diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2019-01-26 13:38:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2019-01-26 13:38:00 +0100 |
commit | a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab (patch) | |
tree | 4a1f2b47f0f0c15a0902ee9d69033a13d9520233 /po/uk.po | |
parent | 46f99f46af74a0bff87e48352927de3619e59469 (diff) | |
download | mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar.gz mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar.bz2 mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar.xz mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.zip |
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 268 |
1 files changed, 149 insertions, 119 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-04 22:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-26 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-03 10:05+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ваш комп'ютер не з'єднано із мережею" -#: mageiawelcome.py:159 +#: mageiawelcome.py:167 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Ласкаво просимо до Mageia!" @@ -125,66 +125,66 @@ msgstr "Стратегічна гра у стародавні війни" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "Програма для просторового моделювання" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Програма для малювання" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "Програма GNU для роботи із зображеннями" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Редактор векторної графіки" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Програма для керування цифровими фотографіями" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Віртуальний монтажний стіл та темна кімната для фотографів" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" "Програма для миттєвого обміну повідомленнями із підтримкою багатьох " "протоколів" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Багатий на можливості графічний клієнт ftp/ftps/sftp" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Браузер нового покоління" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Невибагливий, але багатий на можливості клієнт bittorrent" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Швидка програма для роботи у інтернету" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Програма для обміну файлами, сумісна з eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -349,19 +349,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Програма для керування особистими фінансами" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Вітаємо у Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -372,37 +378,39 @@ msgstr "" "вашої нововстановленої системи.<BR /><BR />Натисніть кнопку <i>Джерела " "даних</i>, щоб перейти до першого кроку." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Джерела даних" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Налаштувати сховища програм" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "У офіційних сховищах пакунків Mageia можна знайти:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- вільні програми з відкритим кодом" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -411,12 +419,13 @@ msgstr "" "- програми із закритим кодом, наприклад драйвери Nvidia, драйвери до деяких " "карток Wi-Fi тощо" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -427,12 +436,13 @@ msgstr "" "відео або комерційних DVD) можуть накладати обмеження відповідно до патентів " "або законодавства щодо авторських прав у деяких країнах. " -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- includes software published after a Mageia release, or another version of " @@ -442,24 +452,26 @@ msgstr "" "Mageia або інші версії програмного забезпечення, які було випущено, але не " "було змінено у випуску." -#: qml/mw-ui.qml:203 +#: qml/mw-ui.qml:262 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" +msgid "Edit software sources" msgstr "Змінити джерела програмного забезпечення" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:276 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Зауваження!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:285 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Якщо під час встановлення вами було увімкнено сховища пакунків у мережі, " "деякі з джерел програмного забезпечення уже увімкнено. Якщо ви цього не " @@ -467,7 +479,7 @@ msgstr "" " Якщо ваш комп'ютер має доступ до інтернету, ви можете вилучити пункт " "<i>cdrom</i> зі списку сховищ." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:287 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -480,7 +492,7 @@ msgstr "" "пару сховищ <i>release</i> та <i>updates</i>. Сховища <i>Debug</i> та " "<i>Testing</i> можуть знадобитися далеко не усім." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:288 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -489,22 +501,22 @@ msgstr "" "Після того, як ви позначили і увімкнули пункти потрібних вам сховищ, можете " "перейти до наступної сторінки.<BR />" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:299 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Потрібно знати пароль адміністратора." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:308 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:314 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Як Mageia керує оновленнями" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:320 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -525,29 +537,29 @@ msgstr "" "або root). Процес оновлення працює у фоновому режимі — ви зможете " "користуватися вашим комп'ютером у звичний спосіб, доки система оновлюється.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:333 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Оновити систему" #. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:350 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Поради щодо оновлення (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:361 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Потрібно знати пароль користувача" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:370 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -556,72 +568,72 @@ msgstr "" "<b>Центр керування Mageia</b> (або drakconf) є набором інструментів, які " "допоможуть вам у налаштуванні вашої системи." