diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-12-29 19:24:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-12-29 21:38:21 +0100 |
commit | 1c52c43c50ebf8777ca6e3c058d126119ee4c790 (patch) | |
tree | 570d1444f957c707b7a7368de8eaa8f51dbc5b58 /po/uk.po | |
parent | 088fd1d94e6dc5f5828fd46fe5636c2a34e84acb (diff) | |
download | mageiawelcome-1c52c43c50ebf8777ca6e3c058d126119ee4c790.tar mageiawelcome-1c52c43c50ebf8777ca6e3c058d126119ee4c790.tar.gz mageiawelcome-1c52c43c50ebf8777ca6e3c058d126119ee4c790.tar.bz2 mageiawelcome-1c52c43c50ebf8777ca6e3c058d126119ee4c790.tar.xz mageiawelcome-1c52c43c50ebf8777ca6e3c058d126119ee4c790.zip |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 276 |
1 files changed, 158 insertions, 118 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-21 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 20:16+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 @@ -36,32 +36,42 @@ msgstr "" msgid "mgaonline" msgstr "mgaonline" -#: mageiawelcome.py:44 +#: mageiawelcome.py:58 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" msgstr "<b>Вітаємо!</b><BR />Вами завершено встановлення {}" -#: mageiawelcome.py:45 +#: mageiawelcome.py:59 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Використане вами ядро Linux: {}" -#: mageiawelcome.py:46 +#: mageiawelcome.py:60 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Архітектура вашої системи: {}" -#: mageiawelcome.py:47 +#: mageiawelcome.py:61 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Стільничне середовище: {}" -#: mageiawelcome.py:48 +#: mageiawelcome.py:62 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Ваш ідентифікатор користувача: {}" -#: mageiawelcome.py:131 +#: mageiawelcome.py:65 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You are connected to a network through {}" +msgstr "" + +#: mageiawelcome.py:67 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You have no network connection" +msgstr "" + +#: mageiawelcome.py:150 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Ласкаво просимо до Mageia!" @@ -343,60 +353,60 @@ msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Програма для керування особистими фінансами" #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:41 +#: qml/mw-ui.qml:63 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#. the %1 will be replaced with the user name -#: qml/mw-ui.qml:58 +#: qml/mw-ui.qml:75 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Вітаємо у Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:84 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"We are going to guide you through a few important steps<BR />\n" -" and help you with the configuration of your newly installed system.\n" -" <BR />Now, click on <i>Media sources</i> to go to the first step." +"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " +"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " +"on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" "Ми допоможемо вам виконати декілька важливих кроків<BR />\n" "із налаштовування вашої нововстановленої системи.\n" "<BR />Натисніть кнопку <i>Джерела даних</i>, щоб перейти до першого кроку." -#: qml/mw-ui.qml:72 +#: qml/mw-ui.qml:92 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Джерела даних" -#: qml/mw-ui.qml:89 +#: qml/mw-ui.qml:101 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Налаштувати сховища програм" -#: qml/mw-ui.qml:90 +#: qml/mw-ui.qml:103 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "У офіційних сховищах пакунків Mageia можна знайти:" -#: qml/mw-ui.qml:109 +#: qml/mw-ui.qml:123 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:112 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- вільні програми з відкритим кодом" -#: qml/mw-ui.qml:132 +#: qml/mw-ui.qml:147 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:137 +#: qml/mw-ui.qml:152 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -405,28 +415,25 @@ msgstr "" "- програми із закритим кодом, наприклад драйвери Nvidia, драйвери до деяких " "карток Wi-Fi тощо" -#: qml/mw-ui.qml:156 +#: qml/mw-ui.qml:172 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:160 +#: qml/mw-ui.qml:176 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " -"countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files or " -"commercial DVDs" +"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " +"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " +"certain countries. " msgstr "" -"- ці пакунки можуть порушувати патенти або законодавство про авторські і " -"суміжні права у певних країнах; зокрема містити кодеки, потрібні для " -"відтворення певних мультимедійних файлів або комерційних DVD." -#: qml/mw-ui.qml:170 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:173 +#: qml/mw-ui.qml:190 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- includes software published after a Mageia release, or another version of " @@ -436,22 +443,23 @@ msgstr "" "Mageia або інші версії програмного забезпечення, які було випущено, але не " "було змінено у випуску." -#: qml/mw-ui.qml:185 +#: qml/mw-ui.qml:203 msgctxt "mw-ui|" msgid "Edit software repositories" msgstr "Змінити джерела програмного забезпечення" -#: qml/mw-ui.qml:198 +#: qml/mw-ui.qml:217 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Зауваження!" -#: qml/mw-ui.qml:201 +#: qml/mw-ui.qml:220 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " -"sources should be installed already. If you didn't, we will now configure " -"these online repositories.