitamise järel."
-#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8
-msgid "mageiawelcome"
-msgstr "mageiawelcome"
-
-#: mageiawelcome.py:73
+#: qml/mageiawelcome.py:70
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}"
msgstr "<b>Õnnitleme!</b><BR />Sul töötab nüüd {}"
-#: mageiawelcome.py:74
+#: qml/mageiawelcome.py:71
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr "Kasutusel on Linuxi kernel: {}"
-#: mageiawelcome.py:75
+#: qml/mageiawelcome.py:72
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr "Süsteemi arhitektuuriks on: {}"
-#: mageiawelcome.py:76
+#: qml/mageiawelcome.py:73
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr "Kasutusel on töökeskkond: {}"
-#: mageiawelcome.py:77
+#: qml/mageiawelcome.py:74
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
msgstr "Sinu kasutaja ID on: {}"
-#: mageiawelcome.py:80
+#: qml/mageiawelcome.py:77
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr "Võrguühenduseks on kasutusel {}"
-#: mageiawelcome.py:82
+#: qml/mageiawelcome.py:79
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr "Võrguühendus puudub"
-#: mageiawelcome.py:188
+#: qml/mageiawelcome.py:221
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Tere tulemast Mageiasse"
@@ -209,76 +205,76 @@ msgctxt "AppList|"
msgid "A non-linear video editing application"
msgstr "Mittelineaarne videoredaktor"
-#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33
+#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:34
msgctxt "AppList|"
msgid "Multimedia player and streamer"
msgstr "Multimeedia esitus ja voogesitus"
-#: qml/AppList.qml:34
+#: qml/AppList.qml:33
+msgctxt "AppList|"
+msgid "For converting video to a selection of codecs"
+msgstr "video tei3ndamine erinevate koodekitealuswl"
+
+#: qml/AppList.qml:35
msgctxt "AppList|"
msgid "Media Center"
msgstr "Meediakeskus"
-#: qml/AppList.qml:35
+#: qml/AppList.qml:36
msgctxt "AppList|"
msgid "Audio Player similar to Winamp"
msgstr "Winampi moodi helimängija"
-#: qml/AppList.qml:36
+#: qml/AppList.qml:37
msgctxt "AppList|"
msgid "Modern music player and library organizer"
msgstr "Moodne muusika esitaja ja haldur"
-#: qml/AppList.qml:37
+#: qml/AppList.qml:38
msgctxt "AppList|"
msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool"
msgstr "Helifailide teisendaja, CDde kopeerija ja heli võimendaja"
-#: qml/AppList.qml:38
+#: qml/AppList.qml:39
msgctxt "AppList|"
msgid "Extensible tool platform and java IDE"
msgstr "Laiendatav tööriistaplatvorm ja Java IDE"
-#: qml/AppList.qml:39
+#: qml/AppList.qml:40
msgctxt "AppList|"
msgid "Scientific Python Development Environment​ "
msgstr "Teaduslik Pythoni arenduskeskkonnd"
-#: qml/AppList.qml:40
+#: qml/AppList.qml:41
msgctxt "AppList|"
msgid "A C++ IDE"
msgstr "C++ IDE"
-#: qml/AppList.qml:41
+#: qml/AppList.qml:42
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight IDE for Qt"
msgstr "Qt lihtne IDE"
-#: qml/AppList.qml:42
+#: qml/AppList.qml:43
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for C and C++"
msgstr "C ja C++ IDE"
-#: qml/AppList.qml:43
+#: qml/AppList.qml:44
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for free pascal"
msgstr "Free Pascali IDE"
-#: qml/AppList.qml:44
+#: qml/AppList.qml:45
msgctxt "AppList|"
msgid "Sophisticated cd/dvd burning application"
msgstr "Võimekas CD/DVD kirjutamise rakendus"
-#: qml/AppList.qml:45
+#: qml/AppList.qml:46
msgctxt "AppList|"
msgid "Partition editor"
msgstr "Partitsiooniredaktor"
-#: qml/AppList.qml:46
-msgctxt "AppList|"
-msgid "Exfat formatted device management"
-msgstr "Exfat-vormingus seadmete haldur"
-
#: qml/AppList.qml:47
msgctxt "AppList|"
msgid "Extra community-made background images"
@@ -349,69 +345,363 @@ msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr "Personaalne rahaasjade haldur"
-#. For Right to Left language, set this string to RTL
-#: qml/mw-ui.qml:18
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
+#: qml/Configuration.qml:8
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "Your configuration"
+msgstr "Sinu seadistus"
-#. the button in buttons bar
-#: qml/mw-ui.qml:77
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tere tulemast"
+#: qml/Configuration.qml:35
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "About"
+msgstr "Teave"
+
+#: qml/Configuration.qml:39
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "About Mageiawelcome"
+msgstr "Mageiawelcome teave"
-#: qml/mw-ui.qml:89
+#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
+#: qml/Configuration.qml:41
#, qt-format
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Welcome to Mageia, %1"
-msgstr "Tere tulemast Mageiasse, %1"
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "Release %1<br />Authors : %2"
+msgstr "Väljalase: %1<br />Autorid: %2"
-#: qml/mw-ui.qml:98
-msgctxt "mw-ui|"
+#. replace with the list of translator's names
+#: qml/Configuration.qml:43
+msgctxt "Configuration|"
+msgid "Translators: English is the source language"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#. the button in buttons bar
+#: qml/Install.qml:6
+msgctxt "Install|"
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
+
+#: qml/Install.qml:18
+msgctxt "Install|"
+msgid "Are you ready for Installation?"
