diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-18 15:34:37 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-18 15:34:37 +0300 |
commit | c7667c8e18df02043dd06d95a8b5a27bdd4d635f (patch) | |
tree | 241f07ee2700b4df119294f26bbd70cc7193077e /po/ru.po | |
parent | 3cc47a21e366bdd5c23faa3f1936e2044f8b0cec (diff) | |
download | mageiawelcome-c7667c8e18df02043dd06d95a8b5a27bdd4d635f.tar mageiawelcome-c7667c8e18df02043dd06d95a8b5a27bdd4d635f.tar.gz mageiawelcome-c7667c8e18df02043dd06d95a8b5a27bdd4d635f.tar.bz2 mageiawelcome-c7667c8e18df02043dd06d95a8b5a27bdd4d635f.tar.xz mageiawelcome-c7667c8e18df02043dd06d95a8b5a27bdd4d635f.zip |
Update Russian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 834 |
1 files changed, 477 insertions, 357 deletions
@@ -7,13 +7,14 @@ # AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2015-2016,2018-2019 # AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015 +# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-26 21:34+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 07:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 05:46+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -37,46 +38,42 @@ msgstr "Окно приветствия Mageia" msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Окно приветствия для Mageia, которое отображается при первой загрузке" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mageiawelcome" -msgstr "mageiawelcome" - -#: mageiawelcome.py:73 +#: qml/mageiawelcome.py:70 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>Поздравляем!</b> <BR />Вы сейчас запускаете {}" -#: mageiawelcome.py:74 +#: qml/mageiawelcome.py:71 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Используемое вами ядро Linux: {}" -#: mageiawelcome.py:75 +#: qml/mageiawelcome.py:72 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Архитектура вашей системы: {}" -#: mageiawelcome.py:76 +#: qml/mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Рабочая среда: {}" -#: mageiawelcome.py:77 +#: qml/mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Ваш идентификатор пользователя: {}" -#: mageiawelcome.py:80 +#: qml/mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Ваш компьютер соединён с сетью через {}" -#: mageiawelcome.py:82 +#: qml/mageiawelcome.py:79 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ваш компьютер не подключен к сети" -#: mageiawelcome.py:188 +#: qml/mageiawelcome.py:227 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Добро пожаловать в Mageia" @@ -212,78 +209,78 @@ msgctxt "AppList|" msgid "A non-linear video editing application" msgstr "Программа для нелинейного видеомонтажа" -#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33 +#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:34 msgctxt "AppList|" msgid "Multimedia player and streamer" msgstr "Программа для воспроизведения и трансляции мультимедийных данных" -#: qml/AppList.qml:34 +#: qml/AppList.qml:33 +msgctxt "AppList|" +msgid "For converting video to a selection of codecs" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" msgstr "Медиацентр" -#: qml/AppList.qml:35 +#: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" msgstr "Проигрыватель, подобный Winamp" -#: qml/AppList.qml:36 +#: qml/AppList.qml:37 msgctxt "AppList|" msgid "Modern music player and library organizer" msgstr "Современная программа для воспроизведения и управления фонотекой" -#: qml/AppList.qml:37 +#: qml/AppList.qml:38 msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" msgstr "" "Программа для преобразования звуковых данных, получения данных с компакт-" "дисков и управления звуком" -#: qml/AppList.qml:38 +#: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" msgid "Extensible tool platform and java IDE" msgstr "Инструментальная платформа и IDE для Java" -#: qml/AppList.qml:39 +#: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment " msgstr "Среда для разработки научных программ на Python" -#: qml/AppList.qml:40 +#: qml/AppList.qml:41 msgctxt "AppList|" msgid "A C++ IDE" msgstr "IDE для C++" -#: qml/AppList.qml:41 +#: qml/AppList.qml:42 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight IDE for Qt" msgstr "Неприхотливое IDE для Qt" -#: qml/AppList.qml:42 +#: qml/AppList.qml:43 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for C and C++" msgstr "IDE для C и C++" -#: qml/AppList.qml:43 +#: qml/AppList.qml:44 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for free pascal" msgstr "IDE для Free Pascal" -#: qml/AppList.qml:44 +#: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" msgstr "Программа для записи компакт-дисков и DVD" -#: qml/AppList.qml:45 +#: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" msgstr "Редактор разделов диска" -#: qml/AppList.qml:46 -msgctxt "AppList|" -msgid "Exfat formatted device management" -msgstr "Управление устройствами, форматированными в exfat" - #: qml/AppList.qml:47 msgctxt "AppList|" msgid "Extra community-made background images" @@ -356,69 +353,366 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Программа для управления личными финансами" -#. For Right to Left language, set this string to RTL -#: qml/mw-ui.qml:18 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "LTR" -msgstr "Правописание" +#: qml/Configuration.qml:8 +msgctxt "Configuration|" +msgid "Your configuration" +msgstr "Ваша конфигурация" -#. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:77 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +#: qml/Configuration.qml:35 +msgctxt "Configuration|" +msgid "About" +msgstr "О программе" -#: qml/mw-ui.qml:89 +#: qml/Configuration.qml:39 +msgctxt "Configuration|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "О Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/Configuration.qml:41 #, qt-format -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Добро пожаловать в Mageia, %1" +msgctxt "Configuration|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Релиз %1<br />Авторы : %2" -#: qml/mw-ui.qml:98 -msgctxt "mw-ui|" +#. replace with the list of translator's names +#: qml/Configuration.qml:43 +msgctxt "Configuration|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Переводчик: Логинов Алексей" + +#. the button in buttons bar +#: qml/Install.qml:6 +msgctxt "Install|" +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: qml/Install.qml:18 +msgctxt "Install|" msgid "" -"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " -"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " -"on <i>Media sources</i> to go to the first step." +"Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " +"computer. Any customizations you have made before launching the installer " +"will be included." msgstr "" -"Мы поможем вам выполнить несколько важных шагов <BR /> с настройкой вашей " -"вновь установленной системы.<BR /><BR />Нажмите кнопку <i>Источники данных</" -"i>, чтобы перейти к первому шагу." -#: qml/mw-ui.qml:106 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Install.qml:32 +msgctxt "Install|" +msgid "Launch installation" +msgstr "Запуск установки" + +#: qml/InstallSoftware.qml:6 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "Install software" +msgstr "Установка программ" + +#: qml/InstallSoftware.qml:13 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "Install and remove software" +msgstr "Установка и удаление программ" + +#: qml/InstallSoftware.qml:22 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "" +"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " +"users simply access these media via one of the Software Managers." +msgstr "" +"В Mageia программное обеспечение хранится в репозиториях. Пользователи " +"Mageia могут получить доступ к его данным с помощью одной из программ для " +"управления программным обеспечением." + +#: qml/InstallSoftware.qml:34 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/InstallSoftware.qml:41 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "Dnfdragora" +msgstr "" + +#: qml/InstallSoftware.qml:44 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "" +"The next slide shows a small selection of popular applications - any of " +"which may be installed at this point.<BR/>" +msgstr "" +"На следующей странице приведён краткий список популярных программ. Вы можете " +"установить любую из них уже сейчас.<BR/>" + +#: qml/InstallSoftware.qml:52 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "You can find a detailed list here:" +msgstr "" + +#: qml/InstallSoftware.qml:52 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "You can find a more detailed list here:" +msgstr "Более подробный список можно найти здесь:" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/InstallSoftware.qml:64 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" + +#: qml/InstallSoftware.qml:65 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "List of applications (wiki)" +msgstr "Список программ (вики)" + +#: qml/InstallSoftware.qml:70 +msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "(*) Administrator password is needed" +msgstr "(*) Требуется пароль администратора" + +#: qml/Links.qml:7 +msgctxt "Links|" +msgid "More information" +msgstr "Дополнительные сведения" + +#: qml/Links.qml:20 qml/Links.qml:63 +msgctxt "Links|" +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: qml/Links.qml:28 +msgctxt "Links|" +msgid "Support" +msgstr "Поддержка" + +#: qml/Links.qml:36 +msgctxt "Links|" +msgid "Community" +msgstr "Сообщество" + +#: qml/Links.qml:42 +msgctxt "Links|" +msgid "Release notes" +msgstr "Заметки к выпуску" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/Links.qml:44 +msgctxt "Links|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" + +#: qml/Links.qml:45 +msgctxt "Links|" +msgid "Forums" +msgstr "Форум" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/Links.qml:47 +msgctxt "Links|" +msgid "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: qml/Links.qml:48 +msgctxt "Links|" +msgid "Community Center" +msgstr "Центр сообщества" + +#: qml/Links.qml:49 +msgctxt "Links|" +msgid "Errata" +msgstr "Известные ошибки" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/Links.qml:51 +msgctxt "Links|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" + +#: qml/Links.qml:52 +msgctxt "Links|" +msgid "Wiki" +msgstr "WiKi" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/Links.qml:54 +msgctxt "Links|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#: qml/Links.qml:55 +msgctxt "Links|" +msgid "Contribute" +msgstr "Поддержать" + +#: qml/Links.qml:56 +msgctxt "Links|" +msgid "Newcomers Howto" +msgstr "Рекомендации новым пользователям" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/Links.qml:58 +msgctxt "Links|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" + +#: qml/Links.qml:59 +msgctxt "Links|" +msgid "Chat Room" +msgstr "Чат" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/Links.qml:61 +msgctxt "Links|" +msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" + +#: qml/Links.qml:62 +msgctxt "Links|" +msgid "Donations" +msgstr "Пожертвования" + +#: qml/Links.qml:64 +msgctxt "Links|" +msgid "Bugs tracker" +msgstr "Система слежения за багами" + +#: qml/Links.qml:65 +msgctxt "Links|" +msgid "Join us!" +msgstr "Присоединяйтесь к нам!" + +#: qml/Live.qml:5 qml/Live.qml:17 +msgctxt "Live|" +msgid "Live mode" +msgstr "Режим Live" + +#: qml/Live.qml:26 +msgctxt "Live|" +msgid "" +"This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " +"it, or make any changes to your computer. However, the Live media also " +"includes an Installer, which can be started when booting the media, or after " +"booting into Live mode, like now." +msgstr "" + +#: qml/Live.qml:34 +msgctxt "Live|" +msgid "" +"Any customization, including installation of additional software, will only " +"survive until you reboot the system, unless you have added a persistence " +"partition." +msgstr "" + +#. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated +#: qml/Live.qml:42 +msgctxt "Live|" +msgid "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/en/index.html" +msgstr "" + +#: qml/Live.qml:43 +msgctxt "Live|" +msgid "Installer documentation" +msgstr "" + +#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center +#: qml/Mcc.qml:7 +msgctxt "Mcc|" +msgid "MCC" +msgstr "MCC" + +#: qml/Mcc.qml:16 +msgctxt "Mcc|" +msgid "" +"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " +"configure your system." +msgstr "" +"<b>Центр Управления Mageia</b> (drakconf) представляет собой набор " +"инструментов, помогающих вам настроить систему" + +#: qml/Mcc.qml:26 +msgctxt "Mcc|" +msgid "Software Management" +msgstr "Управление программами" + +#: qml/Mcc.qml:27 +msgctxt "Mcc|" +msgid "Hardware" +msgstr "Оборудование" + +#: qml/Mcc.qml:28 +msgctxt "Mcc|" +msgid "Network and Internet" +msgstr "Сеть и Интернет" + +#: qml/Mcc.qml:29 +msgctxt "Mcc|" +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: qml/Mcc.qml:30 +msgctxt "Mcc|" +msgid "Network Sharing" +msgstr "Общий доступ" + +#: qml/Mcc.qml:31 +msgctxt "Mcc|" +msgid "Local Disks" +msgstr "Локальные диски" + +#: qml/Mcc.qml:32 +msgctxt "Mcc|" +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: qml/Mcc.qml:33 +msgctxt "Mcc|" +msgid "Boot" +msgstr "Загрузка" + +#: qml/Mcc.qml:42 +msgctxt "Mcc|" +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Центр управления Mageia" + +#: qml/Mcc.qml:48 +msgctxt "Mcc|" +msgid "MCC documentation" +msgstr "Документация по MCC" + +#: qml/Mcc.qml:53 +msgctxt "Mcc|" +msgid "(*) Administrator password is needed" +msgstr "(*) Требуется пароль администратора" + +#: qml/Sources.qml:9 +msgctxt "Sources|" msgid "Media sources" msgstr "Источники данных" -#: qml/mw-ui.qml:120 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:25 +msgctxt "Sources|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Настроить репозитории программ" -#: qml/mw-ui.qml:126 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:31 +msgctxt "Sources|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Официальные репозитории Mageia содержат:" #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated -#: qml/mw-ui.qml:137 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:42 +msgctxt "Sources|" msgid "core" msgstr "ядро" -#: qml/mw-ui.qml:155 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:60 +msgctxt "Sources|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- свободные