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Керування програмами" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:390 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:391 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Мережа та інтернет" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:540 +#: qml/mw-ui.qml:392 qml/mw-ui.qml:598 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:393 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Спільний доступ" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:394 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Локальні диски" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:396 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Завантаження" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:411 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Центр керування Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:426 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Документація з MCC" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:465 +#: qml/mw-ui.qml:436 qml/mw-ui.qml:515 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Потрібно знати пароль адміністратора" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:444 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Встановлення програм" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:450 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Встановити або вилучити програми" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -631,7 +643,12 @@ msgstr "" "можуть отримати доступ до його даних за допомогою однієї з програм для " "керування програмним забезпеченням." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:474 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:482 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -640,42 +657,28 @@ msgstr "" "На наступній сторінці наведено короткий список популярних програм. Ви можете " "встановити будь-які з них вже зараз.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:490 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Докладніший список можна знайти тут:" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:427 +#: qml/mw-ui.qml:502 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:430 +#: qml/mw-ui.qml:505 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Список програм (вікі)" -#: qml/mw-ui.qml:438 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Докладніше про зв'язок зі спільнотою можна дізнатися з вкладки <i>Додаткові " -"відомості</i>." - -#: qml/mw-ui.qml:453 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:487 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: qml/mw-ui.qml:504 +#: qml/mw-ui.qml:559 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -684,187 +687,217 @@ msgstr "" "Нижче наведено короткий список популярних програм. Ви можете встановити або " "запустити будь-які з них вже зараз." -#: qml/mw-ui.qml:504 +#: qml/mw-ui.qml:559 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Не забудьте увімкнути <a>Джерела даних</a>." -#: qml/mw-ui.qml:533 +#: qml/mw-ui.qml:591 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Вибрані" -#: qml/mw-ui.qml:534 +#: qml/mw-ui.qml:592 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: qml/mw-ui.qml:535 +#: qml/mw-ui.qml:593 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Інтернет" -#: qml/mw-ui.qml:536 +#: qml/mw-ui.qml:594 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Відео" -#: qml/mw-ui.qml:537 +#: qml/mw-ui.qml:595 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: qml/mw-ui.qml:538 +#: qml/mw-ui.qml:596 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: qml/mw-ui.qml:539 +#: qml/mw-ui.qml:597 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: qml/mw-ui.qml:541 +#: qml/mw-ui.qml:599 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Програмування" -#: qml/mw-ui.qml:630 +#: qml/mw-ui.qml:702 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: qml/mw-ui.qml:648 +#: qml/mw-ui.qml:720 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Запустити" -#: qml/mw-ui.qml:655 +#: qml/mw-ui.qml:727 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Встановлено" -#: qml/mw-ui.qml:705 +#: qml/mw-ui.qml:782 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Ваші налаштування" -#: qml/mw-ui.qml:723 +#: qml/mw-ui.qml:807 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Про програму" + +#: qml/mw-ui.qml:813 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Вітання Mageia" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:817 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Докладніше" -#: qml/mw-ui.qml:736 qml/mw-ui.qml:779 +#: qml/mw-ui.qml:837 qml/mw-ui.qml:880 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Документація" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:845 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Підтримка" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:853 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Спільнота" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:859 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Нотатки щодо випуску" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:861 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:862 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Форум" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:763 +#: qml/mw-ui.qml:864 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:764 +#: qml/mw-ui.qml:865 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Центр спільноти" -#: qml/mw-ui.qml:765 +#: qml/mw-ui.qml:866 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Відомі помилки" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:767 +#: qml/mw-ui.qml:868 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:768 +#: qml/mw-ui.qml:869 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Вікі" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:770 +#: qml/mw-ui.qml:871 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:771 +#: qml/mw-ui.qml:872 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Взяти участь" -#: qml/mw-ui.qml:772 +#: qml/mw-ui.qml:873 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Настанови для нових користувачів" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:774 +#: qml/mw-ui.qml:875 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:775 +#: qml/mw-ui.qml:876 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Спілкування" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:777 +#: qml/mw-ui.qml:878 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:778 +#: qml/mw-ui.qml:879 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Фінансова допомога" -#: qml/mw-ui.qml:780 +#: qml/mw-ui.qml:881 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Система стеження за вадами" -#: qml/mw-ui.qml:781 +#: qml/mw-ui.qml:882 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Приєднуйтесь!" -#: qml/mw-ui.qml:859 +#: qml/mw-ui.qml:965 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Показувати це вікно під час запуску" +#~ msgctxt "AppList|" +#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +#~ msgstr "Програма для обміну файлами, сумісна з eDonkey" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "" +#~ "You can find details of how to contact the community by selecting the " +#~ "<i>More information</i> tab." +#~ msgstr "" +#~ "Докладніше про зв'язок зі спільнотою можна дізнатися з вкладки " +#~ "<i>Додаткові відомості</i>." + #~ msgctxt "mw-ui|" #~ msgid "https://www.mageia.org/community/" #~ msgstr "https://www.mageia.org/community/" @@ -1027,6 +1060,3 @@ msgstr "Показувати це вікно під час запуску" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Ви завжди можете запустити MageiaWelcome з меню" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Про програму" |