+msgstr "Kas oled paigaldamiseks valmis?"
+
+#: qml/Install.qml:31
+msgctxt "Install|"
+msgid "Launch installation"
+msgstr "Paigaldamise käivitamine"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:6
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "Install software"
+msgstr "Tarkvara paigaldamine"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:13
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "Install and remove software"
+msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:22
+msgctxt "InstallSoftware|"
msgid ""
-"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
-"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
-"on <i>Media sources</i> to go to the first step."
+"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
+"users simply access these media via one of the Software Managers."
msgstr ""
-"Me juhime sind läbi mõne olulise sammu<BR /> ja aitame äsja paigaldatud "
-"süsteemi seadistada.<BR /> <BR /> Esimese asjana klõpsa nüüd "
-"<i>Andmeallikad</i>."
+"Mageia puhul leiab tarkvara vastavatest hoidlatest. Mageia kasutajad saavad "
+"seda hõlpsasti hankida tarkvarahalduri abil."
-#: qml/mw-ui.qml:106
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/InstallSoftware.qml:34
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPMdrake"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:41
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "Dnfdragora"
+msgstr "Dnfdragora"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:44
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid ""
+"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
+"which may be installed at this point.<BR/>"
+msgstr ""
+"Järgmisel lehel on näha väike valik populaarsemaid rakendusi, mida saab "
+"soovi korral ka kohe paigaldada.<BR/>"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:52
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "You can find a more detailed list here:"
+msgstr "Põhjalikuma loendi leiab siit:"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/InstallSoftware.qml:64
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:65
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "List of applications (wiki)"
+msgstr "Rakenduste loend (wiki)"
+
+#: qml/InstallSoftware.qml:70
+msgctxt "InstallSoftware|"
+msgid "(*) Administrator password is needed"
+msgstr "(*) Vajalik on administraatori parool"
+
+#: qml/Links.qml:7
+msgctxt "Links|"
+msgid "More information"
+msgstr "Rohkem teavet"
+
+#: qml/Links.qml:20 qml/Links.qml:63
+msgctxt "Links|"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentatsioon"
+
+#: qml/Links.qml:28
+msgctxt "Links|"
+msgid "Support"
+msgstr "Toetus"
+
+#: qml/Links.qml:36
+msgctxt "Links|"
+msgid "Community"
+msgstr "Kogukond"
+
+#: qml/Links.qml:42
+msgctxt "Links|"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Väljalaskemärkmed"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:44
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+
+#: qml/Links.qml:45
+msgctxt "Links|"
+msgid "Forums"
+msgstr "Foorumid"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:47
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+
+#: qml/Links.qml:48
+msgctxt "Links|"
+msgid "Community Center"
+msgstr "Kogukonnakeskus"
+
+#: qml/Links.qml:49
+msgctxt "Links|"
+msgid "Errata"
+msgstr "Teadaolevad vead"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:51
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+
+#: qml/Links.qml:52
+msgctxt "Links|"
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:54
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/et/Documentation"
+
+#: qml/Links.qml:55
+msgctxt "Links|"
+msgid "Contribute"
+msgstr "Abistamine"
+
+#: qml/Links.qml:56
+msgctxt "Links|"
+msgid "Newcomers Howto"
+msgstr "Õpetus algajatele"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:58
+msgctxt "Links|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+
+#: qml/Links.qml:59
+msgctxt "Links|"
+msgid "Chat Room"
+msgstr "Jututuba"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/Links.qml:61
+msgctxt "Links|"
+msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
+msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
+
+#: qml/Links.qml:62
+msgctxt "Links|"
+msgid "Donations"
+msgstr "Annetamine"
+
+#: qml/Links.qml:64
+msgctxt "Links|"
+msgid "Bugs tracker"
+msgstr "Veateated"
+
+#: qml/Links.qml:65
+msgctxt "Links|"
+msgid "Join us!"