\n" +"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " +"online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " "<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." msgstr "" @@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "" " Якщо ваш комп'ютер має доступ до інтернету, ви можете вилучити пункт " "<i>cdrom</i> зі списку сховищ." -#: qml/mw-ui.qml:203 +#: qml/mw-ui.qml:222 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -474,40 +482,43 @@ msgstr "" "пару сховищ <i>release</i> та <i>updates</i>. Сховища <i>Debug</i> та " "<i>Testing</i> можуть знадобитися далеко не усім." -#: qml/mw-ui.qml:204 +#: qml/mw-ui.qml:223 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide." +"the next slide.<BR />" msgstr "" "Після того, як ви позначили і увімкнули пункти потрібних вам сховищ, можете " "перейти до наступної сторінки." -#: qml/mw-ui.qml:213 qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:417 +#: qml/mw-ui.qml:234 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" -msgid "(*) Administrator password is needed" +msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Потрібно знати пароль адміністратора" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:244 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: qml/mw-ui.qml:236 +#: qml/mw-ui.qml:251 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Як Mageia керує оновленнями" -#: qml/mw-ui.qml:240 +#: qml/mw-ui.qml:256 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " -"security issues.\n" -"It is highly recommended that you update your system regularly. An Update " -"icon will appear in your task bar when new updates are available. To run the " -"updates, just click on this icon and give your user password or use the " -"Software Manager (root password). This is a background process and you will " -"be able to use your computer normally during the updates.\n" +"security issues. It is highly recommended that you update your system " +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates.\n" msgstr "" "Mageia надає користувачам програмне забезпечення, яке може оновлюватися для " "виправлення вад або негараздів із захистом.\n" @@ -519,23 +530,29 @@ msgstr "" "або root). Процес оновлення працює у фоновому режимі — ви зможете " "користуватися вашим комп'ютером у звичний спосіб, доки система оновлюється.\n" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:269 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Оновити систему" -#: qml/mw-ui.qml:263 +#. (en) indicates that the content of the link is in English +#: qml/mw-ui.qml:285 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Advisories of updates (en)" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:298 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Потрібно знати пароль користувача" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:271 +#: qml/mw-ui.qml:307 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:286 +#: qml/mw-ui.qml:316 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -544,67 +561,72 @@ msgstr "" "<b>Центр керування Mageia</b> (або drakconf) є набором інструментів, які " "допоможуть вам у налаштуванні вашої системи." -#: qml/mw-ui.qml:294 +#: qml/mw-ui.qml:325 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Керування програмами" -#: qml/mw-ui.qml:295 +#: qml/mw-ui.qml:326 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" -#: qml/mw-ui.qml:296 +#: qml/mw-ui.qml:327 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Мережа та інтернет" -#: qml/mw-ui.qml:297 qml/mw-ui.qml:485 +#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:329 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Спільний доступ" -#: qml/mw-ui.qml:299 +#: qml/mw-ui.qml:330 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Локальні диски" -#: qml/mw-ui.qml:300 +#: qml/mw-ui.qml:331 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: qml/mw-ui.qml:301 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Завантаження" -#: qml/mw-ui.qml:311 +#: qml/mw-ui.qml:347 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Центр керування Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:321 +#: qml/mw-ui.qml:362 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Документація з MCC" -#: qml/mw-ui.qml:338 +#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "(*) Administrator password is needed" +msgstr "(*) Потрібно знати пароль адміністратора" + +#: qml/mw-ui.qml:382 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Встановлення програм" -#: qml/mw-ui.qml:355 +#: qml/mw-ui.qml:391 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Встановити або вилучити програми" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:399 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -614,31 +636,32 @@ msgstr "" "можуть отримати доступ до його даних за допомогою однієї з програм для " "керування програмним забезпеченням." -#: qml/mw-ui.qml:369 +#: qml/mw-ui.qml:407 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"Next slide shows a small selection of popular applications - any of which " -"may be installed at this point.<BR/>" +"The next slide shows a small selection of popular applications - any of " +"which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" "На наступній сторінці наведено короткий список популярних програм. Ви можете " "встановити будь-які з них вже зараз.