программы с открытым кодом" #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated -#: qml/mw-ui.qml:168 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:73 +msgctxt "Sources|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:187 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:92 +msgctxt "Sources|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" @@ -427,13 +721,13 @@ msgstr "" "карт Wi-Fi и др." #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated -#: qml/mw-ui.qml:200 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:105 +msgctxt "Sources|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:218 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:123 +msgctxt "Sources|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " @@ -444,13 +738,13 @@ msgstr "" "законодательством об авторских правах в некоторых странах." #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated -#: qml/mw-ui.qml:231 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:136 +msgctxt "Sources|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:249 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:154 +msgctxt "Sources|" msgid "" "- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " "updates policy." @@ -458,28 +752,23 @@ msgstr "" "- новые версии пакетов и новые пакеты, которые по правилам не могут быть " "включены в обновления." -#: qml/mw-ui.qml:261 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:166 +msgctxt "Sources|" msgid "Note! " msgstr "Замечание!" -#: qml/mw-ui.qml:270 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:175 +msgctxt "Sources|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" -" If this computer will have access to the Internet, you can delete the " +"If this computer will have access to the Internet, you can delete the " "<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -"Если при установке вами был включен репозиторий пакетов в сети, то некоторые " -"из источников программного обеспечения уже включены. Если вы этого не " -"сделали, теперь можно настроить эти репозитории в сети.\n" -"Если ваш компьютер имеет доступ к интернету, вы можете удалить пункт <i> " -"Local</i> из списка репозиториев." -#: qml/mw-ui.qml:278 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:183 +msgctxt "Sources|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " "on the <i>Edit software repositories</i> button. Select at least the " @@ -491,8 +780,8 @@ msgstr "" "по крайней мере пару репозиториев <i>release</i> и <i>updates</i>. " "Репозитории <i>Debug</i> и <i>Testing</i> могут понадобиться далеко не всем." -#: qml/mw-ui.qml:279 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:184 +msgctxt "Sources|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " "the next slide." @@ -500,28 +789,28 @@ msgstr "" "После того, как вы обозначили и включили пункты нужных вам репозиториев, " "можете перейти к следующей странице." -#: qml/mw-ui.qml:294 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:198 +msgctxt "Sources|" msgid "Edit software sources" msgstr "Настройка источников программ" -#: qml/mw-ui.qml:300 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Sources.qml:205 +msgctxt "Sources|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Требуется пароль администратора." -#: qml/mw-ui.qml:309 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Updates.qml:6 +msgctxt "Updates|" msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: qml/mw-ui.qml:315 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Updates.qml:12 +msgctxt "Updates|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Как Mageia руководит обновлениями" -#: qml/mw-ui.qml:321 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Updates.qml:18 +msgctxt "Updates|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " "security issues. It is highly recommended that you update your system " @@ -541,147 +830,78 @@ msgstr "" "Процесс обновления работает в фоновом режиме - вы сможете пользоваться " "компьютером привычным образом, пока система обновляется.\n" -#: qml/mw-ui.qml:332 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Updates.qml:29 +msgctxt "Updates|" msgid "Check system updates" msgstr "Обновить систему" -#: qml/mw-ui.qml:339 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Updates.qml:36 +msgctxt "Updates|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Советы по обновлению (en)" -#: qml/mw-ui.qml:345 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Updates.qml:42 +msgctxt "Updates|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Нужно знать пароль пользователя" -#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:354 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "MCC" -msgstr "MCC" - -#: qml/mw-ui.qml:363 