+msgstr "Ühine meiega!"
+
+#: qml/Live.qml:5 qml/Live.qml:17
+msgctxt "Live|"
+msgid "Live mode"
+msgstr "Live-režiim"
+
+#: qml/Live.qml:26
+msgctxt "Live|"
+msgid ""
+"This support allows you to try out Mageia without having to actually install "
+"it, or make any changes to your computer. However, the Live media also "
+"includes an Installer, which can be started when booting the media, or after "
+"booting like now."
+msgstr ""
+"See võimaldab Mageiat poovida ilma seda tegelikult paigaldamata või arvutis "
+"mingeid muutusi ette võmata. Siiski sisaldab Live-andmekandja ka "
+"paigalduspogrammi, mille saab käivitada ühes andmekandja käivitamisega"
+
+#: qml/Live.qml:34
+msgctxt "Live|"
+msgid ""
+"Any customization or installed software will be kept when installing just "
+"after. But they won't survive to a reboot, except on a memory support and if "
+"you have added a persistent partition."
+msgstr ""
+"Kõik kohandused ja paigaldatud tarkvara säilivad, kui kohe seejärel "
+"azlustada paigaldamisega. Kuid need ei ela üle taaskäivitus, kui just mälu "
+"seda ei toeta ja on lisatud püsipartitsioon."
+
+#. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated
+#: qml/Live.qml:42
+msgctxt "Live|"
+msgid "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/en/index.html"
+msgstr "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/en/index.html"
+
+#: qml/Live.qml:43
+msgctxt "Live|"
+msgid "Documentation of installer"
+msgstr "Paigalfduspogrammi dolumentatsioon"
+
+#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
+#: qml/Mcc.qml:7
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "MCC"
+msgstr "MCC"
+
+#: qml/Mcc.qml:16
+msgctxt "Mcc|"
+msgid ""
+"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
+"configure your system."
+msgstr ""
+"<b>Mageia juhtimiskeskus</b> (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis "
+"aitavad süsteemi seadistada"
+
+#: qml/Mcc.qml:26
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Software Management"
+msgstr "Tarkvarahaldur"
+
+#: qml/Mcc.qml:27
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Riistvara"
+
+#: qml/Mcc.qml:28
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Network and Internet"
+msgstr "Kohtvõrk ja internet"
+
+#: qml/Mcc.qml:29
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "System"
+msgstr "Süsteem"
+
+#: qml/Mcc.qml:30
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Network Sharing"
+msgstr "Võrgu jagamine"
+
+#: qml/Mcc.qml:31
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Local Disks"
+msgstr "Kohalikud kettad"
+
+#: qml/Mcc.qml:32
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Security"
+msgstr "Turve"
+
+#: qml/Mcc.qml:33
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Boot"
+msgstr "Algkäivitus"
+
+#: qml/Mcc.qml:42
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "Mageia juhtimiskeskus"
+
+#: qml/Mcc.qml:48
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "MCC documentation"
+msgstr "Mageia juhtimiskeskuse käsiraamat"
+
+#: qml/Mcc.qml:53
+msgctxt "Mcc|"
+msgid "(*) Administrator password is needed"
+msgstr "(*) Vajalik on administraatori parool"
+
+#: qml/Sources.qml:9
+msgctxt "Sources|"
msgid "Media sources"
msgstr "Andmeallikad"
-#: qml/mw-ui.qml:120
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:25
+msgctxt "Sources|"
msgid "Configure software repositories"
msgstr "Tarkvarahoidlate seadistamine"
-#: qml/mw-ui.qml:126
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:31
+msgctxt "Sources|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageia ametlikud tarkvarahoidlad sisaldavad:"
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
-#: qml/mw-ui.qml:137
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:42
+msgctxt "Sources|"
msgid "core"
msgstr "core"
-#: qml/mw-ui.qml:155
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:60
+msgctxt "Sources|"
msgid "- the free-open-source packages"
msgstr "- vaba avatud lähtekoodiga tarkvara"
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
-#: qml/mw-ui.qml:168
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:73
+msgctxt "Sources|"
msgid "nonfree"
msgstr "nonfree"
-#: qml/mw-ui.qml:187
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:92
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
"for some Wi-Fi cards, etc"
@@ -420,13 +710,13 @@ msgstr ""
"kaardi mittevabad draiverid jne"
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
-#: qml/mw-ui.qml:200
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:105
+msgctxt "Sources|"
msgid "tainted"
msgstr "tainted"
-#: qml/mw-ui.qml:218
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:123
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia "
"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in "
@@ -437,13 +727,13 @@ msgstr ""
"autoriõiguse seadustega. "
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
-#: qml/mw-ui.qml:231
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:136
+msgctxt "Sources|"
msgid "backports"
msgstr "backports"
-#: qml/mw-ui.qml:249
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:154
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the "
"updates policy."