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:376 +#: qml/mw-ui.qml:415 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Докладніший список можна знайти тут:" -#: qml/mw-ui.qml:385 +#: qml/mw-ui.qml:426 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:388 +#: qml/mw-ui.qml:429 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Список програм (вікі)" -#: qml/mw-ui.qml:395 +#: qml/mw-ui.qml:437 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "You can find details of how to contact the community by selecting the " @@ -647,215 +670,232 @@ msgstr "" "Докладніше про зв'язок зі спільнотою можна дізнатися з вкладки <i>Додаткові " "відомості</i>." -#: qml/mw-ui.qml:408 +#: qml/mw-ui.qml:452 msgctxt "mw-ui|" msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#: qml/mw-ui.qml:472 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: qml/mw-ui.qml:449 +#: qml/mw-ui.qml:489 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " -"installed at this point." +"installed or launched at this point." msgstr "" "Нижче наведено короткий список популярних програм. Ви можете встановити будь-" "які з них вже зараз." -#: qml/mw-ui.qml:478 +#: qml/mw-ui.qml:518 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Вибрані" -#: qml/mw-ui.qml:479 +#: qml/mw-ui.qml:519 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: qml/mw-ui.qml:480 +#: qml/mw-ui.qml:520 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Інтернет" -#: qml/mw-ui.qml:481 +#: qml/mw-ui.qml:521 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Відео" -#: qml/mw-ui.qml:482 +#: qml/mw-ui.qml:522 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: qml/mw-ui.qml:483 +#: qml/mw-ui.qml:523 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: qml/mw-ui.qml:484 +#: qml/mw-ui.qml:524 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: qml/mw-ui.qml:486 +#: qml/mw-ui.qml:526 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Програмування" -#: qml/mw-ui.qml:595 +#: qml/mw-ui.qml:625 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: qml/mw-ui.qml:609 +#: qml/mw-ui.qml:642 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Запустити" -#: qml/mw-ui.qml:641 +#: qml/mw-ui.qml:649 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Installed" +msgstr "Встановити" + +#: qml/mw-ui.qml:697 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Ваші налаштування" -#: qml/mw-ui.qml:667 +#: qml/mw-ui.qml:715 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Докладніше" -#: qml/mw-ui.qml:689 qml/mw-ui.qml:717 +#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Документація" -#: qml/mw-ui.qml:696 +#: qml/mw-ui.qml:736 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Підтримка" -#: qml/mw-ui.qml:703 +#: qml/mw-ui.qml:744 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Спільнота" -#: qml/mw-ui.qml:708 +#: qml/mw-ui.qml:750 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Нотатки щодо випуску" -#: qml/mw-ui.qml:708 +#: qml/mw-ui.qml:750 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:709 +#: qml/mw-ui.qml:751 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Форум" -#: qml/mw-ui.qml:709 +#: qml/mw-ui.qml:751 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:710 +#: qml/mw-ui.qml:752 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Центр спільноти" -#: qml/mw-ui.qml:710 +#: qml/mw-ui.qml:752 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://www.mageia.org/community/" msgstr "https://www.mageia.org/community/" -#: qml/mw-ui.qml:711 +#: qml/mw-ui.qml:753 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Відомі помилки" -#: qml/mw-ui.qml:711 +#: qml/mw-ui.qml:753 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:712 +#: qml/mw-ui.qml:754 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Вікі" -#: qml/mw-ui.qml:712 qml/mw-ui.qml:717 +#: qml/mw-ui.qml:754 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:713 +#: qml/mw-ui.qml:755 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Взяти участь" -#: qml/mw-ui.qml:713 +#: qml/mw-ui.qml:755 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://www.mageia.org/contribute/" msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" -#: qml/mw-ui.qml:714 +#: qml/mw-ui.qml:756 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Настанови для нових користувачів" -#: qml/mw-ui.qml:714 +#: qml/mw-ui.qml:756 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:757 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Спілкування" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:757 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:716 +#: qml/mw-ui.qml:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Фінансова допомога" -#: qml/mw-ui.qml:716 +#: qml/mw-ui.qml:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://www.mageia.org/donate/" msgstr "https://www.mageia.org/donate/" -#: qml/mw-ui.qml:718 +#: qml/mw-ui.qml:760 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Система стеження за вадами" -#: qml/mw-ui.qml:718 +#: qml/mw-ui.qml:760 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://bugs.mageia.org/" msgstr "https://bugs.mageia.org/" -#: qml/mw-ui.qml:719 +#: qml/mw-ui.qml:761 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Приєднуйтесь!" -#: qml/mw-ui.qml:719 +#: qml/mw-ui.qml:761 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://identity.mageia.org/" msgstr "https://identity.mageia.org/" -#: qml/mw-ui.qml:796 +#: qml/mw-ui.qml:839 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Показувати це вікно під час запуску" +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "" +#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " +#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files " +#~ "or commercial DVDs" +#~ msgstr "" +#~ "- ці пакунки можуть порушувати патенти або законодавство про авторські і " +#~ "суміжні права у певних країнах; зокрема містити кодеки, потрібні для " +#~ "відтворення певних мультимедійних файлів або комерційних DVD." + #~ msgctxt "AppList|" #~ msgid "Set of office applications for KDE" #~ msgstr "Набір офісних програм KDE" |