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " -"configure your system." -msgstr "" -"<b>Центр Управления Mageia</b> (drakconf) представляет собой набор " -"инструментов, помогающих вам настроить систему" - -#: qml/mw-ui.qml:373 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Software Management" -msgstr "Управление программами" - -#: qml/mw-ui.qml:374 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Hardware" -msgstr "Оборудование" - -#: qml/mw-ui.qml:375 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Network and Internet" -msgstr "Сеть и Интернет" - -#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: qml/mw-ui.qml:377 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Network Sharing" -msgstr "Общий доступ" - -#: qml/mw-ui.qml:378 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Local Disks" -msgstr "Локальные диски" - -#: qml/mw-ui.qml:379 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" - -#: qml/mw-ui.qml:380 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Boot" -msgstr "Загрузка" - -#: qml/mw-ui.qml:389 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Центр управления Mageia" - -#: qml/mw-ui.qml:395 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "MCC documentation" -msgstr "Документация по MCC" - -#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "(*) Требуется пароль администратора" +#. the button in buttons bar +#: qml/Welcome.qml:6 +msgctxt "Welcome|" +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" -#: qml/mw-ui.qml:408 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Install software" -msgstr "Установка программ" +#: qml/Welcome.qml:18 +msgctxt "Welcome|" +msgid "Welcome to Mageia" +msgstr "Добро пожаловать в Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:414 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Install and remove software" -msgstr "Установка и удаление программ" +#: qml/Welcome.qml:18 +#, qt-format +msgctxt "Welcome|" +msgid "Welcome to Mageia, %1" +msgstr "Добро пожаловать в Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:423 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Welcome.qml:29 +#, qt-format +msgctxt "Welcome|" msgid "" -"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " -"users simply access these media via one of the Software Managers." +"We are going to guide you through a few important pieces of information " +"and<BR />help you to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 " +"</i> to go to the first step." msgstr "" -"В Mageia программное обеспечение хранится в репозиториях. Пользователи " -"Mageia могут получить доступ к его данным с помощью одной из программ для " -"управления программным обеспечением." -#: qml/mw-ui.qml:435 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" +#: qml/Welcome.qml:29 +msgctxt "Welcome|" +msgid "Live mode" +msgstr "Режим Live" -#: qml/mw-ui.qml:438 -msgctxt "mw-ui|" +#: qml/Welcome.qml:30 +#, qt-format +msgctxt "Welcome|" msgid "" -"The next slide shows a small selection of popular applications - any of " -"which may be installed at this point.<BR/>" +"We are going to guide you through some important steps and help<BR />you " +"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " +"on <i>%1</i> to go to the first step." msgstr "" -"На следующей странице приведён краткий список популярных программ. Вы можете " -"установить любую из них уже сейчас.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:446 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "Более подробный список можно найти здесь:" - -#. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:458 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" +#: qml/Welcome.qml:30 +msgctxt "Welcome|" +msgid "Media sources" +msgstr "Источники данных" -#: qml/mw-ui.qml:459 +#. For Right to Left language, set this string to RTL, else keep it untranslated +#: qml/mw-ui.qml:18 msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" -msgstr "Список программ (вики)" +msgid "LTR" +msgstr "Правописание" -#: qml/mw-ui.qml:491 +#: qml/mw-ui.qml:111 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: qml/mw-ui.qml:508 +#: qml/mw-ui.qml:128 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -690,206 +910,106 @@ msgstr "" "Ниже приведён краткий список популярных программ. Вы можете установить или " "запустить любую из них уже сейчас." -#: qml/mw-ui.qml:508 +#: qml/mw-ui.qml:128 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "Не забудьте включить <i>Источники данных</i>." -#: qml/mw-ui.qml:540 +#: qml/mw-ui.qml:160 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Рекомендуемые" -#: qml/mw-ui.qml:541 +#: qml/mw-ui.qml:161 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Игры" -#: qml/mw-ui.qml:542 +#: qml/mw-ui.qml:162 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: qml/mw-ui.qml:543 +#: qml/mw-ui.qml:163 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Работа с видео" -#: qml/mw-ui.qml:544 +#: qml/mw-ui.qml:164 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: qml/mw-ui.qml:545 +#: qml/mw-ui.qml:165 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офис" -#: qml/mw-ui.qml:546 +#: qml/mw-ui.qml:166 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: qml/mw-ui.qml:548 +#: qml/mw-ui.qml:167 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Программирование" -#: qml/mw-ui.qml:651 +#: qml/mw-ui.qml:271 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Установить" -#: qml/mw-ui.qml:669 +#: qml/mw-ui.qml:289 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: qml/mw-ui.qml:676 +#: qml/mw-ui.qml:296 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: qml/mw-ui.qml:731 +#: qml/mw-ui.qml:442 msgctxt "mw-ui|" -msgid "Your configuration" -msgstr "Ваша конфигурация" - -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "About" -msgstr "О программе" +msgid "Show this window at startup" +msgstr "Показывать это окно при загрузке" -#: qml/mw-ui.qml:762 +#: qml/mw-ui.qml:451 qml/mw-ui.qml:460 msgctxt "mw-ui|" -msgid "About Mageiawelcome" -msgstr "О Mageiawelcome" +msgid "Application installation" +msgstr "" -#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names -#: qml/mw-ui.qml:764 +#. %1 will be replaced with the 'Media sources' translation +#: qml/mw-ui.qml:453 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" -msgid "Release %1<br />Authors : %2" -msgstr "Релиз %1<br />Авторы : %2" - -#. replace with the list of translator's names -#: qml/mw-ui.qml:766 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Translators: English is the source language" -msgstr "Переводчик: Логинов Алексей" - -#: qml/mw-ui.qml:773 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "More information" -msgstr "Дополнительные сведения" - -#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: qml/mw-ui.qml:794 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Support" -msgstr "Поддержка" - -#: qml/mw-ui.qml:802 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Community" -msgstr "Сообщество" - -#: qml/mw-ui.qml:808 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Release notes" -msgstr "Заметки к выпуску" - -#. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:810 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" - -#: qml/mw-ui.qml:811 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Forums" -msgstr "Форум" - -#. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:813 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:814 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Community Center" -msgstr "Центр сообщества" - -#: qml/mw-ui.qml:815 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Errata" -msgstr "Известные ошибки" - -#. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:817 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" - -#: qml/mw-ui.qml:818 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Wiki" -msgstr "WiKi" - -#. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:820 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:821 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Contribute" -msgstr "Поддержать" - -#: qml/mw-ui.qml:822 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Newcomers Howto" -msgstr "Рекомендации новым пользователям" - -#. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:824 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" - -#: qml/mw-ui.qml:825 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Chat Room" -msgstr "Чат" - -#. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:827 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" -msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" +msgid "Tainted repositories are not enabled. See the '%1' tab." +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:828 +#: qml/mw-ui.qml:453 qml/mw-ui.qml:462 msgctxt "mw-ui|" -msgid "Donations" -msgstr "Пожертвования" +msgid "Media sources" +msgstr "Источники данных" -#: qml/mw-ui.qml:830 +#. %1 will be replaced with the 'Media sources' translation +#: qml/mw-ui.qml:462 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" -msgid "Bugs tracker" -msgstr "Система слежения за багами" +msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab." +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:831 +#: qml/mw-ui.qml:469 msgctxt "mw-ui|" -msgid "Join us!" -msgstr "Присоединяйтесь к нам!" +msgid "Launching command" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:920 +#: qml/mw-ui.qml:470 msgctxt "mw-ui|" -msgid "Show this window at startup" -msgstr "Показывать это окно при загрузке" +msgid "This command is not installed" +msgstr "" |