@@ -451,28 +741,27 @@ msgstr ""
"- sisaldab tarkvara uusi versioone ja uut tarkvara, mida ei saa pakkuda "
"uuendusena."
-#: qml/mw-ui.qml:261
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:166
+msgctxt "Sources|"
msgid "Note! "
msgstr "Tähelepanu!"
-#: qml/mw-ui.qml:270
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:175
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these "
"online repositories.\n"
-" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
+"If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
-"Kui oled paigaldamise ajal sisse lülitanud võrguallikad, võib osa "
-"tarkvaraallikaid olla juba kasutusel. Kui mitte, siis on nüüd aeg "
-"võrguallikad paika panna.\n"
-" Kui arvutil on pääs internetti, võib hoidlate loendist kustutada "
-"allikate seast kirje <i>Kohalik</i>."
+"Kui paigaldamise ajal lülitati sisse bõrguhoidlad, võivad osad andmeallikad "
+"olla juba paigaldatud. Vastssel juhul asume kohe võrguhoidlaid seadistama.\n"
+"Kui arvutil on ühendus internetiga, võib hoidlate loendist kustutada kirje "
+"<i>Kohalik</i>."
-#: qml/mw-ui.qml:278
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:183
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
"on the <i>Edit software repositories</i> button. Select at least the "
@@ -483,35 +772,35 @@ msgstr ""
"<i>Muuda tarkvarahoidlaid</i>. Vali vähemalt hoidlad <i>release</i> ja "
"<i>updates</i>. <i>Debug</i> ja <i>Testing</i> on mõeldud erivajadusteks."
-#: qml/mw-ui.qml:279
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:184
+msgctxt "Sources|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide."
msgstr "Kui oled sisse lülitanud kõik vajalikud hoidlad. võid edasi liikuda."
-#: qml/mw-ui.qml:294
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:198
+msgctxt "Sources|"
msgid "Edit software sources"
msgstr "Muuda tarkvaraallikaid"
-#: qml/mw-ui.qml:300
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Sources.qml:205
+msgctxt "Sources|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "(*) Vajalik on administraatori parool"
-#: qml/mw-ui.qml:309
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:6
+msgctxt "Updates|"
msgid "Update"
msgstr "Uuendamine"
-#: qml/mw-ui.qml:315
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:12
+msgctxt "Updates|"
msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Mageia ja uuendused"
-#: qml/mw-ui.qml:321
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:18
+msgctxt "Updates|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
"security issues. It is highly recommended that you update your system "
@@ -529,146 +818,82 @@ msgstr ""
"administraatori parooli). Selline uuenduste pakkumine on taustaprotsess, "
"mille ajal on võimalik arvutit tavapäraselt edasi pruukida.\n"
-#: qml/mw-ui.qml:332
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:29
+msgctxt "Updates|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Kontrolli süsteemi uuendusi"
-#: qml/mw-ui.qml:339
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:36
+msgctxt "Updates|"
msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr "Uuenduste soovitused (inglise keeles)"
-#: qml/mw-ui.qml:345
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Updates.qml:42
+msgctxt "Updates|"
msgid "(*) User password is needed"
msgstr "(*) Vajalik on kasutaja parool"
-#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
-#: qml/mw-ui.qml:354
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "MCC"
-msgstr "MCC"
-
-#: qml/mw-ui.qml:363
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid ""
-"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
-"configure your system."
-msgstr ""
-"<b>Mageia juhtimiskeskus</b> (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis "
-"aitavad süsteemi seadistada"
-
-#: qml/mw-ui.qml:373
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Software Management"
-msgstr "Tarkvarahaldur"
-
-#: qml/mw-ui.qml:374
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Riistvara"
-
-#: qml/mw-ui.qml:375
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Network and Internet"
-msgstr "Kohtvõrk ja internet"
-
-#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "System"
-msgstr "Süsteem"
-
-#: qml/mw-ui.qml:377
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Network Sharing"
-msgstr "Võrgu jagamine"
-
-#: qml/mw-ui.qml:378
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Local Disks"
-msgstr "Kohalikud kettad"
-
-#: qml/mw-ui.qml:379
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Security"
-msgstr "Turve"
-
-#: qml/mw-ui.qml:380
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Boot"
-msgstr "Algkäivitus"
-
-#: qml/mw-ui.qml:389
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Mageia juhtimiskeskus"
-
-#: qml/mw-ui.qml:395
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "MCC documentation"
-msgstr "Mageia juhtimiskeskuse käsiraamat"
-
-#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "(*) Administrator password is needed"
-msgstr "(*) Vajalik on administraatori parool"
+#. the button in buttons bar
+#: qml/Welcome.qml:6
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tere tulemast"
-#: qml/mw-ui.qml:408
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Install software"
-msgstr "Tarkvara paigaldamine"
+#: qml/Welcome.qml:18
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Welcome to Mageia"
+msgstr "Tere tulemast Mageiasse"
-#: qml/mw-ui.qml:414
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Install and remove software"
-msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine"
+#: qml/Welcome.qml:18
+#, qt-format
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Welcome to Mageia, %1"
+msgstr "Tere tulemast Mageiasse, %1"
-#: qml/mw-ui.qml:423
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Welcome.qml:28
+#, qt-format
+msgctxt "Welcome|"
msgid ""
-"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
-"users simply access these media via one of the Software Managers."
+"We are going to guide you through a few important information and<BR />help "
+"you with to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 </i> to "
+"go to the first step."
msgstr ""
-"Mageia puhul leiab tarkvara vastavatest hoidlatest. Mageia kasutajad saavad "
-"seda hõlpsasti hankida tarkvarahalduri abil."
+"Me juhime teid läbi mõninga olulise teabe ja aitame Mageiaga edasi minna."
+"<BR /><BR /> . Esimese sammu avamiseks klõpsake nüüd<i>%1</i> ."
-#: qml/mw-ui.qml:435
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "RPMdrake"
-msgstr "RPMdrake"
+#: qml/Welcome.qml:28
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Live mode"
+msgstr "Live-režiim"
-#: qml/mw-ui.qml:438
-msgctxt "mw-ui|"
+#: qml/Welcome.qml:29
+#, qt-format
+msgctxt "Welcome|"
msgid ""
-"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
-"which may be installed at this point.<BR/>"
+"We are going to guide you through some important steps and help<BR />you "
+"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
+"on <i>%1</i> to go to the first step."
msgstr ""
-"Järgmisel lehel on näha väike valik populaarsemaid rakendusi, mida saab "
-"soovi korral ka kohe paigaldada.<BR/>"
-
-#: qml/mw-ui.qml:446
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "You can find a more detailed list here:"
-msgstr "Põhjalikuma loendi leiab siit:"
+"Me juhime teid läbi mõne olulise sammu ja aitame teil <BR />seadistada äsja "
+"paigaldatud südteemi. Esinese sammu avamiseks klõpsake nüüd <i>%1</i>."
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:458
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
+#: qml/Welcome.qml:29
+msgctxt "Welcome|"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Andmeallikad"
-#: qml/mw-ui.qml:459
+#. For Right to Left language, set this string to RTL, else keep it untranslated
+#: qml/mw-ui.qml:18
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "List of applications (wiki)"
-msgstr "Rakenduste loend (wiki)"
+msgid "LTR"
+msgstr "LTR"
-#: qml/mw-ui.qml:491
+#: qml/mw-ui.qml:111
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
-#: qml/mw-ui.qml:508
+#: qml/mw-ui.qml:128
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
@@ -677,206 +902,96 @@ msgstr ""
"Siin on väike valik populaarsemaid rakendusi, mida saab soovi korral ka kohe "
"paigaldada või käivitada."
-#: qml/mw-ui.qml:508
+#: qml/mw-ui.qml:128
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
msgstr "Kontrolli, et <i>andmeallikad</i> oleksid sisse lülitatud."
-#: qml/mw-ui.qml:540
+#: qml/mw-ui.qml:160
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Soovitatavad"
-#: qml/mw-ui.qml:541
+#: qml/mw-ui.qml:161
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Mängud"
-#: qml/mw-ui.qml:542
+#: qml/mw-ui.qml:162
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: qml/mw-ui.qml:543
+#: qml/mw-ui.qml:163
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: qml/mw-ui.qml:544
+#: qml/mw-ui.qml:164
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
-#: qml/mw-ui.qml:545
+#: qml/mw-ui.qml:165
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Kontoritöö"
-#: qml/mw-ui.qml:546
+#: qml/mw-ui.qml:166
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "Graafika"
-#: qml/mw-ui.qml:548
+#: qml/mw-ui.qml:167
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "System"
+msgstr "Süsteem"
+
+#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Programmeerimine"
-#: qml/mw-ui.qml:651
+#: qml/mw-ui.qml:271
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
-#: qml/mw-ui.qml:669
+#: qml/mw-ui.qml:289
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Käivita"
-#: qml/mw-ui.qml:676
+#: qml/mw-ui.qml:296
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
-#: qml/mw-ui.qml:731
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Your configuration"
-msgstr "Sinu seadistus"
-
-#: qml/mw-ui.qml:758
+#: qml/mw-ui.qml:442
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "About"
-msgstr "Teave"
+msgid "Show this window at startup"
+msgstr "Akent näidatakse käivitamisel"
-#: qml/mw-ui.qml:762
+#: qml/mw-ui.qml:451 qml/mw-ui.qml:460
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "About Mageiawelcome"
-msgstr "Mageiawelcome teave"
+msgid "Application installation"
+msgstr "Rakenduse paigaldamine"
-#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
-#: qml/mw-ui.qml:764
+#. %1 will be replaced with the 'Media sources' translation
+#: qml/mw-ui.qml:453
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Release %1<br />Authors : %2"
-msgstr "Väljalase: %1<br />Autorid: %2"
-
-#. replace with the list of translator's names
-#: qml/mw-ui.qml:766
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Translators: English is the source language"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: qml/mw-ui.qml:773
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "More information"
-msgstr "Rohkem teavet"
-
-#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentatsioon"
-
-#: qml/mw-ui.qml:794
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Support"
-msgstr "Toetus"
-
-#: qml/mw-ui.qml:802
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Community"
-msgstr "Kogukond"
-
-#: qml/mw-ui.qml:808
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Väljalaskemärkmed"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:810
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-
-#: qml/mw-ui.qml:811
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Forums"
-msgstr "Foorumid"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:813
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:814
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Community Center"
-msgstr "Kogukonnakeskus"
-
-#: qml/mw-ui.qml:815
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Errata"
-msgstr "Teadaolevad vead"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:817
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-
-#: qml/mw-ui.qml:818
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgid "Tainted repositories are not enabled. See the '%1' tab."
+msgstr "Tainted hoidlad ei ole sisse lülitatud. Vaadake kaarti '%1'."
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:820
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/et/Documentation"
-
-#: qml/mw-ui.qml:821
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Contribute"
-msgstr "Abistamine"
-
-#: qml/mw-ui.qml:822
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Newcomers Howto"
-msgstr "Õpetus algajatele"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:824
+#: qml/mw-ui.qml:453 qml/mw-ui.qml:462
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-
-#: qml/mw-ui.qml:825
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Jututuba"
-
-#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:827
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-
-#: qml/mw-ui.qml:828
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Donations"
-msgstr "Annetamine"
-
-#: qml/mw-ui.qml:830
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Bugs tracker"
-msgstr "Veateated"
-
-#: qml/mw-ui.qml:831
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Join us!"
-msgstr "Ühine meiega!"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Andmeallikad"
-#: qml/mw-ui.qml:920
+#. %1 will be replaced with the 'Media sources' translation
+#: qml/mw-ui.qml:462
+#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Show this window at startup"
-msgstr "Akent näidatakse käivitamisel"
+msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab."
+msgstr "Core hoidlad ei ole sisse lülitatud. Vaadake kaarti '%1'. "